» » » » Бэнни Скуирлбок - Истории по пути в Роуз-Гаден


Авторские права

Бэнни Скуирлбок - Истории по пути в Роуз-Гаден

Здесь можно купить и скачать "Бэнни Скуирлбок - Истории по пути в Роуз-Гаден" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство ЛитагентРидеро78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Истории по пути в Роуз-Гаден
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Истории по пути в Роуз-Гаден"

Описание и краткое содержание "Истории по пути в Роуз-Гаден" читать бесплатно онлайн.



Раз по осени собеседницы – каждая по своим делам – шли в небольшой городок Роуз-Гаден и решили скоротать дорогу за болтовнёй.






Истории по пути в Роуз-Гаден


Бэнни Скуирлбок

© Бэнни Скуирлбок, 2017


ISBN 978-5-4485-6955-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Истории по пути в Роуз-Гаден


Сошлись по осени в Совином лесу три девушки.

– Вы кто? Откуда? Как вас звать? – спрашивает одна. – Сама я Милдред Бойл из Гэя, падчерица святого отца Эндрю Бойла по кличке Свиной хрящ, дочка попадьи Мардж.


Деревня Гэй на Рок-ривер / Hay-on-Rock river village


– А я – отвечает толстушка, – Энн Тод из Свэя, дочка плотника Дадли Тода.

– А я Розмари Рок, дочка Сэма-нате-на здоровьице. Кто о нём не слыхал? Он на Майском празднике хороводил спящий стоя до утра. А иду я в Роуз-Гаден к тётушке Дороти. Ну и пирогов она налепит к моему приходу! А вы, сестрички? Может, кто идёт в Крукси? Это в трёх милях.

– Ах, – обрадовалась Милдред Бойл, – Я тоже иду в Роуз-Гаден.

– И у тебя там тётушка? Не знакома ли она с моей?

– Нет, милая Рози. Там на самой окраине живёт мой двоюродный дядя Питер Бойл. Ему послали со мной свиного жира для поясницы. Совсем дядю скрутило.

– Он, что же, в Роуз-Гаден не нашёл свиного жира?

– Да уж, Роуз-Гаден – это тебе не Гэй. Да жир-то особый. Бабулиной готовки. А то дядю ничего не берёт – хоть ты тресни. А ты, Энни, куда идёшь?

– Я-то? Так ведь в Роуз-Гаден. – шмыгнула носом Энни Тод. – Дорога-то здесь только эта и есть.

– Неужто, сестричка Энни, и у тебя там, в Роуз-Гаден, тётка или дядя?

– У меня там двоюродный кузен Эйпл Тилдрам с женой Джоан и восьмью ребятишками. Так Джоан Тилдрам, жена Эйпла, сегодня-завтра принесёт девятого. Я иду нянькой на ихних харчах… Свят! – Энни перекрестилась и вздрогнула. – Посередь лесу не след поминать тилдрамовского рёву. Эльфы трольчихи Лин и Царя огоньков положат на него глаз!

– Богородица! Мы и не заикаемся. Да, Рози? Если про что и говорить в дороге невинным девицам, как мы, то не про младенцев. Грех и думать о таком. – Милли перекрестилась. – Лин забрюхатела младше нас… Помолимся. Не будем о ней.

– Не будем. Она и разродилась-то, поди, младше нашего.

– Не будем. Ах, сколько вы о ней знаете? В Роуз-Гаден-то особо не треплются. Так, урывками. Эх, услыхать бы чего новенького!

– А в Гэе и невинной девице уши прожужжат: «брюхатая Лин, пузатая Лин». Хоть исповедуйся.

– А в Свэе-то, Милдред Бойл, лучше, что ли? Он, поди, ближе к замку Уизли. В Свэе говорят «Лин-лягушка». Хоть беги к попу бей поклоны!


Деревня Свэй на Рок-ривер / Sway-on-Rock river village


– Ах, Энн Тод, давай помолимся. Эта трясогузка и с лакеями…

– Давай. И с конюшими.

