Анна Дашевская - Ущелье Самарья, в следующий вторник
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Ущелье Самарья, в следующий вторник"
Описание и краткое содержание "Ущелье Самарья, в следующий вторник" читать бесплатно онлайн.
Софи – личный помощник большого босса в Компании океанских перевозок. Лидия – манекенщица в модном ателье. Валери – студентка Университета Люнденвика. Три подруги вместе отправляются в отпуск на Крит. но приключения начинаются еще до отправления дирижабля. Странный маг, который сперва выручает девушек в неприятной ситуации, а потом в темном переулке вытаскивает что-то из чужого кармана… Археолог, разгадывающий тайну Фестского диска… Молодой человек на яхте, непременно желающий поближе познакомиться… Да и в Люнденвике тем временем неспокойно: история великосветского шантажиста приводит к серии убийств, а глава городской стражи сбивается с ног, ища связь между преступлениями.
Анна Дашевская
Ущелье Самарья, в следующий вторник
Часть 1
Глава 1
По подоконнику снаружи стукнула очередная груша-дичок. Софи подошла к окну и посмотрела на макушку высокого дерева: за пятьдесят с лишним лет оно доросло до шестого этажа. Внутренний двор Албемарл-Хауз, где располагался офис «Компании океанских перевозок Бритвальда», был небольшим, и, наверное, давно следовало бы срубить дичок. Но каждую весну старая груша стояла, вся усыпанная крупными розово-белыми цветами, а к концу августа начинали созревать плоды. Уборщица мистрис Комвелл призывала кого-нибудь из магов компании, груши аккуратно собирали, и после зимнего Перелома в каждой из комнат пили чай с грушевым джемом…
Девушка в последний раз просмотрела входящие письма в своем компьютере и со вздохом выключила его. За ее спиной раздался мягкий голос лорда Кресвелла, занимавшего самый большой угловой кабинет в здании, с видом на Темзу и Сомерсет-Хауз:
– Дорогая моя, почему вы еще здесь? Я полчаса назад отправил вас собирать чемодан!
– Я… – Софи повернулась к нему и стремительно залилась краской. – Я уже ухожу! Видите, и компьютер выключила. Просто проверила еще разочек почту и полила цветы.
– Идите, Пимпочка, идите! За три недели вашего отпуска Сьюзан Грантли не успеет загубить весь тот порядок, который вы навели в моей приемной!
«О, боги темные и светлые! – с отчаянием подумала Софи, кидая в сумочку коммуникатор. – Проклятая кличка и сюда добралась…».
– До свидания, господин председатель, – попрощалась она и вышла из приемной.
В здании уже почти никого не было. Большинство дверей было закрыто, не звенели коммуникаторы, не раздавались солидные мужские голоса и девичьи смешки. Только где-то этажом ниже напевала, как всегда за уборкой, мистрис Комвелл. Попрощавшись с охранниками, Софи вышла на Тули-стрит, перешла на другую ее сторону и обернулась. Семиэтажное здание Албемарл-Хауз смотрело свысока на окружающую двух-трехэтажную застройку. Сейчас светились лишь пара окон по фасаду, огромные витринные стекла фойе, где виднелись фигуры охранников, да угловое панорамное на шестом этаже – кабинет лорда Кресвелла.
– Ну, ладно, – сама себе вслух сказала девушка. – Как ни крути, а надо ехать домой и собираться. Завтра уезжаем.
Она махнула рукой проезжавшему кэбу и попросила отвезти ее в Нижний город.
Лидия и Вэл были уже дома. Впрочем, это и неудивительно: отпуск Лидии начался с понедельника, и сегодня она собиралась лишь на минуту забежать в «Belle Epoque». Валери же все еще наслаждалась каникулами: первый учебный день в этом году был в понедельник, 15 сентября. Увы, студентке придется отправиться домой почти на неделю раньше подруг…
Сегодня была очередь Лидии готовить ужин, и Софи заранее представляла себе какой-нибудь необыкновенный салат без единой калории или еще что-то из тех блюд, какими питаются только сказочные принцессы и манекенщицы. Но с кухни явственно тянуло жареной картошкой.
– Мы празднуем отпуск? – задала она вопрос, бросая сумку на кресло в прихожей. – Или нас уволили из модного дома «Belle Epoque», и теперь мы питаемся как люди, а не как тонконогие газели?
– Разумеется, мы празднуем отпуск! – в раздвижных дверях кухни появилась высокая изящная Лидия в домашнем платье и крохотном фартучке, обшитом кружевами. – По этому поводу на ужин у нас грибной суп со сливками, ростбиф с жареной картошкой и мороженое.
– Потрясающе! У меня есть время чем-то заняться, или надо бежать мыть руки?
– У тебя есть минут… примерно двадцать, – сообщила подруга, возвращаясь к плите.
В своей спальне Софи просмотрела список того, что планировала взять с собой на отдых, добавила к нему еще два пункта и принесла из кладовки свой чемодан. Немелодично напевая себе под нос, она аккуратно укладывала в чемодан вещи, периодически отвлекаясь, чтобы вычеркнуть из списка очередной пункт. На кухне звенели тарелки, намекая на скорый ужин. Засигналил коммуникатор, и девушка оторвалась от чемодана. На экране она с удивлением увидела усталое лицо лорда Кресвелла.
– Мисс Тревеллиан, прошу прощения, что беспокою вас вечером…
– Ничего страшного, – успела вставить она, а шеф продолжал:
– Вы ведь едете отдыхать на Крит?
