» » » » Робин Кук - Зараза


Авторские права

Робин Кук - Зараза

Здесь можно скачать бесплатно "Робин Кук - Зараза" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Триллер, издательство АСТ, Транзиткнига, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Робин Кук - Зараза
Рейтинг:
Название:
Зараза
Автор:
Издательство:
АСТ, Транзиткнига
Жанр:
Год:
2004
ISBN:
5-17-021152-X. 5-9578-0364-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Зараза"

Описание и краткое содержание "Зараза" читать бесплатно онлайн.



Это похоже на эпидемию — от загадочной болезни гибнут дети и старики, молодые мужчины и цветущие женщины.

Это похоже на кошмар — зараза расползается все дальше, и никакое лекарство не может ее остановить.

Это похоже на заговор — эпицентр эпидемии находится там, где ей должны противостоять, — в больницах и клиниках...

Кто создал смертельный вирус?

Кто «выпустил его из пробирки»?

И главное — чего добиваются неизвестные убийцы невинных людей и кто стоит за ними?






— Ты же обещал, — взмолился Чет.

— Ничего я не обещал, — отрезал Джек.

— Пойдем, — настаивал Чет. — Нечего меня расстраивать. Они ждут нас двоих. Если появлюсь я один, они могут и уйти.

Джек изумленно воззрился на приятеля.

— Ну пойдем, — попросил Чет, — пожалуйста.

— Ладно, черт с тобой, — решил Джек. — Но это в последний раз. Если быть честным, не понимаю, зачем я тебе нужен. Ты прекрасно обходишься и сам.

— Спасибо, дружище, я знал, что ты меня не подведешь. Считай, что я твой должник.

Тем временем, найдя анкетный лист Сьюзен, Джек уже набирал домашний телефон ее мужа, Мориса Харда.

— Кому это ты звонишь? — поинтересовался Чет.

— Не слишком ли ты любопытен? — шутливо ответил Джек.

— Это не любопытство. — Чет предпочел не понять шутки. — Я просто не хочу, чтобы тебя выперли отсюда за какую-нибудь очередную глупость.

— Звоню мужу одной умершей от инфекционного заболевания, которую я только что вскрыл, — клинически похоже на чуму, но я сомневаюсь.

Взявшая трубку домработница сообщила Джеку, что мистер Хард у себя в офисе. Заглянув в папку, Степлтон позвонил Морису Харду на работу. На этот раз ответила секретарша. Поинтересовавшись, кто звонит, она попросила подождать и соединила Джека с Морисом.

— Удивительное дело, — проговорил Джек, прикрыв трубку ладонью. — У мужика умерла жена, а он преспокойно идет на работу! Америка!

Морис Хард подошел к телефону. Голос его вибрировал от тщательно сдерживаемого внутреннего напряжения. Джек едва не сказал собеседнику, что прекрасно понимает его чувства, но в последний момент передумал, объяснив вместо этого, кто он такой и зачем звонит.

— Вы не думаете, что сначала мне надо связаться с моим адвокатом? — спросил вдруг Морис.

— С адвокатом? Зачем? — искренне удивился Джек.

— Семья моей жены возводит на меня немыслимые обвинения, — ответил Морис. — Они считают, что я каким-то образом повинен в ее смерти. Это сумасшедшие люди — богатые, но сумасшедшие. Конечно, у нас со Сьюзен бывало всякое, но предположить такое...

— Они знают, что Сьюзен умерла от инфекционной болезни? — поинтересовался Джек.

— Я пытался им это втолковать, — упавшим голосом проговорил Хард.

— Не знаю, что вам сказать, — посочувствовал Морису Джек. — Не мое дело давать советы по личным вопросам.

— Действительно, — согласился Морис. — Ну ладно, давайте о деле. Задавайте свои вопросы. Не понимаю, правда, каким образом все это может помочь, ну да ладно — надо так надо. Позвольте только сначала мне задать вам один вопрос. Скажите, это действительно была чума?

— Пока не установлено, — пояснил Джек, — но обещаю вам, как только все окончательно выяснится, я вам позвоню.

— Заранее благодарен. Итак, я слушаю ваши вопросы.

— Как я понимаю, у вас есть собака, — начал Джек. — Скажите, она здорова?

— Да, насколько может быть здоров семнадцатилетний пес, — ответил Морис.

— Было бы неплохо отвезти животное к ветеринару и сказать ему, что ваша жена скончалась от серьезного инфекционного заболевания. Я хочу быть уверенным в том, что не собака явилась переносчиком болезни.

— А что, такая возможность есть? — встревожился Морис.

— Очень небольшая, но есть.

— Но почему мне не сообщили об этом в госпитале? — возмутился вдруг Морис.

— Этого я не знаю, — ответил Джек, — но могу предположить, что вам порекомендовали профилактический прием антибиотиков.

— Да, и я уже начал их принимать. Но насчет собаки вы меня просто огорошили. Они должны были меня предупредить.

— Теперь я хочу спросить вас о поездках и путешествиях, — продолжил расспросы Джек. — Насколько я знаю, в последнее время ваша жена никуда не выезжала.

— Да, это так, — подтвердил Морис Хард. — Сьюзен очень плохо переносила беременность, да и эти ее вечные проблемы со спиной... Так что мы практически никуда не ездили, только иногда бывали в нашем доме в Коннектикуте.

— И когда вы последний раз туда ездили, — поинтересовался Джек?

— Где-то полторы недели назад, — ответил Морис. — Сьюзен очень любила там бывать.

