» » » Борис Долинго - Беглец поневоле


Авторские права

Борис Долинго - Беглец поневоле

Здесь можно купить и скачать "Борис Долинго - Беглец поневоле" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Попаданцы, издательство ЛитагентАэлитаb29ae055-51e1-11e3-88e1-0025905a0812, год 2017. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Беглец поневоле
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
2017
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Беглец поневоле"

Описание и краткое содержание "Беглец поневоле" читать бесплатно онлайн.



Второй роман цикла «Странник по Граням» (первый – «Странник поневоле»). Действие начинается через 15 лет после событий, описанных в первой книге цикла.

По искусственной планете – шестигранному цилиндру, путешествует землянин Богдан Домрачев, давным-давно попавший сюда, и получивший прозвище Лис. Неожиданно он оказывается в положении беглеца, преследуемого неизвестными, но очень могущественными врагами.

В смертельной гонке Лис обретает не слишком надёжных союзников – нескольких тех самых Творцов, которых он безуспешно искал все годы. Они, как и сам Лис, вынуждены спасаться от древнего порождения собственной цивилизации – шаровиков, некой формы искусственного интеллекта, способной захватывать людские тела.

Перед Лисом и двумя выжившими Творцами встаёт выбор: либо отсиживаться в одном из искусственных миров, постоянно ожидая вторжения врагов, либо раз и навсегда поставить точки в древнем конфликте…






Старшина переложил факел в другую руку и поскрёб толстую шею, сразу переходящую в затылок.

– Я ведь правильно полагаю, господин?

– Правильно, правильно, – подтвердил Лис. – Ты молодец, Гомер, тебе полностью воздастся. Пошевеливайся, бля буду! – последние слова он добавил уже по-русски.

Старшина ничего не понял, но, решив, что это какое-то заклинание серого воина, заспешил вперёд.

«Будет тебе награда, сволочь, – подумал Лис, – я тебе устрою похохотать. Тебя твои же местные разорвут на клочки, если только шаровики раньше сюда не нагрянут.»

Они обогнули здание постоялого двора, где у коновязи стояли стреноженные кони. В тихом прогретом воздухе плавали запахи трав, тёплой земли, конского навоза и терпкого виноградного вина. Мягко, но ярко светила луна, разбавляя волшебным ночным светом букет ароматов, витавших над фортом.

«Прямо пастораль», подумал Лис и выругался.

А, в общем, к чёрту, никакая тут не пастораль, а то же скотство, что и на Земле, только воздух чище. Так же продадут ближнего за деньги и так же готовы за деньги угождать властям, не рассуждая особо, какие это власти.

Пройдя дальне вдоль тёмных строений, старшина и Лис свернули в переулок, упиравшийся в стену, окружавшую посёлок. Здесь высился большой крепкий сарай, сложенный из камня. У двери был выставлен караул – четыре человека с мечами.

– Это мой зять и его слуги, – пояснил старшина.

Увидев Лиса в серых доспехах, о которых местные уже слышали от гонцов из Омакса, стражи попятились. Старшина засмеялся:

– Не бойтесь, Япет, да и вы ребята, господин добрый. Он нам даже выкуп передаст, поскольку действует от имени геронта!

Гомер вместе с зятем убрал толстую перекладину, запиравшую ворота снаружи. Лис вошёл в сарай, а остальные двинулись следом.

У правой стены на куче соломы лежали связанные люди, в которых Лис сразу узнал Диаскена, Скаридиса и Творцов. Под действием подмешанного порошка все ещё спали. Лис включил фонарик, чтобы лучше разглядеть пленных.

Когда вспыхнул яркий свет, Старшина и его люди ахнули. До Лис долетел шёпот: «Волшебство серых воинов!»

Все, лежавшие на соломе, выглядели вполне пристойно, похоже, их и вправду пальцем не тронули. На Монре Лис задержал луч фонаря несколько дольше, и Гомер истолковал это по-своему.

