Энн Канта - Эйфория
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Эйфория"
Описание и краткое содержание "Эйфория" читать бесплатно онлайн.
«Эйфория» – книга-эксперимент. Что, если два молодых британца – просто так – то ли из озорства, то ли из любопытства решат открыть агентство эскорт-услуг? Что, если большая часть событий романа будет происходить в одной спальне? Что, если секс, как и танец, может говорить, и о чем он расскажет?
Поднявшись, он подошел к доске и кусочком мела, который он все еще держал в руке, размашисто написал на ней «тему».
– Делимся на две группы, – Бенедикт обернулся и привычным жестом поделил аудиторию пополам. – Первая размышляет о том, почему это является новостью. Вторая – пытается понять, почему аудитория восприняла это известие…
В группе все еще стояла потрясенная тишина.
– … настороженно? – пискнула наконец пришедшая в себя Лесли.
– Можно сказать и так, – задумчиво кивнул Бенедикт. – На работу десять минут.
Аудитория нервно и возбужденно зашелестела.
Бенедикт сел за стол, открыл книгу и углубился в «Записки Пиквикского клуба». Тонкая прядь золотых волос, спадающая ему на лоб, делала его по-хулигански юным и магическим образом контрастировала с общей неприступностью его облика. Группа погрузилась в работу.
– Итак, – спустя объявленные десять минут взглянув на часы, Бенедикт закрыл книгу. – Что каждая из команд может сказать по поводу предложенного задания?
Две возбужденные и изрядно раззадоренные компании азартно смотрели на Бенедикта и, похоже, рвались в бой. Он удовлетворенно кивнул и обратился к подгруппе, которой было поручено разобрать информационную составляющую события. Ну, конечно, Лесли Пауэр. Бенедикт сделал приглашающий жест рукой.
Лесли вышла вперед, спустилась по ступенькам вниз с амфитеатра и подошла к кафедре.
– Рассмотрев все факты и внимательно изучив имеющиеся данные, наша группа… – монотонно начала она.
– Лесли, вы стажируетесь в программе расследований или намерены узнать, как быстро и легко заставить заснуть большую аудиторию? – насмешливо сказал Бенедикт. – Энергичнее, пожалуйста!
Лесли покраснела.
– Простите, сэр. В общем, мы посовещались и пришли к выводу, что, поскольку новость – это событие, которое отличается от привычного или уже известного, вызывая нестандартную реакцию, то известие о том, что вы… вы… – она перевела дыхание.
– Я? – весело спросил Бенедикт.
Лесли сердито покосилась на него.
– О том, что вы – хастлер, – с нажимом продолжила девушка, – заставляет нас пересмотреть ваш ставший привычным и понятным образ, узнать о вас нечто новое и… понять, что мы ничего о вас не знаем, – растерянно закончила она.
– Отлично, Лесли, – отозвался Бенедикт. – А как насчет чувства вины в связи с тем, что вы активно интересуетесь, а теперь и публично обсуждаете подробности моей личной жизни? Ведь несмотря на то, что эскорт-услуги – это разновидность профессиональной деятельности, они также связаны с сексуальной жизнью, а следовательно, затрагивают приватность.
В глазах Бенедикта сияли веселые искры.
Лесли выглядела беспомощной и готовой расплакаться.
– Хорошо, давайте с начала, – распорядился Бенедикт. – Что вы до этого знали обо мне?
Подгруппа Лесли загомонила.
Выступил Тони Брокстон.
– Мы знали вас только с хорошей стороны, – рассудительно начал он. – Вы талантливый преподаватель, умный и эрудированный, вы честны и справедливы, не завышаете и не занижаете оценок и всегда безупречно вежливы.
– И на ваших лекциях никогда не бывает скучно! – добавила Аманда откуда-то из-за его спины.
– И вдруг вы узнаете страшное, – Бенедикт чувствовал, что ему стоит больших усилий не расхохотаться.
– Нет, мы… то есть мы… – Лесли смущенно теребила в руках бумажку, на которой набросала тезисы своего доклада, пытаясь вернуться в русло собственных рассуждений, но ее мысли, казалось, разбегались в стороны, и ей стоило больших усилий собрать их в кучу.
– Господа, предлагаю вернуться к началу дискуссии, – улыбнулся Бенедикт. – Что нового в том, что я оказываю женщинам эскорт-услуги?
– Это аморально, – восхищенно прошептала Аманда.
– Прекрасно, мисс Стоун, – отозвался Бенедикт, – это уже кое-что.
Он подошел к доске, разделил ее длинной вертикальной чертой и, быстро написав мелом слово «Новое», написал под ним «аморальность».
– Следующий вопрос, – его светлые глаза внимательно оглядели аудиторию, – что мы – вы – подразумеваете под словом «аморальность», и почему в отношении меня оно кажется вам новостью?
Аудитория замерла.
– Сэр, до сих пор вы относились к нам исключительно благородно… – пролепетала Лесли.
– А сегодня я поступил с вами бесчестно? В какой момент, мисс Пауэр? – Бенедикт откровенно забавлялся.
