Эмилио Сальгари - Корсары Южных морей (сборник)

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Корсары Южных морей (сборник)"
Описание и краткое содержание "Корсары Южных морей (сборник)" читать бесплатно онлайн.
Эмилио Сальгари (1862–1911) современники называли «итальянским Жюлем Верном». В юности, во время учебы в мореходном училище, он взахлеб читал романы французского корифея приключенческого жанра и в итоге последовал по стопам своего кумира, написав около двухсот романов и рассказов. И хотя автор никогда не покидал Адриатики, зато его романтические и благородные пираты избороздили все моря-океаны. В знаменитую трилогию Сальгари «Корсары Южных морей» вошли романы «Корсары Бермудских островов» (1909), «Поход „Громовержца“» (1910) и «Необычайные приключения корсара на озере Шамплейн» (1915), прежде никогда не публиковавшиеся в России.
Впервые на русском!
– Вы готовы, полковник?
– К вашим услугам, сэр.
– Мистер Говард, препоручаю вам свой корвет и команду. Это все испытанные в деле люди, всегда готовые доказать, что им сам черт не брат, и ввязаться в схватку. Постарайтесь сберечь мой корабль и по мере сил помочь нашим новым друзьям.
– Англичанам мало не покажется, – пообещал помощник капитану. – Я скорее отправлюсь на корм рыбам вместе со всем экипажем, чем отдам корвет в лапы Хау.
– Я во всем на вас полагаюсь, – отвечал баронет.
Мужчины обменялись крепким рукопожатием, и капитан проследовал на палубу в сопровождении полковника.
Как и днем ранее, океан грозил бедой. Вдали вздымались высокие океанские гребни, небо потемнело, обложенное тяжелыми тучами.
– Вот это ночь! – с восторгом прокричал Корсар под сотрясший корабль залп мортир и абордажных орудий. – Люблю я ночи, полные бури и пламени.
К нему подошли Каменная Башка и Малыш Флокко.
– Шлюпка готова, капитан, – доложил бретонец.
– Да будет вам известно, что мы идем на опасное дело. Этой ночью вы запросто можете проститься с жизнью.
Пожав плечами, бретонец с улыбкой взглянул на приятеля:
– Что скажешь, маленький паршивец?
Марсовой ухмыльнулся, показав в улыбке блестящие зубы.
– На войне как на войне, – рассудил он. – Убей, или будешь убит. По мне, так уж лучше первое.
– Да ты болтаешь как попугай, сынок, – покачал головой бретонец. – Другой бы на месте нашего капитана, чем выслушивать твою похвальбу, дал бы тебе хорошенького пинка под зад. Не злоупотребляй чужой добротой.
– Пусть себе болтает, Каменная Башка, – отмахнулся Маклеллан. – Мальчишки это любят.
– Сам-то я предпочитаю пить и курить, капитан.
– Идемте!
Распрощавшись с Говардом, моряки спустились по трапу в шлюпку, где их ожидали сидевшие на веслах шестеро матросов, американский лоцман и полковник.
– Берегите же мой корвет! – в последний раз крикнул помощнику Маклеллан.
– Будьте спокойны, сэр! – отвечал мистер Говард. – Вы еще увидите, как он резво рассекает волны Атлантики!
Англичане пытались усмирить корвет, забросав его раскаленными ядрами, но вопреки их упованиям мортиры «Громовержца» продолжали осыпать город тяжелыми гранатами.
К счастью, подобные метеорам огненные сферы, за которыми тянулся пламенный шлейф, были видны издалека, и шлюпка с легкостью избегала роковой встречи, лавируя на волнах. Неизменно бдительный лоцман то подгонял гребцов, то приказывал им умерить свои усилия в ожидании того, как очередной смертоносный снаряд рухнет в воду.
Не прошло и пяти минут, как шлюпка пристала к берегу, не испытав на себе мощи губительных ядер.
– Вернетесь за нами, когда услышите условный сигнал – два пистолетных выстрела, – распорядился сэр Уильям. – Не знаю, как скоро это будет… и суждено ли нам вообще вновь ступить на борт «Громовержца». А пока ожидайте здесь полковника. Отвезете его назад на корвет. Прощайте, ребята.
– Удачи, капитан! – в один голос пожелали семеро моряков.
Между тем трех безумцев, решившихся на опасное предприятие, ожидал крутой подъем сквозь заросший густым кустарником берег.
– А где находится вход в подземную галерею? – спросил сэр Уильям полковника.
– Собственно, галереей это не назовешь, – предупредил американец. – Это узкий лаз, передвигаться по которому можно только ползком.
– Черт с ним! Где же он?
– Шагах в ста пятидесяти от нас.
– А где заложена мина?
– Под казематами. Настоятельно советую позаботиться о том, чтобы она не взорвалась.
– Такой глупости я не совершу. Не имею желания быть разорванным на куски… Так вы готовы указать нам путь, полковник?
– Всегда к вашим услугам, сэр Уильям.
Мгновенно сориентировавшись, американец принялся карабкаться вверх под аккомпанемент артиллерийских залпов.
– Недурная ночка, а, Каменная Башка? – сказал Корсар, последовав за полковником.
– Клянусь Иль-де-Ба, – отозвался бретонец, – это не хуже карнавала в Бресте! Только там вас осыпают цветами и конфетами. Мальчишкой я с удовольствием встречал этот град и лопал цветные леденцы. Сколько головомоек устроила мне бедная матушка, прежде чем отдать меня юнгой на корабль, следовавший до Ньюфаундленда! Бум! Еще немного, и моя старая трубка рванет не хуже мины!
