» » » » Крис Картер - Рассеяный свет. Файл №223


Авторские права

Крис Картер - Рассеяный свет. Файл №223

Здесь можно скачать бесплатно "Крис Картер - Рассеяный свет. Файл №223" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Крис Картер - Рассеяный свет. Файл №223
Рейтинг:
Название:
Рассеяный свет. Файл №223
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Рассеяный свет. Файл №223"

Описание и краткое содержание "Рассеяный свет. Файл №223" читать бесплатно онлайн.



Этот сериал смотрят во всем мире уже пятый год. Он вобрал в себя все страхи нашего времени, загадки и тайны, в реальности так и не получившие научного объяснения.

Девушки делают фотографии, на которых внезапно проявляются изображения демонов…

Странно? Да. Но еще более странно другое — каждая из девушек, сделавших эти фотографии, становится объектом охоты маньяка-убийцы…

Таково новое дело агентов ФБР Фокса Малдера и Даны Скалли. Всего лишь — новое столкновение нормального с паранормальным и реального — с нереальным…






Дэйна как раз, опустившись на корточки, с отсутствующим видом разглядывала вентиляционное отверстие. Да нет, металлические прутья не повреждены, стальная решетка плотно вмонтирована в бетон стены…

— Неужели вы думаете, что туда мог кто-то забраться? — Келли удивленно заглянула ей через плечо.

Скалли не нашлась, что ответить. В самом деле, не рассказывать же ту давнюю историю про серийного убийцу, добиравшегося до своих жертв по вентиляционным шахтам. Не для нормальных людей история, что и говорить…

— А кто его знает… И не такое бывает, -философски сказал Молдер, пряча руки в карманы плаща. Дэйна одарила его мимолетной благодарной улыбкой. — Ну, а вы нашли какие-нибудь улики? Что-нибудь, что может заинтересовать криминалистов?

— Ничего… Разве что это…

Келли кивнула в сторону неровного обгорелого пятна на паркете перед входной дверью. Продолговатая черная проплешина выглядела так, словно кто-то пытался жарить шашлыки прямо на полу номера.

— Вот это, пожалуй, уже действительно любопытно, — в голосе Фокса впервые зазвучали нотки заинтересованности. — Что скажешь, Скалли?

— И что это такое?

— Мы не знаем, — детектив Райен пожала плечами. — Администрация гостиницы утверждает, что этого не было, когда постоялец въезжал. Но на предыдущих местах преступления обнаружены точно такие же следы огня…

— Мистер Новерт не курил? — поинтересовалась Скалли.

— Нет. По словам его жены, он ненавидел сигаретный дым.

— Довольно странно для человека, работающего на табачную корпорацию.

— Вы, разумеется, проверили, что это за подпалина? — спросил Молдер.

— Да, — женщина сверилась с записью в блокноте. — В основном, как установили эксперты, это калий и углерод.

— Действительно, похоже на след от огня, — задумчиво протянул Фокс. — На след от сгорания органической ткани. Кстати, эта черная полоса вам не напоминает руку?

— Руку? — Келли наморщила лобик. — Не понимаю… Что за странная мысль? При чем тут рука?

— Просто стараюсь понять, как тут мог появиться след, — пояснил Молдер. — Вы бы стояли как раз на этом месте, если бы подошли к двери, что-то услышав, так?

— Да….

— И не стали бы смотреть в глазок, если бы там не было, на что смотреть.

— Что ж, звучит вполне разумно…

Распахнув дверь в коридор, Молдер задумчиво обвел взглядом голые стены и наглухо запертую дверь противоположного номера. Образцовый порядок, настолько образцовый, насколько это возможно в отеле, пытающемся поддерживать на уровне пошатнувшееся реноме.

Глазу зацепиться не за что, аж противно. Только вот лампочка над дверью не горит… Дальше по коридору, и справа и слева, светильники пылали вовсю, а здесь царил густой красноватый сумрак. По сравнению с залитой солнцем комнатой и вовсе темно. Как неаккуратно… Фокс щелкнул ногтем по стеклянному абажуру, и свет на секунду вспыхнул, но тут же вновь погас. Так бывает, когда лампочку выкручивают из патрона, чтобы погасить ее, когда нет под рукой выключателя…

— Детектив Райен, вы не могли бы снять отпечатки пальцев с этой лампочки? — Молдер повернулся к женщине, непонимающе смотревшей на его манипуляции.

— Да, конечно…

— Сравните отпечатки с отпечатками мистера Новерта… У вас они есть?

— Разумеется… — детектив Райен торопливо записала в блокнот советы федерала. — Мы уже сняли «пальчики» с туалетных принадлежностей.

— Потом, если не идентифицируете, сравните с отпечатками служащих отеля и зарегистрированных гостей.

— Обязательно! Что-нибудь еще?

— У вас есть имя последнего зарегистрированного пропавшего человека?

Да. Это Маргарет Вайзнеки.

Замечательно. Пожалуй, мы туда наведаемся…— Фокс пожевал губу. Что-тo не нравилось ему в этом, достаточно заурядном на первый взгляд, деле, ощущалась какая-то внутренняя гнильца. Не очень удачно, что дело досталось полицейскому-новичку. Может быть, это-то и беспокоит?

— И еще одно… — он решил уточнить. — Это ваше первое дело, детектив?

— Да, сэр.

