» » » » Барбара Картленд - Укрощение леди Лоринды


Авторские права

Барбара Картленд - Укрощение леди Лоринды

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Картленд - Укрощение леди Лоринды" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Картленд - Укрощение леди Лоринды
Рейтинг:
Название:
Укрощение леди Лоринды
Издательство:
АСТ
Год:
1998
ISBN:
5-15-000939-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Укрощение леди Лоринды"

Описание и краткое содержание "Укрощение леди Лоринды" читать бесплатно онлайн.



Леди Лоринда Камборн была проказницей, кокеткой, королевой лондонского высшего света. Самые блестящие мужчины падали к ее ногам, потворствовали любым прихотям, молили о ее руке и сердце — и удалялись, отвергнутые. Но однажды из-за границы прибыл поистине некто -таинственный и весьма привлекательный незнакомец, которого трудно было уничтожить язвительной насмешкой или презрительным взглядом и который твердо решил преуспеть в нелегком деле укрощения леди Лоринды…






Отец беспокойно задвигался в кресле.

— Хейл заявил совершенно недвусмысленно, что в этом вопросе желает иметь дело только со мной. По-видимому, он не слишком высокого мнения о деловых способностях женщин.

— В таком случае ему придется признать свою ошибку.

— Он настаивает на том, чтобы получить ответ сегодня вечером или же завтра утром. Кажется, завтра после полудня он собирается покинуть замок.

— Ах, так, значит, он собирается диктовать нам свои условия! — разочарованно произнесла Лоринда. — Ты же сам понимаешь, папа, для нас они совершенно неприемлемы.

Отец поднялся с кресла.

— Черт возьми, Лоринда, ты не можешь так говорить! Тебе прекрасно известно, что нам вряд ли стоит рассчитывать на более выгодное предложение. Кто еще в состоянии уплатить восемьдесят тысяч фунтов за эти жалкие развалины и поместье, на которое придется потратить целое состояние?

Лоринда понимала, что он прав.

— А самое главное — это означает, что я смогу уехать отсюда, — продолжал граф. — Я не собираюсь здесь больше оставаться! Клянусь, Лоринда, если ты не примешь его предложение, я покончу с собой, я бы сделал это раньше, если б ты не вмешалась.

Он подошел к окну.

— Мне претит жизнь в деревне — без денег, без лошадей, без дома, куда бы мне было не стыдно пригласить друзей, и без доброй охоты! Ирландия может дать мне все это, не говоря уже о возможности поиграть в карты с достойными соперниками.

— И ты хочешь, чтобы ради этого я принесла в жертву себя? — возмутилась Лоринда.

— Тебе все равно придется когда-нибудь выйти замуж, — резонно заметил граф. — Ты уже отвергла достаточно поклонников, чтобы совесть не мучила тебя. Дьявольщина, почему бы тебе не заполучить наконец богатого мужа, раз представился случай?

Лоринда затаила дыхание, не зная, что ответить.

— Если бы я в свое время исполнил родительский долг, ты была бы уже пристроена, — добавил граф. — Юной леди не подобает самой выбирать для себя мужа, за нее это делают другие. Мне бы следовало заставить тебя принять предложение Долиша, он достаточно богат…

— Зато начисто лишен ума, — вставила Лоринда.

— Или Эдварда Хинтона. По крайней мере он из хорошей семьи, — не отступал отец. — На что ты надеешься? Что сам архангел Гавриил спустится к тебе с небес? Или что персидский шах предложит тебе разделить с ним трон? Ты всего лишь женщина, и, как любой женщине, тебе нужен дом и муж, чтобы должным образом опекать тебя.

— И ты полагаешь, что мистер Хейл как нельзя лучше подходит для такой роли? — Лоринда вся передернулась, вспомнив его беззастенчивый взгляд, брошенный на нее, и язвительную усмешку на губах.

— Я ни за что не выйду за него замуж! — заявила она. — Я не позволю обречь меня на страдания, чтобы ты мог развлекаться за мой счет!

Отец молча смотрел на нее, прищурив глаза.

— Ты станешь его женой, — отрубил он. — На сей раз, Лоринда, тебе не удастся меня обойти, я не намерен больше выслушивать никаких возражений!

Она хотела ему ответить, но он опередил ее:

— Я приму предложение Хейла, и брачная церемония состоится, когда ему самому будет угодно. Ты любишь потолковать о семейной чести. Что ж, как только его деньги окажутся у меня в кармане, ты со своей стороны можешь поступать, как тебе заблагорассудится.

Граф повернулся к ней спиной.

— Папа… ты не можешь так со мной обойтись! — вскричала Лоринда.

Он ничего не ответил, просто вышел из комнаты, хлопнув дверью. Лоринда некоторое время сидела без движения, уронив лицо в ладони.

«Я не выйду за него замуж! Ни за что на свете!» — снова и снова повторяла про себя девушка весь остаток дня. Около пяти часов пополудни, увидев грума, поджидающего у парадной двери, она тотчас догадалась, зачем он явился сюда. Она ворвалась в гостиную и обнаружила там отца, запечатывающего конверт с только что составленным письмом.

Граф поднял на нее глаза, и Лоринда увидела, что он много выпил.