– Да, в Ретимно.
– И в какое время у вас завтра отправляется дирижабль?
– В десять утра.
– То есть, вам нужно быть у причальной башни не позже девяти?
– Да, лорд Кресвелл.
– Пимпочка, у меня к вам просьба…
Услышав ненавистное прозвище, Софи скрипнула зубами – увы, только мысленно! – а вслух проговорила со всей любезностью:
– Да, лорд Кресвелл!
– Я пришлю Бреггса к восьми, он привезет небольшой пакет и адрес там, на Крите, куда его нужно передать, а потом доставит вас в Гэтвик. Вы с подругами избавитесь от пользования кэбом, а я буду спокоен, что мой подарок доставят в сохранности.
– Лорд Кресвелл, скажите хотя бы, что там, в пакете? – спросила девушка, но ее начальник уже отключился.
Еще несколько минут, продолжая упаковывать вещи, Софи думала о неожиданном поручении от шефа, но потом мысленно махнула рукой и пробормотала себе под нос:
– Все равно я не могла бы отказаться, даже если бы он поручил мне отвезти туда мраморную статую или живую сову.
– Ужинать! – послышался из кухни громкий голос Лидии.
После мороженого Вэл осталась мыть посуду, а остальные отправились в гостиную.
– Бокал вина? – спросила Софи.
– Давай! Помнится, где-то у нас была бутылка рейнского, – Лидия принесла из буфетной три бокала, а ее подруга с немалой ловкостью извлекла пробку.
Очень вовремя вошла Валери, одобрительно хмыкнула и взяла бокал.
– Ну, что же, за отпуск?
– За удачный отпуск! – отозвались в один голос девушки.
Устроившись в кресле поудобнее, Лидия хмуро осмотрела ногти, но решила отложить приведение их в порядок.
– Ты заказала кэб? – спросила она.
– Мы сэкономим восемнадцать гиней, – ответила Софи с глубоким удовлетворением. – За нами приедет Бреггс с экипажем лорда Кресвелла, и отвезет к причалу.
– С чего вдруг такие любезности?
– Меня попросили передать небольшой сверток человеку, который живет где-то на острове.
– А ты в курсе, что остров Крит не такой уж маленький? И как ты будешь добираться от нашего Ретимно до этого человека, если он живет где-нибудь в Ваи? – Лидия явно была сегодня не в настроении, и говорила отрывисто и сердито.
– Да придумаю что-нибудь, – Софи пожала плечами.
– Ты лучше объясни, Лид, – вмешалась Валери, – что у тебя случилось? Прошлый раз ты была такая же злющая, когда поправилась на полтора килограмма, и тебе пришлось неделю питаться травой и обезжиренным йогуртом!
Лидия вздохнула:
– Ну, да, ты права… Не то чтобы что-то случилось, но я озадачена, вот!
– Рассказывай! – Вэл уселась поудобнее, а Софи разлила в бокалы еще вина.
– Я сегодня была в «Belle Epoque», – начала манекенщица, сделав из бокала большой глоток, – думала только получить деньги, но мадам Вивьен попросила меня примерить три новых платья к осеннему показу. Платья потрясающие, кстати, Пимпочка, одно из них тебе будет идеально!
– Я же просила, не называть меня этой дурацкой кличкой! – простонала Софи.
– Ой, ну, прости! Само с языка соскочило! – Лидия хихикнула, – Нет, правда, к будущему лету нужно будет такое тебе заказать у наших мастеров.
– Посмотрим, как дела пойдут, – отмахнулась девушка. – Ну, примерила ты три платья, дальше что?
– Дальше… примерила, показала, их на мне закололи, где и что изменить, и я пошла переодеваться. А последнее платье было с очень узким рукавом, и, когда я его снимала, с меня слетела клипса.
– Нефритовая?
– Хуже! Любимая, авантюриновая!
Валери и Софи переглянулись: авантюриновые клипсы, крупные, в очень своеобразной золотой оправе, были для Лидии главным талисманом. И неудивительно, ведь при их изготовлении ювелир-артефактор заложил туда немало важных свойств: вещица скрывала мысли, освежала лицо, отражала не слишком сильные атакующие заклинания и даже реагировала на яды.
– И что, клипса потерялась?
– Нет, – Лидия покачала головой. – Она упала прямо в корзину для мусора, и я ее, конечно, нашла. Просто вытряхнула все из корзины на пол. А когда складывала обратно, среди всяких бумажек увидела странную записку. Во-первых, она была написана на совершенно чужой бумаге. Во-вторых, надорвана, но не разорвана до конца. И потом, содержание!..
– То есть, ты ее прочла? – поинтересовалась Вэл.
– Я ее даже принесла! Сейчас!
Лидия поставила бокал на столик и вышла из гостиной, чтобы через минуту вернуться с листком зеленовато-голубой бумаги, сложенным пополам и надорванным. Она протянула его подругам:
– Смотрите сами!
Софи взяла записку, развернула и прочла вслух:
«Ущелье Самарья, в следующий вторник. И поосторожнее!».
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ущелье Самарья, в следующий вторник"
Книги похожие на "Ущелье Самарья, в следующий вторник" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Анна Дашевская - Ущелье Самарья, в следующий вторник"
Отзывы читателей о книге "Ущелье Самарья, в следующий вторник", комментарии и мнения людей о произведении.