Аннет Клоу - Любимый обманщик
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Любимый обманщик"
Описание и краткое содержание "Любимый обманщик" читать бесплатно онлайн.
Любимец женщин и возмутитель спокойствия Кристиан Бентон возвращается в маленький провинциальный городок, из которого вынужден был бежать несколько лет назад. Он приехал, чтобы забрать свои деньги, некогда переданные на хранение одному из своих друзей. Планы мистера Бентона нарушает любовь, но даже ради очаровательной Мелиссы Коуплендл Кристиан не готов пожертвовать своей свободой…
— Я встречу их в приемной, Фил! — Мелисса с видимым трудом отстранилась от Кристиана. Легким движением поправила волосы, провела кончиками пальцев по губам, словно хотела навсегда запечатлеть ощущение страстного поцелуя Кристиана. Сокрушенно вздохнув, вышла, и шаги ее вскоре затихли в конце коридора.
Филипп осуждающе посмотрел на своего молодого друга. Он хотел что-то сказать, но только сокрушенно махнул рукой:
— Ты все и сам понимаешь, Крис! Миссис Коуплендл вдова доктора Бенджамина! Не забывай об этом!
— Помню! И полно тебе беспокоиться, Фил! — Кристиан насмешливо посмотрел на старика и тут же отвел глаза в сторону. — Это касается только меня и миссис Коуплендл! — Он хотел сохранить уверенный тон, но почувствовал, что и сам теперь не уверен, правильно ли собирается поступить сегодня.
Прихватив оброненный Мелиссой конверт, он направился в спальню, чтобы спрятать там роковые снимки.
Мелисса вошла в приемную, где на кушетке лежал Чарльз Гриффин. Он все еще находился в глубоком забытьи. Но лоб его был сухим, температуры не чувствовалось. Мелисса еще раз осмотрела рану. И решила сменить повязку.
В этот момент в приемную, громко топая ботинками, вошел шериф Бакли.
— Хватит возиться с преступником, миссис Коуплендл! — заявил он грозно с порога.
Мелисса подняла голову и твердо парировала:
— Здесь нет преступника, мистер Бакли! Здесь есть раненый человек! И я хочу вам заявить, что протестую против его перевозки в полицейский участок! В ваших камерах нет условий для его скорейшего выздоровления! — Она решительно встала на пути полицейских, сопровождающих шерифа.
— Меня мало интересует ваше мнение, миссис Коуплендл! — Альберт Бакли попытался пресечь ее протест. — У него, придет время, появится настоящий адвокат. Но подозреваемый должен находиться за решеткой.
— Зачем? — не сдавалась Мелисса. — Сбежать он никуда не сможет!
— Если подозреваемый останется в вашем доме, то придется выставлять посты! А лишних людей у меня, миссис Коуплендл, нет! Зачем вам, мэм, дополнительные заботы и хлопоты? Мы ведь не знаем, сколько было у него соучастников, и какие шаги они способны предпринять. Вам может грозить серьезная опасность.
— Хорошо! — неохотно согласилась Мелисса. И сменила требовательный тон на просительный: — Позвольте, мистер Бакли, я сделаю перевязку. И разрешите мне посещать мистера Гриффина в камере.
— Там увидим, мэм! — шериф почтительно склонил голову, откашлялся и нерешительно заговорил:
— Миссис Коуплендл, могу я задать вам не совсем корректный вопрос?
И сердце у нее тотчас дало сбой. Только что ее настроение было не то чтобы радостное, но умиротворенное. Тревога охватывала женщину. Сейчас, вот сейчас произойдет что-то страшное.
— Да, мистер Бакли! — Мелисса напряженно ждала.
— Скажите, миссис Коуплендл, вам знаком молодой человек по имени Джон Паркер?
Мелисса ждала именно этого вопроса, поэтому ответила с горьким вздохом:
— Да! Знаком! — она кусала губы, пальцы у нее стали совершенно холодными, голос выдавал волнение.
— Скажите, мэм, кем он вам приходится?
— Моя мать, миссис Мэри Фостер, после смерти отца вышла замуж за мистера Дэвида Паркера. А Джон Паркер является его сыном!
— Давно ли вы виделись со своим, как я понимаю, сводным братом, мэм? — продолжал допытываться шериф.
— Вы хотите сказать… — Мелисса растерянно замолчала и только теребила в руках кусок стерильного бинта.
— Я не хочу ничего сказать, мэм! — прервал ее молчание мистер Бакли. — Я задал вопрос и хочу получить на него ответ! Вот и все! Чего уж проще.
— Он приезжал на похороны доктора, — тихо произнесла Мелисса совсем убитым голосом.
— Говорят, что его видели за несколько дней до гибели доктора Бенджамина Коуплендла, не так ли?
Не знаю! К нам в дом он не заходил! И я его не видела! — Мелисса была готова взорваться. Ее возмущал этот допрос. — Вы меня допрашиваете, мистер Бакли? Быть может, я все-таки закончу перевязку? Клянусь всем святым, я не причастна к преступлениям Джона!
— Извините, мэм, но мне кажется, вы испытываете неприязнь к сводному брату, не так ли? — голос шерифа стал вкрадчивым. — Почему?
Мелисса гордо вскинула голову.
