» » » » Элизабет Кернер - Эхо драконьих крыл


Авторские права

Элизабет Кернер - Эхо драконьих крыл

Здесь можно скачать бесплатно "Элизабет Кернер - Эхо драконьих крыл" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ/Ермак, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элизабет Кернер - Эхо драконьих крыл
Рейтинг:
Название:
Эхо драконьих крыл
Издательство:
АСТ/Ермак
Жанр:
Год:
2005
ISBN:
5-17-028060-2, 5-9577-1713-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Эхо драконьих крыл"

Описание и краткое содержание "Эхо драконьих крыл" читать бесплатно онлайн.



Она слышала Зов неведомого — но считала это сном… Она видела в мечтах драконов — но ее называли безумной… Сон оказался ЯВЬЮ, безумие — РЕАЛЬНОСТЬЮ, а девчонка с заштатной фермы — дочерью могущественного мага и нареченной невестой Короля Истинных Драконов. Однако отец ее служит ЧЕРНОЙ МАГИИ — и еще до рождения дочери обрек ее в жертвы одному из сильнейших демонов Тьмы… И теперь лишь магия Драконов в силах спасти невесту Короля!






Кейдра

Я почувствовал огромное облегчение, когда Акхор воззвал ко мне и сообщил, что с ними все в порядке. Он попросил меня оставаться в обществе Реллы, пока Совет не придет к какому-либо решению. Отец мой все еще находился в Большом гроте, рассказывая им новости, которые они не очень-то были рады услышать. Что же касается меня, то я был слишком увлечен гедри, сидевшей перед костром, который я для нее разжег; теперь я понимал стремление Акхора к общению с ними. Нас благополучно разделял Рубеж; немного от ступив в укрытие, я тщательно прислушивался всеми своими чувствами к тому, чтобы кто-нибудь другой из ее племени не нарушил границу, но мне так хотелось поговорить с ней! Однако я был связан тем же правилом, что и Акхор: я не мог начать разговор первым. Она собирала хворост молча, а когда я разжег огонь, она лишь посмотрела в мою сторону. Ей следовало бы…

— Дракон, ты еще тут?

— Да, госпожа Релла. Я выполняю обязанности стража, а государь Акхор велел мне за тобой присматривать.

Она передвинулась так, чтобы хотя бы частично видеть меня.

— Как мило. Я что, твоя пленница?

— Прости меня, госпожа, я не столь хорошо владею вашим языком, как Акхор. Это слово мне незнакомо. Что оно означает?

— Ты намерен держать меня здесь против моей воли?

Я опешил.

— Госпожа, за кого ты нас принимаешь? Государь Акхор подумал, что для тебя будет опасно возвращаться сейчас к своему народу, поэтому он и велел мне приглядеть за тобой здесь. Мы ждем лишь решения Совета, который должен сказать, можно ли будет доставить тебя туда, где сейчас находится Ланен.

— Значит, я вольна идти, куда хочу?

— Когда пожелаешь, хотя мы не сможем пересечь Рубеж, что бы защитить тебя.

— Почему? Акхор ведь пересекал. Трижды.

— Все три раза он делал это лишь затем, чтобы спасти жизнь госпоже Ланен.

— Понятно, — сказала гедри. — А я не стою того, чтобы меня защищали так же, как и ее.

— Это иной случай, госпожа Релла. Госпожа Ланен…

— Да хорош тебе! Заладил: госпожа, госпожа!.. Просто называй нас по имени, дракон. И я не вижу причины, почему ее случай должен быть иным, — она поднесла руку к лицу. — У меня два синяка под глазами, и все благодаря этой девчонке! Правда, один я сама попросила ее поставить, — она издала странный звук, и я решил, что так она, должно быть, выражает свой смех.

— Благодаря госпоже Ланен моя супруга и мой сын живы, хотя им грозила неминуемая смерть.

— Что? — она подошла к Рубежу. — Ты говоришь, что она спасла твоих жену и ребенка?

Вкратце, насколько это было возможно, я поведал ей ту часть истории, которую знал. Она, в свою очередь, рассказала мне остальное, после чего на некоторое время умолкла.

— Несчастное дитя! — произнесла она, покачав головой. — Дуреха. Сжечь себе руки из-за… о святая Владычица! — она на миг прикрыла рот ладонями, затем глянула на меня. — Дракон, ты хоть видел ее до того, как Акор принес ее сюда? Ты видел ее раны?

Я преклонил голову.

— Нет, не видел. Я не думал, что это причинит ей такую боль, она не издала ни звука, всем сердцем она стремилась спасти моего малыша.

— Я… Благодаря своему ремеслу, я бывала в самых разных местах и видела смерть в таких кошмарных формах, о которых большинству лучше и не знать; но ничто прежде так меня не ужасало, как вид ее ожогов. Руки ее превратились в куски мышц, натянутых на… нет, не могу! — на мгновение она отвернулась, потом вновь воззрилась на меня. — Явись твой Акор чуть попозже, ей бы уже никакой целитель не помог — она умерла бы в муках. Ты обязан ей двумя жизнями, дракон, и ты это знаешь.

Я поклонился ей.

— Я знаю это вполне хорошо. И меня зовут Кейдра, госпожа Релла.

— Я же сказала тебе: просто Релла!

— Нет, госпожа, — ответил я. — Своим поступком нынешней ночью ты спасла жизнь госпоже Ланен, не руководствуясь при этом никакой корыстью, насколько я могу судить, — лишь своей добротой. Боюсь, что для меня ты навсегда останешься госпожой Реллой.