— Я уже написал Хейлу, что принимаю его предложение, — промямлил он, — и теперь ты уже ничего не сможешь с этим поделать!

Едва посмотрев на него, Лоринда поняла, что с ним бесполезно спорить, пока он в таком состоянии. Даже если бы между ними вспыхнула бурная ссора, вряд ли он впоследствии сумеет вспомнить, о чем вообще шла речь. Решение возникло у нее как бы само собой.

— Отдай мне письмо, — попросила она.

— Если ты его порвешь, я напишу другое.

— Я вовсе не собираюсь его рвать, — объяснила Лоринда. — Я сама хочу доставить его мистеру Хейлу.

Она протянула руку, и отец явно против воли передал ей письмо.

— Если из-за тебя я не смогу получить те деньги на поездку в Ирландию, — грозился он, — клянусь, я задушу тебя собственными руками! В любом случае именно это мне следовало сделать, когда ты еще только родилась!

— Ты мечтал о сыне, и я тебя разочаровала, — спокойно сказала Лоринда. — Теперь уже слишком поздно к этому возвращаться, папа, но у меня еще есть время, чтобы высказать прямо мистеру Хейлу все, что я о нем думаю.

Не дожидаясь ответа, она вышла из комнаты.

Перед чаем она сменила костюм для верховой езды на более подходящее к случаю платье с пышными юбками и белым кружевным воротником. Решив, что нет смысла переодеваться снова, она приказала груму оседлать лошадь по-дамски и отказалась от его услуг. Лоринду не особенно заботило, во что одеться, когда предстояло ехать верхом. Вот и теперь, без шляпы и перчаток, взяв с собой лишь тонкий хлыстик, она отправилась в сторону Пенрин-Касл.

От Прайори до замка было менее двух миль, если ехать прямо через поля, а окольная дорога отнимала намного больше времени. Полуденная жара уже спала, и на покрытые цветами поля легли длинные фиолетовые тени. Не будь Лоринда так взволнована, она бы непременно оценила по достоинству красоту окружающего пейзажа, однако она была охвачена тревогой и смятением, которых не испытывала прежде. Ей казалось, будто, подхваченная приливной волной, она уносится в пугающую даль и нет никакой надежды на спасение.

Что за ирония судьбы, подумалось ей невольно, именно она, отвергавшая в течение двух лет всех поклонников, которые готовы были без колебаний отдать ей свои сердца, оказалась в конце концов загнанной в ловушку, и над ней нависла угроза быть насильно отведенной к алтарю, тогда как все ее существо яростно противилось этому.

«И как только ему могла взбрести в голову такая нелепая, невероятная причуда?» — спрашивала она себя. Сначала Лоринда пыталась убедить себя в том, что это всего лишь шутка, но в то же время Дурстан Хейл отнюдь не производил впечатления любителя розыгрышей, и она интуитивно почувствовала, что он говорил совершенно серьезно.

«Он мне неприятен, — решила она про себя, — и сама мысль выйти за него замуж для меня невыносима».

Лоринда заметила замок еще издали, задолго до того, как подъехала к нему. Он был выстроен на холме в ту отдаленную эпоху, когда благоразумие требовало постоянно следить за окрестностями, чтобы вовремя заметить приближающихся врагов, и простоял здесь уже не одно столетие. На заре своего существования замок представлял собой относительно небольшую крепость, но со временем к нему добавилось множество пристроек. Хотя главная каменная башня сохранилась в первозданном виде, собственно дом причудливо соединил в себе елизаветинский стиль с более поздними наслоениями эпохи королевы Анны и периода правления первых Георгов.

Однако с самого рождения Лоринды ни один из представителей рода Пенринов не жил в замке. Огромные пустые залы с облупившимися потолками и извилистыми лестницами, словно созданные для того, чтобы в них обитали привидения, когда-то служили для нее источником неиссякаемого удовольствия и местом детских забав. Она вспомнила, как бегала наперегонки со сверстниками из комнаты в комнату, лазила, подвергая себя риску, по крышам и играла в прятки в опустевшем строении, где каждый звук отдавался гулким эхом.

Теперь, подъехав ближе, она заметила, что окна застеклены и сады, окружавшие замок, восстановлены в прежней своей красе. Лужайки аккуратно подстрижены, и, хотя было уже довольно поздно, она увидела множество слуг, все еще работавших на клумбах.

«За деньги можно купить все!» — презрительно подумала девушка и с болью в душе вспомнила заросший, неухоженный сад в Прайори, когда-то бывший предметом гордости ее матери.

Едва она подъехала к огромной, обитой медью парадной двери, как один из грумов поспешил к ней, чтобы придержать лошадь, а она тем временем спешилась и поднялась по ступенькам.

Когда дверь открылась, девушка увидела ожидавшего ее дворецкого, окруженного лакеями в ливреях.

— Я хочу поговорить с мистером Дурстаном Хейлом, — произнесла она повелительно.

— Разумеется, мадам, — ответил дворецкий. — Не угодно ли вам назвать свое имя?

— Леди Лоринда Камборн.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Укрощение леди Лоринды"

Книги похожие на "Укрощение леди Лоринды" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Картленд

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Картленд - Укрощение леди Лоринды"

Отзывы читателей о книге "Укрощение леди Лоринды", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.