» » » Ирина Котова - Королевская кровь. Медвежье солнце


Авторские права

Ирина Котова - Королевская кровь. Медвежье солнце

Здесь можно купить и скачать "Ирина Котова - Королевская кровь. Медвежье солнце" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Книги магов, издательство ЛитагентАСТc9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a, год 2017. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ирина Котова - Королевская кровь. Медвежье солнце
Рейтинг:
Название:
Королевская кровь. Медвежье солнце
Издательство:
неизвестно
Год:
2017
ISBN:
978-5-17-104813-6
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Королевская кровь. Медвежье солнце"

Описание и краткое содержание "Королевская кровь. Медвежье солнце" читать бесплатно онлайн.



Свадьба – самый счастливый день в жизни каждой девушки. Но станет ли он счастливым для принцессы Полины Рудлог?

Сможет ли работа заменить принцессе Ангелине любовь? Получится ли у принцессы Марины справиться с тягой к экстриму, у ее сестры Алины – доказать, что она достойна учиться в Маг-Университете, а у королевы Василины – не выпускать из рук свалившееся на нее пару месяцев назад управление государством?

Иногда так случается – даже любовь и власть не спасут тебя от предначертанного. И боги бессильны помочь, потому что бывают моменты, когда только люди решают свою судьбу.






Удивительно, но давешнее обилие обнаженного женского тела не взволновало его так, как воспоминание об этих сонных, тягучих моментах, в которые не он был главным, и этой тишине, когда душа размягчается, растекается и не кажется это слабостью.


Мастер клинков Четери


«Скоро», – пообещал Четери то ли себе, то ли оставленной в водах Белого моря девушке. И пошел в Большой дворец, сопровождаемый почетной охраной в парадной форме и особо величественным Винь Ло, который задирал нос до неба и высокомерно щурил глаза.

Встречали Чета довольно скромно, по йеллоувиньским меркам, конечно: всего-то на ступенях высокой лестницы, по которой он поднимался, по обеим сторонам выстроились солдаты, держащие на длинных, упирающихся в камень древках трепещущие на ветру тонкие флаги – белые, синие и желтые, да барабанщики за их спинами гулко, размашисто били в такт его шагам, и огромная дверь, когда он подошел к ней, вдруг рассыпалась тысячами лепестков, устремившихся цветным водопадом вниз по лестнице, – Чет даже не дрогнул, хоть и было это неожиданно. Только посочувствовал придворным затейникам – это ж им для каждого высокого гостя нужно что-то особое изобретать.

За иллюзорной дверью оказалась дверь настоящая, такая же высокая, в пять его ростов, охраняемая с двух сторон каменными тиграми. И как только она скрипнула, начав открываться, замолкли барабаны и даже ветер, кажется, стих. И Чет, подождав, пока распахнется она полностью, шагнул в Зал Светлейшего Равновесия, созданный специально для встреч высоких гостей.

Правители дома Ши любили пышность в церемониях, но в обстановке стремились к минимализму. Никакой тяжеловесности каменных сводов, никакой лепки и позолоты. Все выдержано в природных цветах – коричневом, белом, черном. Все симметрично: шестиугольный зал с множеством узких окон и колоннами, поддерживающими крышу, аккуратные деревца в кадках у окон, ниши в стенах с плоскими свечами, неизменные трубки музыки ветра по всему помещению, словно бахрома. Пол, расчерченный канавками на четырехугольники, как большая шахматная доска, – там по затейливым руслам бежала вода. Ширмы, поставленные у стен. Все шесть Стихий здесь в изначальном равновесии. И трон, на котором спокойно ждал гостя император.

Для кого-то зал был необычен и красив, но Четери сразу решил, что здесь здорово все решено для обороны. Музыка ветра предупреждает перестуком, если кто-то проходит мимо, деревья у окон защищают от стрел, да и канавки с водой, через которые надо ступать осторожно, чтобы не сломать ноги, явно замедлили бы продвижение убийц.

Охрана пошла за драконом, и Чет усмехнулся: его ли они должны были охранять?

– Здравствуй, светлый император великой страны, – произнес он, остановившись от трона в положенных тридцати шагах. – Спасибо, что принял меня.

Дракон поклонился – без раболепия, но с уважением. Хань Ши разглядывал его с тонкой улыбкой, руки его лежали на коленях. И Чет ощущал, что не только император смотрит на него – со всех сторон целились невидимые стрелки, да и под ногами определенно была пустота.

– Я не причиню тебе вреда, клянусь, – сказал Четери ровно, – вели уйти своим людям. Я пришел не обсуждать с тобой государственные вопросы, у меня дело простое. Я бы не осмелился просить тебя и тревожить твой покой, если бы мог справиться иначе.

Внутри головы словно перышками погладили – и тут же отпрянули. Император благосклонно улыбнулся, скосил глаза куда-то вправо – и за стенами затопали, уходя, стрелки.

– Вижу, слава твоя в наших летописях не преувеличена, Четери Нойрентин, – мелодично заговорил властитель Йеллоувиня. – Как узнал? Неужели правдиво написанное предками и ты способен видеть сквозь стены?

– Много людей всегда звучат иначе, чем один, великий император, – охотно объяснил Чет. Его голос гулко поднимался к сводам Зала Равновесия. – Их сердца бьются, легкие работают, по венам бежит кровь, они дышат, под их ногами скрипят полы или хрустит земля, даже если они очень легки и осторожны. Это слышно. Слух тренируется так же, как мышцы, а если всю жизнь держишь в руках оружие, то прекрасно ощущаешь, направлено оно на тебя или нет.

