» » » » Барбара Картленд - Любовь всегда выигрывает


Авторские права

Барбара Картленд - Любовь всегда выигрывает

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Картленд - Любовь всегда выигрывает" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Центполиграф, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Картленд - Любовь всегда выигрывает
Рейтинг:
Название:
Любовь всегда выигрывает
Издательство:
Центполиграф
Год:
2004
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любовь всегда выигрывает"

Описание и краткое содержание "Любовь всегда выигрывает" читать бесплатно онлайн.



Тина Крум придумывает дерзкий план — выйти замуж за очень богатого человека и в качестве свадебного подарка потребовать от него много денег, чтобы отдать их своему благодетелю лорду Уинчингему, к которому она испытывает искреннюю благодарность. Подвернулся и богач-жених — сэр Маркус. Но он вызывает в девушке ненависть и страх. Жизнь с ним грозит обернуться адом.






— Вообще-то час назад я обещала этот танец молодому человеку, но он уже тогда был под хмельком. Думаю, сейчас вряд ли вспомнит обо мне!

— Тогда вы могли бы отдать этот танец Картрайту, — заметил лорд Уинчингем, помрачнев.

— Я с гораздо большим удовольствием потанцую с вами, — улыбнулась Тина. — Ну нельзя же все время работать, надо иногда и расслабиться!

Это было сказано так лукаво, что он невольно засмеялся и без дальнейших протестов позволил ей увлечь себя в танцевальный зал, где только что заиграла музыка.

— Только я уже много месяцев не танцевал, — предупредил лорд Уинчингем.

Тем более, у всех должно создаться впечатление, что вам это доставляет удовольствие, — сказала Тина — Не забывайте, вы должны гордиться своей богатой и успешной подопечной!

— Не сомневаюсь, бабушка уже всем раззвонила, что у вас миллионное состояние, — засмеялся он. — Если и это не привлечет к вам внимание, то все остальные средства бессильны.

— А вы не очень-то галантны, — притворно обиделась Тина. — Ваш кузен только что предложил мне стать его женой!

— Клод? С трудом верится, что у него хватило на это наглости.

— Но он это сделал. У него опять затруднения.

— Тогда пусть сам и выбирается из них, — рявкнул лорд Уинчингем. — Я больше не могу ему помогать.

— Честно говоря, я тоже не вижу причин, почему вы должны это делать, — заметила Тина. — И все же он в отчаянии… вероятно… из-за…

— Клод не опасен ни для кого, кроме себя, — нетерпеливо перебил ее лорд Уинчингем. — Мне даже говорить о нем противно. Кто еще, как вам показалось, вами заинтересовался?

Она хотела было ответить «сэр Маркус Уэлтон», но что-то ее остановило. Тина не понимала, что именно. Однако почему-то побоялась рассказывать, что говорил сэр Маркус и как он смотрел на нее. Словно испугалась, что лорд Уинчингем, узнав о предложении сэра Маркуса, станет настаивать на этом браке. Хотя что-то подсказывало ей: причина гораздо глубже. Она не могла даже говорить о сэре Маркусе, потому что ее сдерживало какое-то тревожное предчувствие неприятности.

— Все были очень милы, — легкомысленно сообщила она. — В одном можно быть уверенной: я делаю честь мадам Раше!

— Это не уменьшит счет от нее ни на пенс!

— Хоть на мгновение забудьте о деньгах! — взмолилась Тина. — Я хочу вам что-то сказать, а вы мне не даете!

— Что же вы хотите мне сказать? — полюбопытствовал он.

— Я хочу поблагодарить вас. — Ее глаза блестели в свете свечей, горящих в хрустальном канделябре. — Это самый замечательный бал, который я когда-либо могла вообразить. Я чувствую себя принцессой из сказки, а вы моя крестная-волшебница!

— По-моему, вы перепутали мой пол, — засмеялся лорд Уинчингем. — Но я рад, что вы счастливы. Обоим нам будет что вспомнить, когда наступят черные дни.

— Черных дней не будет, — возразила Тина, вцепившись пальчиками в его руку. — Мы победим, вы и я. Одновременно я спасу вас и найду место для себя. Мы не потерпим поражения. Никогда!

— Вы так уверены, что я готов согласиться с каждым вашим словом, — отозвался лорд Уинчингем, почти с удивлением обнаружив, что танец закончился.

— Спасибо. — Тина по традиции присела в реверансе.

— Вам спасибо. — Лорд Уинчингем помог ей подняться.

Некоторое время они стояли, держась за руки. Вдруг Тина услышала голос вдовствующей герцогини, обращенный к ней, и заскользила по полированному полу к старухе, восседающей в кресле с высокой спинкой, сверкая тиарой из бриллиантов и изумрудов.

— Подойдите сюда, дитя мое, — властно потребовала она. — Вам нравится бал?

— Даже сказать не могу, насколько нравится, мадам, — ответила Тина.

Вы имеете успех, — великодушно сообщила герцогиня. — Огромный успех. Сэр Маркус предлагает завтра устроить в вашу честь прием в Воксхолле. Как вы на это смотрите?

Подняв взгляд, Тина увидела, что сэр Маркус стоит за креслом герцогини и смотрит на нее с милой улыбкой, от которой у нее похолодело внутри.

— Кажется, на завтрашний вечер у нас другие планы, не так ли, мадам? — спросила она.

— По-моему, нет, — удивилась герцогиня. — Мне будет интересно снова побывать в Воксхолле. Говорят, в последнее время там многое усовершенствовали.