– Баба-то хороша. – Толстяк даже прищёлкнул языком. – Её бы в Ильмир продать ко двору хана – кучу денег заработаешь! Ребята хотели пустить её по кругу, уж очень соблазнительно такую попробовать, да побоялись – вдруг геронт будет недоволен. Может она ему в целости и сохранности нужна?

Лис посмотрел на старшину исподлобья прищурился и сказал грозным голосом:

– Вы очень правильно сделали, что не стали её пробовать. А то бы потом вообще никого бы уже не попробовали.

– Это как же так, господин? – с осторожным интересом поинтересовался Старшина.

– А вот так: ведьма она: порчу бы напустила, члены ваши детородные отпали бы у всех – и у тех, кто пробовал, и у тех, кто даже просто смотрел на такое. И осталось бы вам только задницу свою подставлять, чтобы хоть какое-то удовольствие получать, а сами уже ничего не могли бы.

– Ишь ты, – протянул Япет. – Не зря у меня какой-то страх был, точно вам говорю: глаза у неё нехорошие.

Лис похлопал Старшину по плечу:

– Сам ты, Гомер, сообразительный, и родственники у тебя сообразительные. Не зря ты тут глава. Кстати, ты сколько сонного порошка подмешал им? Они уже долго спят?

Старшина почесал затылок:

– Да часа два уже, поди, спят, Порошок-то хороший, ильмирцы дело знают. Они ещё, может, часа два проспят, если не больше.

Лис хмыкнул:

– Ничего, я их подниму. В общем, хватит лясы точить. Где их вещи? – Лис повысил голос: – Где всё?!

Старшина открыл рот для объяснений, но Лис не дал ему говорить:

– Всё до последней мелочи принести сюда, всё, что было у них. Я знаю, что у них должно быть. Чего-то не окажется, накажу жестоко. Сейчас убирайтесь отсюда, все! Я ими займусь, и чтобы никто тут не болтался!

– Но как же, господин?! Вы остаетесь один, а их пятеро. А когда они проснутся…

Лис сделал нетерпеливый жест рукой:

– Пошли, пошли, я кому сказал! Я о себе сам позабочусь. Им тоже приготовить коней. У них были кони?

– Истинная правда, – мелко закивал старшина. – Неплохие, надо сказать кони.

– Значит, приготовить хороших коней, свежих. И без дураков: я караю именем геронта, и своим личным.

Лис поднял лучемёт, чтобы для острастки продемонстрировать его на чём-нибудь, но потом подумал, что пора сменить кнут на пряник. Подобная политика должна быть очень действенной с такими алчными людьми.

Лис расстегнул воротниковый замок доспехов и снял с шеи мешочек с камнями. На ощупь он выбрал средних размеров камень и, вынув, осмотрел его в свете факела. Попался, ни много, ни мало, алмаз.

– Держи, блюститель порядка, это тебе задаток. Пошевеливайся! Чтобы всё было готово не позднее, чем через полчаса. – Лис усмехнулся и добавил: – Меня геронт Олеандр ждёт – не дождется.

Старшина схватил камень и поднёс его к свету. Остальные столпились вокруг.

– О, мой господин! – ахнул Гомер. – Я сразу увидел, что вы человек, который держит слово. Вы и впредь можете на меня рассчитывать во всём. Я…

– Давай, скройся с глаз, выполняй приказы, – оборвал Лис. – Все вон отсюда! Двери закрыть и носы не совать!

Он вытолкал людей из сарая и, убедившись, что Старшина и остальные отправились делать то, что им сказали, закрыл двери.

Несколько секунд Лис стоял, глядя на спящих людей. Он хотел первым делом срезать веревки, но передумал. Покопавшись в сумке, Лис достал небольшую аптечку. Брызнув каждому в ноздри по порции универсального стимулятора-антидота, он сел на стоявший в сарае чурбан и стал ждать.