– Уж не порохом ли ты ее набил?
– Нет, капитан, лучшим мэрилендским табачком!
– Провались ты к своим колокольням в Иль-де-Ба!
– Звонить в колокола!.. Далековато падать придется, мой капитан! Бум! Еще одна!
– Тише ты, звонарь неугомонный! – прервал его Корсар. – Бранишь Малыша Флокко, а сам хуже попугая!
– Во имя Иль-де-Ба! Вы правы, мой капитан. Я как-то не подумал об этом.
В этот самый момент в нескольких шагах от них рванул снаряд, несомненно предназначавшийся корвету, однако за недостаточной дальнобойностью орудия упавший далеко от цели.
– Граната! – воскликнул бретонец. – Малыш Флокко, мальчик мой! Иди-ка погляди! Если это она, ты, конечно, подорвешься, но хотя бы мы уцелеем.
– Всем стоять! – властно приказал капитан. – Горе тому, кто шевельнется! На землю!..
Раздался взрыв, и осколки просвистели в воздухе над их головой. Все четверо остались невредимы.
– Спасибо за заботу, Каменная Башка, – поблагодарил юный марсовой. – Сунься я к этому английскому гостинцу, остаться бы мне без рук и без ног! Не стану я больше тебя слушать!
– Тихо! – призвал полковник. – Мы уже близко.
– Что, пришла пора выпустить кишки парочке часовых? – оживился неугомонный бретонец.
– Какое там! Ради встречи с англичанами вам придется пройти в гору футов девятьсот!
Еще один снаряд вспорол воздух у них над головой, исчезнув в направлении корвета.
– Да закончится когда-нибудь этот град? – пробормотал Малыш Флокко. – Он начинает мне надоедать. Где мой непромокаемый плащ из тюленьей кожи? Сейчас мне бы очень пригодился этот подарок моей старушки!
– Уж он-то тебя точно спасет! – пробасил Каменная Башка.
Полковник тем временем остановился у высоких кустов и раздвинул ветви, не обращая ни малейшего внимания на шипы, разрывавшие платье. Пройдя с десяток метров через чащу, он спросил:
– Вы захватили с собой фонарь?
– Он у меня! – незамедлительно отозвался Малыш Флокко.
– Так зажги его. Тьма здесь хоть глаз выколи.
Каменная Башка тут же высек искру из огнива и поджег фитиль небольшого фонаря.
Они стояли у подножия высокой скалы, в толще которой открывался проход.
– Вот мы и на месте, – сказал полковник. – Вам придется ползти, точно змеям. В дальнем конце подземного хода вы найдете заминированный каземат. Одна из плит пола сдвинута, так что приподнять ее вам не составит труда. Действуйте с великой осторожностью, и не дай вам бог поджечь порох.
– Каменная Башка, найдется ли у тебя просмоленный шнур?
– Как и у всякого годного моряка, – отвечал бретонец.
– Зачем он вам? – удивился полковник.
– Хочу избавить вас от труда и подорвать каземат, – невозмутимо отвечал Маклеллан.
– Но вы подвергнете себя ужасной опасности!
– К опасности нам не привыкать. И потом, мы прибыли сюда, чтобы действовать, а не слушать гром канонады.
– Поступайте, как считаете нужным. Мои соотечественники вам этого не забудут.
– Прощайте, полковник. До скорой встречи!
– Будьте осторожны, – взволнованно напутствовал их американец. – Если вас схватят, пощады не ждите.
Они в последний раз пожали друг другу руки и расстались.
Полковник стал продираться сквозь заросли к ожидавшей его шлюпке, а баронет, освещая себе путь фонарем, скрылся в подкопе, сопровождаемый верными спутниками.
8. Заминированный каземат
Ополченцам стоило немалых трудов прорыть туннель. Выбитый в сплошной горной породе, проход был совершенно сух, так что троим корсарам не грозило промокнуть до нитки на пути к Бостону.
– Неужто эти проклятые минеры не могли сделать подкоп пошире? Не ровен час, трубку обломаешь, – ворчал Каменная Башка.
– Так не выпускай ее изо рта, – пропыхтел баронет, ползший первым с фонарем в руке.
– Пожалуй. Уж больно я дороден для этакой змеиной норы. Боюсь, даже моя дубленая шкура пообдерется о тутошние камни.
– Поделился бы со мной телесами, Каменная Башка, – предложил Малыш Флокко.
– Запомни, акуленок ты мелководный: мясо старых бретонцев из Иль-де-Ба ценится на вес золота.
– Сам ты мелководный! – огрызнулся юноша.
– Обиделся? Не хватало еще драку затеять в этакой теснотище!
– Как же, затеешь тут, когда твои сапоги маячат перед моей физиономией! Ты меня живо достанешь!
– Так не перечь, когда я говорю!
– Будет вам болтать! – прикрикнул на них баронет, потешаясь в душе. Его забавляли бесконечные перепалки между этими двумя, питавшими друг к другу почти родственную привязанность. – Пошевеливайтесь!
– Легко сказать, капитан, – проворчал Каменная Башка, – да не так просто сделать. О чем только думали эти американцы? Им, видно, невдомек, что на всем севере Франции не сыскать никого крупнее бретонцев из Иль-де-Ба.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Корсары Южных морей (сборник)"
Книги похожие на "Корсары Южных морей (сборник)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эмилио Сальгари - Корсары Южных морей (сборник)"
Отзывы читателей о книге "Корсары Южных морей (сборник)", комментарии и мнения людей о произведении.