— Это загородный дом?

— Семьдесят акров лугов и леса, — гордо ответил Морис. — Прекрасное место. У нас даже есть собственный пруд.

— Ваша жена часто ходила в лес?

— Она пропадала там все время. Ходить в лес — ее любимое занятие, ей страшно нравилось кормить оленей и кроликов.

— Там было много кроликов? — насторожился Джек.

— Да, ну вы же знаете, что это за твари, — ответил Хард. — Сьюзен их прикармливала, и каждый раз, когда мы гуляли в лесу, кроликов становилось все больше. Они ее ждали. Эти зверьки настоящая проблема. Мне кажется, что весной и летом они поедали у нас все цветы.

— Были ли у вас проблемы с крысами?

— Нет, во всяком случае, я об этом ничего не знаю. Скажите, доктор, это действительно имеет какое-то значение?

— Никогда нельзя знать наверняка, — ответил Джек. — Вы можете что-нибудь сказать мне о вашем госте из Индии?

— О господине Свинашане? Это мой деловой партнер из Бомбея. Он действительно был у нас и гостил целую неделю.

— Гм-м, — протянул Джек, вспомнив о вспышке чумы в Бомбее в тысяча девятьсот девяносто четвертом году. — Насколько я знаю, он здоров?

— И насколько я знаю, — повторил Морис Хард.

— Может быть, стоит ему позвонить? — предложил Джек. — Если он болен, дайте мне, пожалуйста, знать.

— Конечно. Вы что, в самом деле думаете, что он мог заболеть? Все-таки он уехал от нас уже три недели назад.

— Понимаете, этот случай поставил меня в тупик, — признался Джек, — поэтому не могу ничего исключить. Теперь о Дональде Нодельмане — вы или ваша жена были с ним знакомы?

— Кто это? — поинтересовался Морис.

— Первая жертва нынешней вспышки чумы, — пояснил Джек. — И лежал он в Манхэттенском госпитале на том же этаже, что и ваша жена.

— Он лежал в гинекологии? — изумился Морис.

— Нет, он находился в противоположном крыле — в терапевтическом отделении, лечился от диабета.

— Где он жил?

— В Бронксе.

— Сомневаюсь, что Сьюзен его знала. У нас нет знакомых в Бронксе.

— И еще один последний вопрос, — сказал Степлтон. — Не посещала ли ваша жена госпиталь в течение недели до поступления?

— Она не выносила больницы, — ответил Морис. — Я с трудом заставил ее поехать в госпиталь, даже когда начались схватки.

Джек поблагодарил Харда и повесил трубку.

— А теперь кому ты собрался звонить? — поинтересовался Чет, видя, что Джек снова набирает номер.

— Мужу женщины, которую я сегодня вскрывал первой, — ответил Степлтон. — Про нее-то точно известно, что она умерла от чумы.

— Почему ты не доверишь подобные звонки помощникам врачей? — спросил озадаченный Чет.

— Потому что я не смогу объяснить им, какие вопросы следует задать, — ответил Джек. — Я сам не знаю, чего ищу. Просто мне не дает покоя поганое ощущение, что мы упускаем из виду что-то важное. И потом, мне очень интересно самому докопаться до истины. Чем больше я думаю об этой вспышке чумы в Нью-Йорке в марте месяце, тем более уникальной мне кажется ситуация.

Мистер Гарри Мюллер оказался полной противоположностью Морису Харду. Он был совершенно сокрушен свалившимся на него несчастьем и говорил с видимым трудом, несмотря на очевидное желание помочь Джеку. Понимая это, Джек старался быть кратким. Проверив сообщение Джейнис о том, что в семье Мюллеров не было домашних животных, что пожилая чета никуда не ездила и не принимала гостей, Степлтон задал Гарри тот же, что и Морису, вопрос о Нодельмане.

— Я уверен, что моя жена не знала этого человека и не контактировала с ним, — ответил Мюллер. — Она вообще редко встречалась с пациентами, особенно с тяжелыми.

— Сколько времени ваша жена проработала в отделе централизованного снабжения?

— Двадцать один год, — ответил Гарри.

— Когда-нибудь она заражалась в госпитале какими-либо инфекциями?

— Иногда бывало, что она заражалась от простудившихся сотрудников, — ответил Мюллер. — Других случаев я не припомню.

— Спасибо вам, мистер Мюллер, — поблагодарил Гарри Джек. — Вы были очень добры.

— Катрин бы понравилось, что я помог вам, — простосердечно произнес Гарри. — Она была очень хорошим человеком.

Повесив трубку, Джек в непонятном возбуждении забарабанил пальцами по телефонному аппарату.

— Никто, включая меня самого, не понимает, что за чертовщина происходит, — заявил он наконец.

— Это верно, но что ты так беспокоишься? Эпидемия — не твоя забота, — сказал Чет. — Городские власти уже подняли тяжелую кавалерию. Я слышал, сегодня в секционной побывал городской эпидемиолог.

— Да, верно, побывал, — подтвердил Джек. — Но он тоже ничего не понимает. Этот карлик просто в отчаянии, у него нет даже намека на путную идею. Единственное, что они делают, — отлавливают крыс. Если не считать этой активной деятельности, то в остальном все тихо и гладко. Но крыс, во всяком случае, ловят и пытаются определить резервуар инфекции.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Зараза"

Книги похожие на "Зараза" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Робин Кук

Робин Кук - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Робин Кук - Зараза"

Отзывы читателей о книге "Зараза", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.