Примерно через минуты три спящие зашевелились. Первой, к удивлению Лиса, открыла глаза Монра. Лис сидел, поставив лучемёт между ног, и смотрел.

Монра попыталась встать и только тут сообразила, что связана. Она повернулась и застонала от досады, увидев Лиса. Пару минут она, молча и с ненавистью, разглядывала землянина. Постепенно проснулись и остальные. Кое-как все попытались сесть, и растеряно уставились на Лиса, не узнавая его измененной внешности.

Было ясно, что Творцы уверены: напротив них сидит шаровик. На лице Нимрата читалась откровенная паника, как, впрочем, и на лицах Диаскена и юного грека. Эльот и Монра уже начали вполне осмысленно оглядываться по сторонам и, несмотря на связанные руки, косились на второй лучемёт, стоявший несколько поодаль. Лису это понравилось. С такими ребятами, похоже, можно будет попытать счастья вывернуться даже из такой дерьмовой ситуации. Правильно он сделал, что пока не развязал им руки.

Лис встал и выглянул за двери сарая. Рядом никого не было, но издали доносились голоса – вероятно, Старшина, не теряя времени даром, выполнял его приказы.

Он вернулся внутрь сарая. Эльот сидел уже гораздо ближе к оставленному лучемёту. Лис улыбнулся.

– А вы мне нравитесь, ребята, – сказал он вслух. – Это хорошо, а то мне что-то начинало казаться, что вы так напуганы, что бороться-то уже не в состоянии. Я уж боялся, вы и вкус к жизни потеряли за те сотни или тысячи лет, как на свете живёте. Хотя лично мне всегда казалось, что я бы вкус к жизни не потерял, проживи я хоть десять тысяч лет, особенно, в молодом и здоровом теле.

Пленные таращились на Лиса, ничего не понимая. Само собой, его не понимали греки, поскольку Лис говорил на языке Творцов, но и сами владельцы отдельных миров смотрели на Лиса с удивлением.

– Кто ты, если не шаровик? – спросил Эльот. – Мне очень знаком твой голос, я его уже определённо слышал.

Лис усмехнулся:

– Диаскен, дружище, – спросил он по-гречески, – хотя бы ты узнал меня, что ли!

Глаза торговца расширились:

– Ты демон, – прошептал он. – У тебя голос Лиса, но облик другой. Неужели Лис мёртв?

– Тут ты не прав, мой друг. Я живей живого и надеюсь пожить ещё долго, хотя в сложившихся обстоятельствах ни в чём нельзя быть уверенным. Просто я изменил внешность, но это совсем не волшебство. Ты, Эльот, – обратился Лис к Творцу уже на его языке, – чтобы мне не повторяться, можешь перевести остальным, что я сказал Диаскену по-гречески. Я – Лис. Ты-то должен знать, что существуют способы изменять внешность, весьма примитивные, известные, в общем-то, даже на Земле, а не только у вас! У меня были с собой нужные средства, я слегка загримировался. Меня, как я понял, шаровики ищут только по физиономии, идиоты!

Несколько секунд Монра и Нимрат ошарашено смотрели на Лиса, а потом Монра взорвалась:

– Чертов придурок, почему ты не развязал нас сразу? Ты полный идиот!

Нимрат, поглядывая на Лиса с недоверием, сказал:

– Я так и знал, он заодно с шаровиками, поэтому он ушёл и бросил нас в той западне в городе. Это он прислал туда шаровиков!

Эльот дёрнул плечом:

– Нимрат, похоже, ты как всегда говоришь ерунду: шаровиков привёл тот местный парень, слуга хозяина.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Беглец поневоле"

Книги похожие на "Беглец поневоле" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Борис Долинго

Борис Долинго - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Борис Долинго - Беглец поневоле"

Отзывы читателей о книге "Беглец поневоле", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.