– Нет, я не… я не это имела в виду. – Лесли постаралась овладеть собой. – Я хотела сказать, – упрямо продолжила она, начиная раздражаться, – что никто из нас не думал, – она бросила короткий взгляд на обе подгруппы слева от нее, – что вы можете торговать своим телом и спать с женщинами за деньги.
– Прекрасно, мисс Пауэр, вы делаете успехи. – Бенедикт отошел от доски и присел на край стола, скрестив руки на груди.
На некоторое время в аудитории воцарилось молчание.
– Спать с женщинами за деньги аморально? – громко спросил Бенедикт спустя пару секунд.
– А разве нет? – Лесли раздражалась все больше.
– Это был вопрос к вам, – улыбнулся Бенедикт.
– Тогда да, – с вызовом ответила Лесли.
– Аудитория тоже так считает? – уточнил Бенедикт.
Обе подгруппы молчали.
– Следовательно, – Бенедикт поднялся и, убрав прядь волос со лба, пристально посмотрел на студентов, затем перевел взгляд на Лесли и как ни в чем ни бывало продолжил – благодаря новому знанию о том, что я сплю с женщинами за деньги, вы узнали, что я аморален.
Аудитория зашипела, как разбуженная змея.
– Что-то не так? – Бенедикт с улыбкой кивнул в сторону Эмили Паддингтон, любознательной пышки с белыми косичками и великой спорщицы.
– Конечно, не так, – раздосадованно отозвалась она. – Мы совсем не это имели в виду.
– А что же вы имели в виду, мисс Паддингтон? – все еще улыбаясь, мягко спросил Бенедикт.
Эмили сосредоточенно нахмурилась.
– Сэр, – спустя мгновение заговорила она, – разве не вы говорили нам, что сексуальность является одной из самых сложных интимных сфер человека и что вмешательство в нее всегда преступно и опасно?
– Совершенно верно, мисс Паддингтон, – серьезно ответил Бенедикт. – И я продолжаю на этом настаивать. Но кто говорил о вмешательстве?
– Но разве… – Эмили развела руками – разве вы, ложась в постель с женщиной за деньги, не вмешиваетесь в ее жизнь и сексуальность, не превращаете… – она поискала нужное слово – контакт в нечто грубое, пошлое и механическое?
Бенедикт тепло улыбнулся.
– Вы задаете верные вопросы, Эмили, но начинать следует не с этого.
– А с чего же? – Эмили растерялась.
Бенедикт некоторое время молча смотрел на нее, а затем поднял голову, обращаясь ко всей аудитории.
– Послушаем выводы второй подгруппы. Что в моей второй профессии делает реакцию нашего курса столь яркой и необычной?
Студенты из названной команды зашевелились, зашушукались, и вперед вышел Ричард Фальк – уверенный середнячок, неукоснительно посещавший все лекции и с терпеливостью крупного вола вытягивавший из своего флегматичного разума все, на что тот был способен. Он редко принимал участие в дискуссиях, и Бенедикт остерегался ставить его в «спарринги», не желая давить на парня и заставлять его сталкиваться с более юрким интеллектом своих коллег. Но сегодня Ричард выглядел смелым и полным решимости.
– Сэр, – внушительным баритоном начал он, – я думаю, что группа шокирована.
– Правда? И почему же, мистер Фальк? – с интересом спросил Бенедикт.
– Все дело в том, – размеренным тоном продолжал Ричард, – что ваше занятие совершенно не вяжется с тем, чем вы занимаетесь здесь.
Бенедикт, наконец, не выдержал, и расхохотался.
– В самом деле, – проговорил он, закончив смеяться, – трудно представить себе более неподходящее занятие для сексуально распущенного человека, чем преподавание.
– Однако за все время работы в университете вы ни разу не были замечены в романтических отношениях со студентками, – веско произнес Фальк. – И в этом вся проблема.
– В точку! – улыбаясь, воскликнул Бенедикт. – Как вы можете доверять мне, если оказалось, что я так легко могу переступить общепринятые нормы и готов заключить с женщиной сделку, в которой ставкой будет секс, а инструментом – мое собственное тело? – его глаза горели.
– Совершенно верно, – Ричард был по-прежнему серьезен, а его голос звучал почти торжественно. – Поэтому следует сказать, что группа не только шокирована, но и испугана.
Бенедикт поднялся со стола и изучающе оглядел аудиторию, подмечая, как под его взглядом студентки заливаются краской, а юноши неуловимо, но сильно напрягаются.
– Мистер Фальк… – задумчиво начал он – одновременно решил одну нашу задачу и поставил перед нами новую. Он показал нам, что присутствие в аудитории преподавателя – секс-работника заставляет вас тревожиться и беспокоиться о своей безопасности, – Бенедикт иронически хмыкнул, переведя взгляд на Аманду, затаившую дыхание, и Эмили, закусившую губу. – Но он же заставляет нас спросить себя, – голос Бенедикта стал низким, тихим и ласковым, – что такое доверие? На чем оно основывается, и почему овладеть вашим разумом – нормально и правильно, а овладеть женщиной – позорно и аморально?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Эйфория"
Книги похожие на "Эйфория" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Энн Канта - Эйфория"
Отзывы читателей о книге "Эйфория", комментарии и мнения людей о произведении.