– И с младшим лордом Эваном, тем, пупырчатым.

– Жуть какая! – побледнела Энн.

– Рассказывают, ей только и подавай. Как представлю, в пот бросает.

– И Лин гребла деньги. А была-то прыщастая. Волосы – солома.

– Лин была чернявой. И румяной. И делала такое, об чём у невинных девиц, как мы, понятья нет. Потому что… Ах, помолимся! Загубила свою душу.

– Свят! В Свэе-то разное болтают.

– А уж в Гэе… Помолимся. Раз ты, Рози, хочешь узнать, но, как я, ничего не знаешь, я по секрету скажу, что говорят в Гэе… Ах, нет. Мне стыдно.

– И мне. – сказала Энн. – А что говорят в Гэе?

– Было мне 8. Родители Лин – добрые фермеры Оуэн и Брук Пены. Когда Лин сравнялось 12, они её сдали горничной в замок Уизли. И с год не знали о распутстве дочки. Только что она слала деньжищи. И нате – припёрлась в Гэй с пузом. Ясно: лорды её турнули за блуд.

– Как пить дать. Курносая-то Эли Мизер забрюхатела от конюшего лорда. Точно от конюшего. Лорд-то указал на него. Поцеловал крест. Их с Эли и окрутили. Представляете? При конях…

– Господи! Давайте помолимся.

– Давайте. Дочку-то жирдяя Хенка Торна лопоухую Бэсси Торн отдали тот же год на кухню Уизли. Её начинил повар. Точно повар. Представляете? На столе, где нарезают овощи…

– Дева Мария! Лучше б я заткнула уши.

– Я тоже. Поварята поцеловали крест. Его с Бэсси и окрутили. А задастую-то Кэт Шори тот же год отдали портному. Представляете? Вместо, чтоб кроить лордам штаны, он скидавал свои и…

– О! лучше б я закрыла глаза.

– Я тоже. Лорд указал на него. Их окрутили. А про рохлю-то Келли Кокс и однорукого дворника вы и не знаете.

– Какой грех! Помолимся. После расскажешь. А Лин притащилась в Гэй с пузом напоказ. А то б аптекарша Лиз Кёрли… К ней ходила свинарка Эйлин Булли и веснушчатая Бэл Купер. Про них я скажу потом. Пэны посадили Лин в курятник – выколачивать имя байстрюкова отца. Да сколько их кочерыжило Лин? Трое барчуков. Ихние гости. Слуги. С неделю, как Лин принесло в Гэй, Пены пришли к священнику. Украдкой. Ночью. За утешением.


История 1 – Про то, как ведьма Лин Пен предала Господний мир


Церковь в Гэе / Hay-on-Rock river’s church


– Отче! – миссис Пен закрыла лицо руками. – Что нам делать? Лин – наш грех. Зачата-то она в пост. Но Прис. Кто возьмёт её замуж? Мы сдали Лин господам и ударили по рукам с кузнецом Уэйном Кэрби. Справили Прис приданое. А как наша кобыла воротилась, он посватал Гвэн Рой. Теперь любой парень, даже пьяница Арни только и думает, как покрыть Прис. В четверг полощем мы бельё. Налетели мальчуганы. Кричат: «Намочим платье потаскухиной сестре!» Ковырнули Присси в реку. Она из дому нос не кажет. Взяла давеча верёвку, пошла в коровник и… еле мы её с отцом вытащили из петли. Господи, Господи! Что, если и она не соблюдёт себя?


Дом семейства Пен / Mrs. Pan’s family house


Священник задумался.

– С Прис я бы помог. Знаете моего двоюродного племянника сиротку Харви Боттелгейла? Он живёт за сараем – смотрит за огородом. Скажи-ка мне, Брук, Прис непорочна?

– Клянусь причастием! Могу показать её Мардж.