Тут она улыбнулась мне кривой улыбкой, которая так ей шла.

— Что ж, ладно. Думаю, мне придется с этим смириться.


Марик

Пробежав четверть мили, я наконец сбавил шаг. Я направлялся на юг, ведомый какой-то нелепой надеждой, шептавшей, что на корабле я найду спасение; на самом же деле я всерьез боялся, что мне не удастся спастись нигде. Называйте меня сколько угодно трусом, да только что толку проявлять храбрость перед лицом неминуемой смерти? Может, Берис и сумел бы противостоять разъяренному дракону, но я — нет. Убедившись, что погони нет, я, однако, повернул назад и осторожно начал красться по тропе к лагерю.

Я повстречал Кадерана, который мчался мне навстречу. Увидев меня, он сбавил скорость. Он совсем запыхался.

— Ракшас задержал дракона… я успел скрыться. Но дракон улетел, и девчонка вместе с ним.

Не долго думая, я схватил его за горло.

— Ну и какой мне теперь от тебя прок, колдун? — спросил я; мне доставляло удовольствие ощущать под пальцами его глотку, и я сдавливал ее все сильнее. — Теперь я должен буду жить с этой болью навечно! А что касается драконов, то против них никакие обманные заклятия не помогут! Я уж не надеялся остаться в живых, когда эта тварюга пролезла сквозь стену! Теперь, когда драконы готовы убить меня при первой же встрече, — какой прок мне от тебя?

Встряхнув его напоследок еще разок, я разжал хватку и оттолкнул его. Он так и повалился наземь.

— Я твоя единственная надежда, Марик, — выговорил он с кашлем, валяясь в пыли. — Как иначе сможешь ты выжить, если дойдет до нападения? Помни, купец, что лишь я способен сотворить защиту от драконьего огня.

Хуже всего было то, что он говорил правду. Придется мне потерпеть его чуточку подольше, по крайней мере до завтра. Завтра последняя ночь листосбора. Тогда я смог бы… Нет!

Сегодня!

Этого они и вовсе не ожидают. Кто бы осмелился на подобное предприятие после столь тяжелого поражения? Своим безупречным разумом они и предположить не могут, что я способен завершить листосбор раньше назначенного срока и убраться восвояси, прежде чем они что-либо заметят.

Недоставало лишь одного. Рывком я поставил Кадерана на ноги и быстро потащил его за собой. Завидев впереди дымящиеся развалины хижины, мы замедлили шаг; но этой твари нигде видно не было, и мы проскользнули в мою хижину, никем не замеченные.

Плотно прикрыв дверь, я подбросил в очаг дров."

— А теперь, дорогой мой заклинатель, ты выяснишь, подходит ли эта ночь для того, чтобы отправиться в земли драконов.

Мне показалось, что он опешил, но лишь на миг.

— Я уже установил это, господин. Ты велел попросить у демонов совета, когда замыслил отправиться туда в первый раз. Я тогда заранее узнал, что сегодняшняя ночь и завтрашняя одинаково благоприятны.

— Прежде ты ничего не говорил о сегодняшней ночи, — прорычал я.

— Мне казалось, что это не имеет значения. Я ведь знал, что ты намерен ждать до последней ночи, — должно быть, он прочитал у меня на лице недовольство и сомнение, ибо добавил: — Мой господин, эти существа затеяли у себя что-то вроде сходки, и она продлится две ночи. Они заняты своими делами. Страж по-прежнему следит за Рубежом, однако внимание его будет пребывать вдали от тебя.

И тут мои смутные мысли обрели ясные очертания — у меня сложился четкий замысел. Усмирив гнев, я негромко произнес:

— Хорошо. Сударь мой Кадеран, я прошу тебя позвать мою охрану. Пусть разнесут весть, что листосбор завершается, якобы из-за опасения, что драконы могут напасть повторно. Пошли людей на дальние участки, куда отправились листосборцы, и вели, чтобы они возвращались: мол, с рассветом мы отплываем. Пусть капитан корабля имеет в виду, что мы постараемся как можно скорее сняться с лагеря и погрузиться на борт, — я повернулся к нему; вместо гнева меня теперь переполняла решимость. — Я буду придерживаться установленного нами времени, чтобы к утру оттуда сразу же попасть на корабль. Ступай. Я желаю побыть один.

Он вышел, и я услышал, как он криком подзывает охрану. Отлично.

У меня перед глазами стоял образ драгоценных камней, ярких и притягательных. К концу ночи эти твари заплатят за то, что лишили меня последней надежды избавиться от боли. Я вновь содрогнулся: в памяти всплыл тот миг, когда эта серебристая тварь своротила стену. Всемогущие силы, я еще пока кое на что способен!

Я погладил пальцами кольцо у себя на руке; его круги на ощупь были теплыми, словно нагрелись от моего внутреннего жара, и я почувствовал, как по лицу у меня расплывается улыбка.

Пусть попробует!


Ланен

Сидя в чертоге Акора и приходя в себя от пережитых событий, я вдруг услышала голос:

«Могу ли я обратиться к тебе, госпожа Ланен? Говорит Кейдра».

«Конечно» , — ответила я с изумлением. В первое мгновение я подумала было о Миражэй: «Неужели с ней что-то не так?» Однако голос его разума был спокоен, и мне даже показалось, что он чем-то Доволен.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Эхо драконьих крыл"

Книги похожие на "Эхо драконьих крыл" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элизабет Кернер

Элизабет Кернер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элизабет Кернер - Эхо драконьих крыл"

Отзывы читателей о книге "Эхо драконьих крыл", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.