» » » » Сергей Чевгун - Муза всмятку. Литературные пародии


Авторские права

Сергей Чевгун - Муза всмятку. Литературные пародии

Здесь можно скачать бесплатно "Сергей Чевгун - Муза всмятку. Литературные пародии" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочий юмор, издательство Литагент Ридеро. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сергей Чевгун - Муза всмятку. Литературные пародии
Рейтинг:
Название:
Муза всмятку. Литературные пародии
Издательство:
Литагент Ридеро
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Муза всмятку. Литературные пародии"

Описание и краткое содержание "Муза всмятку. Литературные пародии" читать бесплатно онлайн.



Однажды автор, комп и Муза Везти пародий воз взялись… Да, именно так оно и было. Давно, ещё в прошлом веке. Правда, время было такое – не до пародий. Парой-тройкой публикаций дело и кончилось. В нынешнем веке – история повторилась. Но теперь уже и телега побольше, и воз повнушительней. А что касается автора, то он по-прежнему работает в три смены. В две смены пишет прозу, а третья целиком проходит под знаком четырёхстопного ямба. В итоге родилась эта книга.






Муза всмятку

Литературные пародии


Сергей Фёдорович Чевгун

© Сергей Фёдорович Чевгун, 2017


ISBN 978-5-4485-7736-9

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

От автора

Все поэты (несть им числа на просторах пореформенного Отечества!) делятся на тех, кто пишет, и на тех, кто сочиняет. Они могут жить в одной и той же эпохе, в одной и той же стране и даже в одном и том же городе, однако судьбы у них складываются совершенно по-разному.

Те, кто пишет, рано или поздно выходят в люди: выпускают стихотворные сборники, удостаиваются престижных премий. В крайнем случае, удачно женятся на перезрелых дочках финансовых магнатов. Истинные ценители поэзии на литературных вечерах берут у них долгожданные автографы. Интеллектуалы ваяют о них книги для серии ЖЗЛ.

Те, кто сочиняет, тоже выпускают сборники, хотя и преимущественно за свой счёт. И даже иногда получают премии, но чаще просто берут взаймы у соседей. А если иногда и женятся, то непременно на выпускницах МГУ. Автографы такие сочинители обычно не дают, поскольку об этом их никто не просит.

Однако есть одно общее чувство, которое объединяет тех, кто пишет, и тех, кто сочиняет. Это страстная нелюбовь к пародистам. Потому что лишь пародист способен увидеть неудачную строчку даже у хронического лауреата, и создать на её основе маленький литературный спектакль. И только пародист умеет среди сотни бездарных строчек найти самую бездарную – и сделать из неё яркий поэтический фейерверк.

Не удивительно, что пародистов у нас в стране как кот наплакал.

Предлагая свои пародии, автор хорошо понимает, что, подобно средневековому чудаку, воюет с литературными мельницами. Однако и глотать с журнальных страниц недоваренные ямбы с хореями тоже радости читателю мало.

А что, может, и доживёт читатель XXI-го века до тех времён, когда в редакциях журналов и книжных издательствах вспомнят о ныне вымершем классе литературных редакторов? Почему бы и нет? Капля камень точит!

Мечтать, говорят, не вредно.

МУЗЫКАЛЬНОЕ

Есть у поэтов такая старинная забава – водки выпить. А потом об этом в стихах всему непьющему миру рассказать. Не иначе, чтобы мир выпившим посочувствовал.

Будем толерантными: пить или не пить – личное дело каждого. Но вот зачем питие в перл создания возводить, как сказал бы Гоголь?

Вот и пародист так считает: не надо в перл. И публикует нижеследующее.

Нет у людей ни гвоздей, ни муки.

Кто там играет на флейте?

Кто нас спасает от смертной тоски?

Вы ему больше налейте.

…Бог ему даст и попить, и поесть,

И разживиться штанами.

(Евгений Чепурных)

Нет у меня ни крупы, ни муки,
Кончились хлеб и сметана.
А не сыграть ли на флейте с тоски?
Может, нальют с полстакана?

Долго по рынку бродил как чумной,
Жажда давила и гнула.
Вдруг неожиданно передо мной
Флейта-пикколо мелькнула.

– Флейту мне, флейту!
– Так деньги нужны!
(Вот он, оскал менеджмента!)
Снял и отдал продавцу я штаны
Ради того инструмента.

К флейте припал, словно к пиву в жару,
Дунул в нее что есть мочи:
– Ту-ру-ру, ту-ру-ру, ту-ру-ру… ру!..
Не музыкант я, короче.

Дунул ещё раз – опять ничего.
Плюнул, ругнулся по-русски…
Видно, таланта осталось всего
Граммов на сто. Без закуски.

Тихо побрёл под унылый свой кров,
Чем похмелиться, не знаю.
Вот и сижу, как поэт – без штанов,
В рифму о флейте рыдаю.