— Вы не знаете, почему вам его дали? Детектив Райен замялась.

— Ну-у… Просто никто больше за него не брался. Из-за отсутствия улик оно все еще считается делом о пропавших без вести. Вряд ли его подробности попадут на страницы центральных газет…

— На вашем месте я бы не был так уверен, — совершенно серьезно проговорил Фокс.

Четкость и точность полученных инструкций произвели на детектива Келли немалое впечатление, и теперь ей не терпелось узнать, что думает этот профессионал.

— Можно вас спросить, агент Молдер?

— Да, конечно.

— Что, по вашему мнению, тут произошло? На первый взгляд?

Скалли заранее болезненно скривила лицо. Бедная Келли, можно представить, что за откровения ее ждут!.. ,

— По моему мнению? На первый взгляд? — Молдер помолчал, собираясь с мыслями. — Ну, если вас действительно интересует, что я сам думаю по этому поводу, то тут произошло не что иное как спонтанное возгорание тканей человеческого тела.

— Ты что, развлекаешься так? — зашипела Дэйна на Фокса, едва они остались одни.

— О чем ты?

Молдер был непроницаем. Опять с головой ушел в свои мысли, мерзавец! И ничем его не пробьешь в таком состоянии.

— «Спонтанное возгорание тканей человеческого тела»! Надо же было такое придумать!..

— У нас в производстве десяток дел, где тело человека сгорало, не плавясь и не обгорая, без выделения тепла — просто превратившись в пепел. Ничего нового, Скалли. Хочешь помочь своей ученице — я с удовольствием к тебе присоединюсь. Но это еще не причина относить обстоятельства этого дела к категории уникальных необъяснимых явлений.

— Угу. Только для начала давай забудем, что ни одна научная теория все-таки не объясняет такое явление! — голос Дэйны был полон сарказма.

— Хорошо, — без улыбки сказал Молдер, и шагнул в подоспевший лифт. — Давай забудем.


День первый, вечер Дом Вайзнеки Ричмонд, штат Вирджиния

Прошуршав мимо ряда одинаковых белых коттеджей, — летом несомненно утопающих в пышной зелени, — машина специальных агентов остановилась у дома, практически ничем не выделяющегося среди прочих. Судя по записи в блокноте, это и была частная собственность миссис Вайзнеки, одного из фигурантов дела об исчезновениях. Молдер выбрался из машины и задумчиво уставился на негорящий декоративный фонарь у начала гравийной дорожки.

— Скалли, у тебя не найдется носового платка? Или салфетки какой-нибудь?

Дэйна с осуждающим видом протянула напарнику свежий накрахмаленный платок. Сам Фокс, естественно, не позаботился захватить с собой хоть какую-нибудь тряпку. Как обычно. Конечно же, Призраку это и в голову не пришло!

Не обращая внимания на выразительный взгляд напарницы, Молдер шагнул к фонарю, поднялся на цыпочки, откинул решетчатую заслонку и, прихватив платком лампочку, осторожно начал поворачивать ее по часовой стрелке.

Свет вспыхнул на третьем обороте, ослепительно-яркий, чувствительно бьющий по глазам после долгого полумрака салона машины. С довольной улыбкой Молдер обернулся к Скалли:

— Видишь, не зря говорят: «У ФБР длинные руки»… Какова вероятность такого совпадения, как думаешь?..

— «Тьма покрывает сон грехов…» — задумчиво откликнулась Скалли. Вопрос Молдера явно принадлежал к числу риторических.

Поколдовав с фонарем еще немного, Фокс извлек продолговатую пятисотсвечовую лампочку и начал придирчиво рассматривать ее. Потом, порывшись в кармане, вытащил перочинный ножик с фонариком в рукоятке и щелкнул миниатюрным выключателем. Несколько секунд Скалли слышала только увлеченное сопение напарника, и так и этак вертевшего в руках неожиданно обретенное вещественное доказательство. Наконец Молдер поднял голову.

— Так я и думал. Хоть сейчас в лабораторию… Погляди-ка, — он протянул пузатую лампочку напарнице. Скалли прищурилась. В специфическом красноватом свете ручного фонарика четкие отпечатки пальцев на толстом матовом стекле были особенно заметны. — Ну как, впечатляет? — Фокс сложил ножик и сунул его в карман. — Кстати, незаменимый инструмент в борьбе с преступностью. И всего сорок девять долларов девяносто пять центов в ближайшем магазине.

— Хороший трюк, — откликнулась Скалли, пряча лампу в бумажный пакет. — На день рождения я подарю тебе полный набор ножей…

* * *

Зловещая черная проплешина в прихожей дома миссис Вайзнеки бросалась в глаза сразу. На белом ковре, среди обшитых светлым пластиком стен, нельзя было не обратить внимание на это безобразное угольно-черное пятно с неровными краями. А если вспомнить еще и о предполагаемом происхождении этого пятна… Федеральный агент Дэйна Скалли зябко поежилась.

— Что мы знаем о жертве? — поинтересовался Молдер, переступая пятно и углубляясь в дом. Его напарница с готовностью уткнулась в папку с бумагами.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Рассеяный свет. Файл №223"

Книги похожие на "Рассеяный свет. Файл №223" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Крис Картер

Крис Картер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Крис Картер - Рассеяный свет. Файл №223"

Отзывы читателей о книге "Рассеяный свет. Файл №223", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.