– Хорошо, – с любопытством кивнул император, складывая руки под подбородком – локтями он опирался о рукоятки кресла. – Все ли по нраву тебе пришлось, воин, в моих владениях?

– Твое гостеприимство не знает границ, – терпеливо ответил Четери. – Для меня огромная честь быть принятым так и одаренным твоим вниманием.

Это был тот дипломатический максимум, на который Мастер клинков был способен. Да и стоять без движения он не любил.

– Хорошо, – задумчиво повторил император. – Я выполню твою просьбу, какой бы она ни была, воин, но и тебе придется выполнить несколько моих.

– Слушаю, – Чет снова ощутил, как в голове будто пером гладят, и едва заметно нахмурился. Хань Ши усмехнулся.

– Первое – отнесешь к нынешнему Владыке Песков, Нории Валлерудиану, моих доверенных людей, чтобы они отдали собрату моему почести и договорились о контактах между нашими странами.

Четери кивнул.

– Сделаю, светлый император.

– Второе. Возьмешь в жены мою внучку, принцессу Тинг Ши, дракон. Она будет хорошей и покорной женой, а сестру ее я предложу твоему повелителю, Валлерудиану. Так породнимся.

– Не гневайся, светлый император, – ровно ответил Четери, – но у меня уже есть невеста.

– Так и что? – удивился Ши. – Возьмешь ее второй женой или наложницей. Я тебе дарю драгоценность дома Ши, воин, от чьей красоты даже мое сердце смягчается.

– Нет, – коротко отрезал Чет и замолчал, исподлобья разглядывая хозяина дворца. Не пришлось бы обратно пробиваться с боем за оскорбление императора. Тот недовольно качнул головой – и слаженно, в такт напряглась позади охрана.

– Ну а третье, – проговорил император певуче, словно не было сейчас отказа, – примешь моего внука в ученики. Для члена семьи Ши будет честью обучаться у тебя, воин.

– Прости меня, светлый император, – прямо сказал Четери, – да, видимо, самому мне придется решать свою проблему. Я не беру учеников по знатности крови и рекомендациям – только по таланту. Если у человека плохой слух, его не научишь хорошо петь, если он не чувствует мелодию боя, его не обучишь битве, а тратить свое время просто из-за данного тебе слова я не могу. Ученики – это слава учителя и его ответственность, плохой ученик – плохой учитель. Много лет подчинения и смирения – это ли нужно потомку великого Дома? Да и трудно у меня в обучении, великий император, я учу жестко, слабости не терплю, изнеженность презираю. Поэтому выбираю всегда сам.

Император слушал его все с той же раздражающей улыбкой.

– Достойный принцип, – сказал он мягко, – что же, выбирай.

И кивнул Чету за спину, туда, где стояли два десятка «лучших из лучших». Дракон оглянулся, снова осмотрел своих охранников – солдаты глядели с надеждой. Но на одной надежде мастером не станешь.

– Вот он, – кивнул дракон на изящного воина, который порадовал его чутьем и ритмикой, хоть до настоящего бойца ему было еще далеко, как младенцу до мужчины. Солдаты подозрительно заулыбались, а сам император вдруг засмеялся тихо:

– Выйди, Вей Ши. Поклонись учителю.

Чет поцокал языком и снова оглядел новоявленного ученика. У него еще и города-то своего нет, а он уже стремительно обрастает учениками, женами и домочадцами. Повернулся к старому хитрецу.

– Твой внук?

– Мой, – согласился император, щурясь, как сытый филин. – Ему как раз нужно научиться смирению. Настоящее величие без него – ничто.

– И не жалко же отдавать, – пробурчал Четери, чувствуя, что его обвели вокруг пальца. И ведь специально же задал вопрос про жену, зная, что откажется и на следующую просьбу ответит согласием.

– Не жалко, – сказал Хань Ши, с любовью глядя на внука. Чет оглянулся – молодой человек стоял с каменным лицом, и сейчас стали заметны и схожесть с императором, и горделивость, и тонкие запястья, совсем не как у простолюдинов. – Не жалко, – повторил старик. – Мой сын будет править еще много лет до того, как Вей взойдет на трон. К тому времени ты вколотишь в него и смирение, и мудрость. А еще наша семья обретет умение боя, которое будет передаваться от отца к сыну, а это драгоценнее всех подарков.

– Жену не возьму, – быстро сказал Чет, опасаясь, что оглянуться не успеет, а ему так же хитро еще и женщину впарят.

– Зря, – совершенно спокойно ответил император. – Ученики делают славу учителю, а жена – мужу. Тинг Ши, пройди в сад.

Из-за тонкой ширмы вышла, нет, выплыла тонкая, как ивушка, девушка в шелковом халате, с аккуратной прической, сливочной кожей и прямой спиной, и, не глядя на дракона, прошла мимо него к одной из дверей. Только мелькнули тонкие руки, и лукавые глаза, и изящные ступни в легких сандалиях, и изгиб совершенной шеи и плеч, и двигалась она как танцевала, идеально, гармонично. Мужчины затаили дыхание – настолько тихо стало, что слышна была мягкая поступь внучки императора.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Королевская кровь. Медвежье солнце"

Книги похожие на "Королевская кровь. Медвежье солнце" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ирина Котова

Ирина Котова - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ирина Котова - Королевская кровь. Медвежье солнце"

Отзывы читателей о книге "Королевская кровь. Медвежье солнце", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.