НАТУРАЛИСТИЧЕСКОЕ

Есть у Пушкина стихотворение «Пророк». А в нём – такая строчка: «И вырвал грешный мой язык». Прямо скажем, шедевр не для слабонервных. Но ничего здесь не поделаешь: вырвал, так вырвал. Бывает.

Оно, быть может, и ничего, дело давнее, если бы не поэт из Каргополя. Прочитал Александра Сергеевича, натурально, переосмыслил. И дал свою трактовку ситуации с вышеупомянутым языком. Получилась премилая картинка с натуры.

Естественно, пародист решил новатора поощрить и отметить.

Лежит язык на берегу

Омытый тёплым синим морем…

(Александр Логинов)

Я от чудес давно отвык,
А нынче встретил, как нарочно:
Гляжу, лежит ба-альшой язык!
Но не говяжий, это точно.

«Мираж, – подумал я, – обман!»
Щипнул за ухо – нет, не снится.
Поднял – и положил в карман:
Авось, в хозяйстве пригодится.

Отмыл, отчистил, отогрел,
Сто грамм налил (особый случай!),
И стал язык и прям, и смел.
Корявый, правда, но могучий.

С тех пор язык – мне друг и брат,
Хотя порой для эпатажа
Вставляет в строчки всё подряд,
Мне за него неловко даже.

Настроен я стихи творить,
А он рифмует, как придётся.
На берег, что ли, мне сходить?
Авось, ещё язык найдётся?..

ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНОЕ

Такое впечатление, что иногда поэтам писать просто не о чем. Ну, ничегошеньки в строку не лезет! Вот разве что по мелочам: съездил туда-то, увидел то-то… А если в стихи ещё и для экзотики чего-нибудь добавить, то, глядишь, и дрогнет у редактора сердце, пропустит он бытовщинку на журнальную полосу…

Ну, пропустит и пропустит. А читателю-то что делать?

Читать, вестимо, нижеследующее.

Благодаря Амелину Максиму

карелам, вепсам и мордве,

негаданно случились в эту зиму

поездки две.

(Алексей Пурин)

Благодаря издателю Максиму,
карелам, вепсам и мордве,
я в «Новый мир» стихов отправил в зиму
охапки две.

Стихи просты, как дважды два – четыре,
поймёт эвен и эскимос.
«А чукча?» – вдруг спросили в «Новом мире».
Да не вопрос!

Чтоб о стихах моих сказал: «Отлично!»,
я в Уэлен слетал в мороз
и в «Новый мир» доставил чукчу лично —
в такси привёз.

Я думал: вот спаситель и спасатель,
а он с порога чуть не в раж:
«Однако, не читатель я – писатель!»
Какой пассаж!

Но я не зря творил ночами тропы:
Их напечатали вчера.
Спасибо за поддержку, эфиопы!
Ура, ура!

ДЫМНОЕ

Настоящего поэта можно узнать буквально по одной строчке. У него и пар всё равно что дым, и руки дырявы, как сито. Пародист и сам любит чайком побаловаться, но о таком даже у Толкина не читал.

Теперь почитаем.

Дымился чай сквозь кисти рук твоих…

И, словно дым сквозь пальцы, просквозила.

(Владимир Берязев)

И вечер был, и ужин на двоих,
И на столе мерцали свечи стильно…
Дымился чай сквозь кисти рук твоих,
И сквозь предплечья – тоже, но не сильно.

Я бросил взгляд на плечи невзначай:
Нет ни дымка! А вроде вместе пили…
«Подайте мне, – я крикнул, – свежий чай!
И проследите, чтоб не подменили».

В твоих глазах я прочитал: «А торт?»
Но сделал вид, что не заметил взгляда.
Сказал я: «Пей! Грузинский, первый сорт!
Баранку съешь, и будет всё как надо».

И здесь с тобой такое началось!
Ты задымилась, как вулкан Авача!
И всё во мне к тебе сейчас рвалось,
А я сидел, от дыма чуть не плача.

Но я такой… не зря же я поэт!
Хлебнул чайку – и появилась сила.
Хотел обнять, но ты сказала: «Нет!»
И, словно дым сквозь пальцы, просквозила.

ТЕХНИЧЕСКОЕ

Редакция журнала «Волга» буквально оглушила: бабахнула сразу из двух стволов. В смысле, выпустила сдвоенный номер за июль-август 2017 года. В него вошла и подборка стихов под изящным названием «Тяжёлая техника».

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Муза всмятку. Литературные пародии"

Книги похожие на "Муза всмятку. Литературные пародии" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сергей Чевгун

Сергей Чевгун - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сергей Чевгун - Муза всмятку. Литературные пародии"

Отзывы читателей о книге "Муза всмятку. Литературные пародии", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.