— Я не хотела бы говорить об этом! Но если вы настаиваете, скажу! Мама умерла задолго до моего совершеннолетия. Дэвид Паркер стал моим опекуном. И вместе с сыном проиграл в карты все мое состояние! Вы удовлетворены, мистер Бакли?
— Вполне, мэм! Сожалею, но вам придется поехать с нами и опознать человека, которого убили мои парни во вчерашней перестрелке! — Шериф с каким-то странным интересом смотрел на Мелиссу. — Прошу прощения, мэм! Мне искренне жаль! — Снова извинился он.
— Не извиняйтесь, мистер Бакли! О мертвых не говорят плохо, но мой сводный брат не был порядочным человеком. Он был безнадежно болен. Единственная его страсть была его болезнью. Джон страстно обожал игру в карты. — Мелисса отошла в сторону, позволив помощникам шерифа забрать Чарльза Гриффина. — Надеюсь, вы разрешите мне одеться, мистер Бакли.
Шериф согласно кивнул и сочувственно посмотрел ей вслед. Заметив среди любопытствующей толпы своего конюха, Мелисса обратилась к нему:
— Филипп, пожалуйста, заложи в коляску Портера. Мы поедем в полицейский участок!
— Слушаюсь, мэм! — Филипп засеменил из приемной, готовый немедленно выполнить распоряжение хозяйки.
Поднимаясь на второй этаж, Мелисса раздраженно встряхивала головой. Слезы были готовы вот-вот пролиться из ее глаз. Сколько еще унижений предстояло ей вынести? И главное, во время этих расспросов и допросов не проговориться о том, что Джон и Чарльз Гриффин объединили свои усилия против нее. А Джон и после смерти продолжает вмешиваться в ее жизнь. Он может сломать все! Все, что нарождалось в ее отношениях с Кристианом! Она чувствовала, что Кристиан сильно изменился за несколько последних дней. Именно с того момента, когда она попросила его о помощи и рассказала все.
Она открыла дверь и вздрогнула.
— Крис?! — его имя вырвалось из ее уст так естественно. — Как ты сюда попал?
— Лисси! — он снова попытался обнять ее. — Ты так неосторожна, малышка! Оставила пакет на кухне!
— Ты снова выручил меня, Крис! — Мелисса прислонилась лицом к его груди. — Как мне не хочется сейчас уходить от тебя, дорогой Крис! Но шериф попросил опознать Джона. Мне до сих пор не верится, что он мертв!
— Успокойся, Лисси! Он мертвей мертвого! Прости меня, Господи! — Крис тут же прикусил язык, потому что Мелисса в испуге отпрянула от него.
— Значит, вечером ты и вправду был там? — ужаснулась она.
— Надо же было спасать не только твою репутацию, но и свою жизнь! — Он старался вести себя так, чтобы не вызвать ее беспокойства. — Да, судьба жестоко обошлась с Джоном Паркером и Чарльзом Гриффином, но ты прекрасно знаешь: они оба — отъявленные подонки!
— Мне надо идти! — спохватилась Мелисса. — Знаешь что, дорогой Крис, если они спросят, то я скажу им, что весь вечер и ночь ты спал в моей гостиной!
— Как сочтешь нужным, мое сокровище! — Кристиан бережно поцеловал ее. — Только будь осторожна и внимательна, дорогая Лисси! А я буду ждать тебя с нетерпением!
Он спрятал пакет в комод и стал наблюдать за Мелиссой. Вот она вынула из картонки лиловую вдовью шляпку с бледно-голубыми незабудками, сняла с вешалки черную шерстяную накидку с подкладкой из лилового шелка. Она должна была сегодня выглядеть в соответствии с ее статусом — статусом молодой вдовы. Он снова поцеловал ее на прощанье в чистый гладкий лоб, вдыхая пьянящий аромат тонких духов и ромашки.
И опять в дверях мелькнуло изумленное лицо Филиппа. Послышалось восклицание уже без всякого смущения, зато с заметным раздражением:
— Мэм?!
— Стучаться нужно, Филипп, когда входишь в спальню к леди! — не преминула заметить Мелисса слуге.
— Я стучал! Но вы не слышали, мэм! И приличные леди не пускают посторонних мужчин в свою спальню, мэм!
— Поговори мне еще, Фил! — Мелисса не собиралась вступать с Филиппом в пререкания, понимая, что старик, по большому счету, прав.
— Не говоря уж о том, что еще не миновал срок траура! — продолжал ворчать Филипп. — Нельзя же вести себя, точно похотливая кошка в марте!
Он тут же прикусил язык, понимая, что перегнул палку, и хозяйка вправе на него обидеться. Но Мелисса мечтательно молчала, и Филипп покаянно пробормотал:
— Простите меня за глупость, мэм!
— Прощаю! — кивнула Мелисса с милой улыбкой. О, как она счастлива сегодня! И как несчастна одновременно!
Коляска, подпрыгивая и покачиваясь, помчалась к центру города. Погода была отличная, и Мелиссе не хотелось думать ни о чем плохом и печальном.
— Слетелись со всего города! — заметил Филипп, когда экипаж приблизился к полицейскому участку. Слуге пришлось остановить Портера за два квартала до нужного места.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Любимый обманщик"
Книги похожие на "Любимый обманщик" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Аннет Клоу - Любимый обманщик"
Отзывы читателей о книге "Любимый обманщик", комментарии и мнения людей о произведении.