Семён Ешурин - Эстонская бабушка Наталии Ореры. Любовь к… аферистке!
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Эстонская бабушка Наталии Ореры. Любовь к… аферистке!"
Описание и краткое содержание "Эстонская бабушка Наталии Ореры. Любовь к… аферистке!" читать бесплатно онлайн.
Гастролирующая в Москве Наталия Орера выступает на «левом» корпоративе. Между ней и французским компаньоном принимающей стороны возникает сильное чувство. Но брак вроде бы невозможен, так как «знаменитая певица» оказывается аферисткой, скрывающейся от мести бандита. Но всё кончается хорошо. Любящие сердца соединяются, а отсидевший бандит… находит «заложившую» его «стукачку»!
Эстонская бабушка Наталии Ореры
Любовь к… аферистке!
Семён Юрьевич Ешурин
© Семён Юрьевич Ешурин, 2017
ISBN 978-5-4485-0879-0
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Глава 1
Эта история началась (по-светловски выражаясь)
«в каком-нибудь двухтысячном году».
На подмосковной платформе «Переделкино» томился в ожидании поезда плотный блондин спортивной комплекции. По перрону плелись две богато одетые дамы с тяжёлыми чемоданами. Они остановились рядом с мужчиной, и старшая проговорила:
– Передохнём чуток.
– Всё лучше, чем «передОхнем»! – съюморила та, что помоложе. – А твой «благоверный» сейчас, небось, с какой-нибудь бабой?
– С аргентинской. Но я не ревную. Она ведь как победа – «одна на всех»! А как сказал какой-то классик: «Любить всех – это никого не любить!"… А значит, и моего мужа!
– Это ты сейчас про Наталью Ореро?
– Это Нани Брегвадзе была из «Ореро», которое среднего рода, то есть безродное… Вроде «безродного космополита»!
– Этот «космополит» при всей своей безродности – мужского рода.
– А «наша Наташа», то бишь «Наталия Орера» с последней буквой «а» – очень даже женского рода!.
– Я бы даже сказала: «женственного рода», хоть она и пытается «косить» под подростка.
– Да я эту аргентинскую уругвайку… или уругвайскую аргентинку… в общем, позавчера видела, как тебя.
– На сцену, чтО ли взобралась?!
– Наоборот. Её к нам – с доставкой нА дом! … В смысле – на корпоратив! Надо признаться, что этот «дикий ангел» вблизи – вполне цивилизованный! У неё ж по вечерам концерты, тАк что у нас утром выступила. Так шЕф до конца дня от неё аж «пузыри пускал»!
– Слушай, Клавка! А ведь и наш-то шеф от неё фанатеет! Но на концерт не ходил, чтобы в толпе фанатов не затеряться. Может, разузнаешь, как её к нам заполучить?
– Уже разузнала, … не прилагая усилий. Наш «массовик-затейник» растрепал. У певички в гостинице работает швейцар Михалыч. Он почти что даром сведёт тебя с ней и с переводчиком. Доставку туда-сюда – на «тачке» переводчика. Музыка – её фонограмма, но поёт вживую. Кстати, если рояль имеется, так она и на нём вполне сносно.
– «Почти что даром» – это почём?
– «Штука зеленью» Михалычу. Ну и после концерта вручите этой голосистой конвертик с десятью «штуками»… Да! Самое главное! Скажи швейцару, что ты от Либерзона.
– Может, «от Левензона»?
– Этот израильский «кавээнщик и шоуменщик» ни при чём! Надо: «Ли-бер-зон»! Его ещё Панкратов-Чёрный упоминает в фильме «Где находится нофелет?». На худой конец, в Африке есть такая страна – «Либерия»! … Ладно! «Почапали» дальше. В середине народу меньше.
Вскоре подошёл поезд. Мужчина, ради которого была разыграна «рекламная пауза» вошёл в вагон и не увидел, что обе мошенницы остались на перроне в ожидании следующих лохов.
На другой день описанный плотный блондин подошёл на работе… к худому блондину и заговорил… по-эстонски:
– Шеф! Есть возможность заполучить сюда саму Наталию Ореру! Как говорят конкурирующие с нами нацмены: «Оно нам надо?»
– Нам-то точно не надо. А вот ему… Давай-ка, информированный Урмас, подробнее.
Вскоре шеф подошёл к красавцу брюнету лет тридцати и обратился на сей раз по-русски:
– Жак! Тебе нравится Наталия Орера?
– Пикантная дурочка! Но тащиться на её концерт, кишащий социально опасной публикой?! Гранд мерси!
– Есть возможность пригласить певицу в наш офис, заполненный социально безопасной публикой. Правда, если ты после концерта захочешь секса, то договаривайся самостоятельно.
– Непременно захочу и обязательно договорюсь. … Но не с ней. Ты же мне для решения сексуальных проблем организовал вполне квалифицированную «мою Марусечку»!
…Через час Урмас уже беседовал со швейцаром гостиницы, где остановилась любимица публики:
– «Михалыч» – ты?
– Это смотря от кого тЫ!
– От Левензона.
– А поточнее?
– Куда уж точнее?! Фамилия от африканской страны. То есть от Ливии.
Швейцар расхохотался:
– От Либерзона, лапоть! Твоё счастье, что у меня была пятёрка по географии, и я знаю, что в Африке есть Либерия! … Мою таксу знаешь?