— Да, конечно, — подтвердил Маркус, не глядя на герцогиню. — Бокал вина? — предложил он Тине.

— Нет, спасибо, — поспешно отказалась она. — Полагаю, лорд Альфред Картрайт принесет мне бокал лимонада.

— Тогда пойдемте отыщем его, — протянул ей руку сэр Маркус, и Тина, не придумав больше предлога для отказа идти с ним, положила на нее пальцы. Он отвел ее настолько, чтобы их не могла слышать герцогиня, и сказал: — Вы похожи на птичку, попавшую в клетку! Не надо бояться!

— Но птичкам, попавшим в клетку, всегда страшно, — возразила Тина.

— Откуда вы знаете? Наоборот, им больше не грозит гибель от когтей ястреба. Они в тепле, безопасности и комфорте. Разве это не стоит благодарности?

— А может, они предпочли бы свободу?

— Зачем? Чтобы стареть и подвергаться всевозможным опасностям? Нет, клетка предпочтительнее во всех отношениях, особенно если дверца остается открытой.

Тина почувствовала ненависть к этому высокомерному богачу.

— Ума не приложу, куда мог подеваться лорд Альфред? — пролепетала она, оглядываясь.

— Зачем утруждать этим вашу прелестную головку? — откликнулся сэр Маркус. — Если вы хотите лимонада, я прикажу слуге принести вам бокал.

— Нет-нет, я не хочу пить, — быстро отказалась Тина.

— Тогда перестаньте бегать от меня! — приказал он. Она высвободила свою руку и посмотрела на него:

— Мы только что познакомились, сэр Маркус. Боюсь, свободные манеры Лондона для меня непривычны. Я еще только пытаюсь понять, кто мои друзья. Я не могу принимать решения так быстро, как это, по-видимому, привыкли делать вы.

Это был волевой поступок, ведь она видела его злобную улыбку и мрачный, недовольный взгляд.

— Зачем попусту тратить время? Ведь мы оба знаем, чем это кончится.

— Я… я не понимаю, о чем вы говорите. Я не… не понимаю, — заикаясь, пролепетала Тина.

— Да все вы прекрасно понимаете! — Он бесцеремонно обнял ее за плечи и тихо прошептал: — Вы вводите меня в транс! Мне нравится, когда женщина дрожит и старается убежать от меня, но недолго. Жизнь слишком коротка, чтобы без конца бегать друг от друга!

Сэр Маркус сжал ее пальцы, его голос, коварный и глубокий, казалось, сверлил ее мозг. Тине представилось, что вокруг нее выросли стены тюрьмы… а затем перед ней появилось розовое, потное лицо и рука в белой смятой перчатке, сжимающая наполовину расплескавшийся бокал лимонада.

— Простите, что так долго! В этой толпе я потерял вас! — произнес лорд Альфред Картраит.

Она осторожно взяла бокал, рассыпаясь в благодарностях, и произнесла несколько любезных слов, при которых лорд Картраит потерял не только сердце, но и голову. Его речь стала совершенно невразумительной.

В этот момент к ним подошел партнер Тины по следующему танцу. С этого момента она танцевала уже без перерывов, не покидая танцевального зала, а когда появлялась возможность, бежала к герцогине, чтобы заботливо справиться о ее самочувствии, оказать ей мелкие знаки внимания, чем заслужила полное одобрение присутствующих стариков. Никто из МОЛОДЫХ мужчин не мог подойти к ней, чтобы поговорить.

Наконец вечер подошел к концу. Над крышами домов уже занималась заря, гости рассаживались по хвоим каретам. Последним уехал лорд Картрайт. Сэр Маркус, по-видимому, уехал раньше, ни с кем не попрощавшись. Весь остаток вечера Тина чувствовала, что этот человек наблюдает за ней из дальнего угла зала, а когда он исчез оттуда, ей показалось, будто с плеч ее упал тяжкий груз.

Перед уходом лорд Картрайт задержался в холле, где собрались хозяева, рассыпался в благодарностях, поцеловал руку герцогине и, минуя строй лакеев, двинулся к карете.

— Слава богу, все уехали! — воскликнул лорд Уинчингем. — Мне казалось, это никогда не кончится! Боже мой! Как жарко в доме! — Он подошел к открытой двери, а, поскольку в доме действительно было жарко, герцогиня с Тиной последовали за ним.

— Посмотрите, как хорош сад! — обратилась Тина к герцогине.

— Вы не первая, кто это сегодня говорит! — отозвался та.

— Недаром, когда мы нанимали декоратора, он сказал, что превратит это место в волшебную страну? — напомнила Тина.

— Надеюсь, это стоило тех денег, что ему заплатили! — недовольно буркнул лорд Уинчингем.

— Не ворчи, Стерн! — одернула его герцогиня. — Дитя прекрасно развлеклось. Разумеется, ей казалось, что она попала в волшебную страну! Тина не так стара и пресыщена, как ты!

— Утром, когда погаснут все свечи, ей уже не покажется, что здесь очень уж красиво! — парировал лорд Уинчингем.

— Я не хочу вас слушать! — запротестовала Тина. — Лучше пойдите и посмотрите сами, пока горят свечи!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любовь всегда выигрывает"

Книги похожие на "Любовь всегда выигрывает" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Картленд

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Картленд - Любовь всегда выигрывает"

Отзывы читателей о книге "Любовь всегда выигрывает", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.