– Харви женится на Прис.

– Благослови тебя Бог!

– Приданое у неё есть?

– Мы даём за ней и деньги Лин.

– Снесите их в приход. Я раздам бедноте. Невестку священника парни не тронут. Но Лин… Ей нельзя быть рядом с Прис. Зараза прилипчива. В Крукси есть монастырь. Я дам вам письмо. Свезёте Лин туда. Будете платить за содержанье её и ребенка. Если родится живой и Лин выпростается. Одна падшая женщина в Кросшире родила младенца с двумя головами…

– Господи!

– И пригоните сёстрам двух коров.

– С радостью. Но… Можно говорить как на духу?

– Если Прис не девушка…

– Нет. Лин… – миссис Пен закрыла лицо руками, – знается с нечистью!

– То есть как?

– Ты, отец, меня знаешь. – лысый Пен вздохнул. – Стану я лгать в церкви? Сперва у нас в погребе покисло молоко. А ночевала там Лин. Как-то ночью я возьми да отправь Лин в свинарник почистить хряка Бо. Ты, отец, знаешь Бо. Раз к нему в хлев пролез пастушонок Джо, сынок пьяницы Арни. Он сунул в кормушку своего братишку Джима. Бо от Джима и костей не оставил. Нательный крест мы с Брук нашли в навозе. Теперь ангелы баюкают младенца. А наша шлюха пошла чистить Бо, и ей хоть бы что. А Бо-то два дня был не кормлен. Я его наутро нашёл в углу хлева. Бо отощал в два раза. Назавтра я послал паскудницу поглядеть, не пора ли ковать Рыжего. Ты, отец, знаешь Рыжего. Раз пастушонок Джо огрел его кочергой. Рыжий лягнул задом – Джо и отлетел в канаву. Три дня там лежал. Не знаю, что срамница делала с конём. Наутро он отощал в два раза. А назавтра, была не была, я послал ведьму помазать мазью болячку на шее быка Лу. Ты, отец, знаешь Лу. Помнишь, кривой пастушонок Джо ткнул ему в морду паклю? Лу откинул Джо в ров. Там через три дня Джо отдал Богу душу. Пусть ему в раю булки с деревьев падают прямо в рот. А на Лин не было царапины. Утром Лу дрожал как телёнок. И отощал в два раза.


На летних полях Гэя / In the summer fields of Hay


– Не лжёшь ли ты, Оуэн Пен? Только ли это происходило в вашем доме?

– Не только это! – миссис Пен закрыла лицо руками. – Раз иду я мимо курятника, где мы держим наш срам. И слышу визги, стоны. Будто нечистый…

– А не визжали ли это свиньи?

– Нет. Такие стоны! Будто нечистый…

– Враг рода человеческого пытал Лин?

– Нет. Будто… Язык не поворачивается. Нечистый… вскарабкался на Лин и… Господи прости! Да так долго. Ни один мужчина не потянет. Вон оно кто байстрюков-то папаша!

– Тише, Брук. А не видели ли вы отметин на теле Лин?

– Отметины у ней срам сказать…

– А где были у Лин отметины? – спросила Энни. – Ай!

Она споткнулась и толкнула Милли на Рози.

– Полегче! Держись давай. – Роз подцепила Милли за рукав. – Ушиблась?

– Ах, спасибо, Рози. Немножко. Из-за Энни ты сошла с пути? Небось, намочила ноги?

– Башмак сухой. Да ты хромаешь? Ну… цепляйся за меня.

– Ах, спасибо. Это, Энни, нас карает Господь. Мы слушаем такие разговоры! Помолимся.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Истории по пути в Роуз-Гаден"

Книги похожие на "Истории по пути в Роуз-Гаден" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Бэнни Скуирлбок

Бэнни Скуирлбок - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Бэнни Скуирлбок - Истории по пути в Роуз-Гаден"

Отзывы читателей о книге "Истории по пути в Роуз-Гаден", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.