Получив тысячу долларов, Михалыч достал сотовый телефон, потыкал кнопки и сказал одно лишь слово: «Спускайтесь».
Вскоре и впрямь спустились двое – всемирно известная звезда телеэкрана и её переводчик. Урмас обговорил с ним детали предстоящего выступления певицы. Затем добавил:
– Тут, правда, один нюансик имеется. У моего шефа есть французский компаньон. Мы, собственно говоря, ради него и «замутили» завтрашний корпоратив. И он хотел бы переговорить с твоей подружкой.
Переводчик сказал что-то своей «подружке» и та кивнула. Урмас позвонил шефу, объяснил ситуацию по-эстонски, и тот передал трубку французскому компаньону. Урмас подобострастно воскликнул по-русски:
– Месье Эрсан! Любимица миллионов горит желанием побеседовать с Вами!
«Любимица» схватила сотовый телефон и совершенно неожиданно «защебетала» … по-французски!
– Месье Эрсан! Рада с Вами познакомиться. Простите моё праздное любопытство, но не является ли Вашим родственником художник Луи Эрсан?
Француз опешил:
– Является, но очень дальним. Он брат моего прапрадедушки в шести поколениях. Я потрясён! Ведь Луи Эрсан – далеко не самый знаменитый художник. Никак не ожидал, что актриса лёгкого жанра является знатоком живописи!
– Не хочу быть обманщицей, – проговорила… обманщица (!), – но живопись – это моё (не поймите превратно) узкое место. А вашего, как говорится, «широко известного в узких кругах» родственника я знаю по другой причине. Дело в том, что я в некотором роде извращенка…
– Теперь это модно! – усмехнулся француз.
– Но не моём случае. Я не сексуальная, а интеллектуальная извращенка. Обожаю то, что другие игнорируют – даты! В частности, Луи Эрсан жил в те же годы, что и шведская королева Дезидерия, она же Дезире Клари, супруг которой Жан Батист Жюль Бернадот стал королём Швеции под именем «Карл 14-й Юхан».
Пока певица щеголяла эрудицией, её телефонный собеседник подумал: «Наверняка переговорила с Урмасом и набрала в интернете «Эрсан»! Но я тебя, пижонка, выведу «на чистую воду»!
– Не могу похвастать знакомством с датами, но кое-что наскребу. Скажи-ка, Наталия: какой знаменитый деятель жил в те же годы, что и изобретатель анкерного спуска в часах?
– Это вопрос на один доллар!
Француз расхохотался:
– Ответ засчитан… ещё до получения ответа!
Оба собеседника прекрасно поняли друг друга. Анкерный спуск в часах изобрёл часовщик Пьер Огюстен Карон, он же знаменитый драматург Бомарше, автор комедий «Севильский цирюльник» и «Женитьба Фигаро». В те же годы, что и Бомарше (1732—1799) жил первый президент США Джордж Вашингтон, чей лик изображён на купюре в один доллар.
Распрощавшись с эрудиткой, Жак Эрсан вошёл в интернет и убедился в правоте Наталии. Луи Эрсан и Дезире Клари и впрямь жили в одни годы (1777—1860).
На другой день с утра автомобиль с певицей и переводчиком подкатил к офису.
…Актовый зал был набит битком. Наталия Орера пела явно вживую – и под фонограмму музыки, и аккомпанируя себе на рояле. Она исполнила пресловутую песню к титрам из «Дикого ангела», неаполитанские романсы на итальянском языке, специально для французского гостя арии из оперы «Кармен» на языке оригинала, то есть по-французски. В угоду публике спела с довольно милым акцентом несколько блатных русских песен. Зал аж ревел от восторга. Затем с кратким словом выступил французский компаньон:
– Ребята! Имейте совесть! Ей же ещё вечером на концерте «ишачить»! Если кто-нибудь хочет выразить переполнившие вас чувства материально, то соберите и передайте мне. Всё пойдёт прекрасной Наталии. К моим рукам не прилипнет ни рубля!
Затем состоялся роскошный банкет. Героиня корпоратива сидела между французским и русским (хоть и эстонским) компаньонами. Жак беседовал с ней аж на испанском языке. Орейро восхитилась:
– Вы говорите по-испански и по-русски, словно это Ваши родные языки!
– Частично так и есть. Моя бабушка бежала от Франко в гражданскую войну в Испании. Вышла замуж за виконта Эрсана и родила моего папу, который женился на моей маме – русской (хотя и полуеврейской) библиотекарше, чьи бабушка и дедушка иммигрировали во Францию тоже в результате гражданской войны, но уже в России.
Тем временем сидящий рядом с певицей компаньон француза Айно переговаривался по-эстонски с Урмасом.
Наконец, настало время отъезда. Певица попросила сделать ей на память снимок её, Эрсана и двух эстонцев. Затем выяснила, на каком языке трепались её соседи по столу, после чего воскликнула:
– Да срастует франко-эстоно-аргентински дрюжба!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Эстонская бабушка Наталии Ореры. Любовь к… аферистке!"
Книги похожие на "Эстонская бабушка Наталии Ореры. Любовь к… аферистке!" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Семён Ешурин - Эстонская бабушка Наталии Ореры. Любовь к… аферистке!"
Отзывы читателей о книге "Эстонская бабушка Наталии Ореры. Любовь к… аферистке!", комментарии и мнения людей о произведении.