Леонид Беловинский - Энциклопедический словарь советской повседневной жизни

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Энциклопедический словарь советской повседневной жизни"
Описание и краткое содержание "Энциклопедический словарь советской повседневной жизни" читать бесплатно онлайн.
Книга посвящена истории повседневной жизни советского человека с 1917 г. до конца советской эпохи – начала 1990‐х гг. Здесь раскрываются основные черты частного и общественного быта советских людей, а также формировавшие его реалии политической, социальной, экономической жизни. Издание рассчитано на массового читателя, интересующегося жизнью своих отцов и дедов в ушедшую в небытие и уже забывающуюся эпоху. Создатель этой книги – доктор исторических наук профессор Л.В. Беловинский, специалист по истории повседневности и истории материальной культуры, автор ряда учебных пособий и многочисленных публикаций, в т.ч. вышедшего несколькими изданиями энциклопедического словаря по истории русского дореволюционного быта. Словарь содержит более 3000 слов и выражений.
АТЕЛЬЕ – появившееся на рубеже 50–60‐х гг. название швейных мастерских, в которых теперь имела место стандартизация заказываемых изделий, шившихся по готовым лекалам и с определенными расценками, тогда как у прежних портных-кустарей можно было сделать заказ по индивидуальному вкусу и договорной цене. Одновременно появились «ателье мод» с претензиями на изысканность интерьеров, где заказчику предлагались последние разработки Центрального Дома моделей по повышенной цене.
АТТЕСТАТ ЗРЕЛОСТИ – официальный документ, выдававшийся выпускникам средней школы. Содержал перечень итоговых оценок по предметам обучения. Был необходим при поступлении в высшее учебное заведение. Впервые аттестаты зрелости введены в 1935 г. Сначала имел вид большого, типографским способом отпечатанного орнаментированного листа бумаги с водяными знаками, в 1962 г. получил форму тонкой книжки в коленкоровой обложке.
АТТЕСТАТ ОФИЦЕРСКИЙ – документ, по которому производилось материальное снабжение офицеров и выдача зарплаты. Во время Великой Отечественной войны семейные офицеры часть аттестата переводили на семью.
АТТРАКЦИОН – устройство для развлечения в местах массового гулянья. С дореволюционных времен широко использовались качели, карусели, гигантские шаги, «американские горки» (в Америке называющиеся русскими), в советское время в парках культуры и отдыха появились чертово колесо, комнаты смеха, силомеры. Пользовались огромной популярностью у отдыхающих.
АУСВАЙС – во время Великой Отечественной войны на оккупированных Германией территориях пропуск, выдававшийся местным жителям для свободного хождения по улицам. Аусвайс требовалось предъявлять патрулям.
АШУГ – см. Акын.
АЭРОКЛУБ – учреждение и комплекс сооружений для массовых занятий авиационным спортом. Начали создаваться в кон. 1920‐х – нач. 30‐х гг. в ведении Осоавиахима. Наибольшее развитие получили к кон. 30‐х гг. в связи с эскалацией напряженности и необходимостью массовой подготовки летчиков. К 1940 г. Осоавиахиму принадлежало 182 аэроклуба, а также 12 авиационно-технических и 36 планерных клубов, а к началу 1941 г. в них было подготовлено ок. 120 тыс. летчиков. Занятия под руководством инструкторов, включая полеты по упрощенной программе, были бесплатными. В послевоенный период, в связи с резким усложнением авиационной техники, подготовка летчиков осуществлялась исключительно в специальных учебных заведениях, а сравнительно немногочисленные аэроклубы в полной мере превратились в спортивные организации с легкомоторными поршневыми самолетами.
Б
БАБЕТТА – женская прическа, бывшая в моде в нач. 60‐х гг. под влиянием кинофильма «Бабетта идет на войну» (1959) с Брижит Бардо: высокая башня из начесанных волос, зафиксированная толстым слоем лака. Начес требовал больших затрат времени, так что мыть голову и даже шею приходилось как можно реже, а для сбережения прически – спать на спине, подкладывая под шею узкий валик.
БАБУШКИН АТТЕСТАТ – на военном жаргоне времен Великой Отечественной войны «самоснабжение» войск, питание за счет населения освобожденных территорий при нарушениях (обычных во время наступления) интендантского снабжения.
БАБЬИ БУНТЫ – в период коллективизации стихийные невооруженные выступления сельского населения, в основном женщин. Выражались в разграблении колхозных амбаров и инвентаря, уводе обратно по дворам обобществленного скота, избиениях руководителей колхозов и партийных ячеек.
БАГАЖНЫЕ РЕМНИ – два длинных ремня из толстого брезента с пряжками, соединенные деревянной ручкой. Распространенный до кон. 1950‐х гг. предмет дорожного быта. В них затягивался для удобства переноски объемистый багаж в виде тюков, а иногда и очень большие и тяжелые чемоданы с ненадежными ручками.
БАДЬЯ – большой, емкостью в два–три ведра деревянный, суживающийся книзу сосуд, собранный из узкой дощечки-клепки на толстых железных обручах, с ушками и толстой железной дужкой, нечто вроде большого тяжелого ведра. Использовался, напр., для подъема воды из колодца с помощью журавля либо ворота. В 60‐х гг. в связи с ликвидацией бондарного производства выходит из употребления.
БАЗАР – 1) небольшой местный рынок, практически неблагоустроенный (могли находиться открытые сверху или прикрытые навесом деревянные прилавки), иногда обнесенный забором, где практически без платы за место и контроля население вело торговлю овощами, зеленью и прочими продуктами и товарами собственного производства; 2) на блатном жаргоне – скандал, спор, громкий раздраженный разговор; базарить – спорить, ругаться, скандалить, требовать чего-либо. Это значение слова появилось в 1980‐х гг.
БАЗЛАТЬ – на блатном жаргоне и в повседневной речи – кричать, скандалить, ругаться.
БАЙ – у казахов и некоторых народов Средней Азии – неофициальный почетный титул богатого и влиятельного лица. В советской пропаганде аналог русского кулака, разделивший его судьбу. Многие старинные народные обычаи народов Казахстана и Средней Азии назывались в СССР «байскими пережитками» и старательно искоренялись.
БАЙДАРКА – легкая быстроходная, иногда разборная, обтянутая парусиновой тканью, гребная спортивная лодка без какого-либо комфорта как для занятий гоночным водным спортом, так и для водного туризма. Туризм на байдарках получил очень широкое развитие с 1960‐х гг. и был популярен у студентов, молодых инженеров, ученых и др.
БАКАЛЕЯ – определенный тип товаров (крупы, сахар, чай, конфеты и пр.), а также распространенное название магазина, торговавшего такими товарами.
БАКИ ЗАБИВАТЬ – в разговорной речи – обманывать, рассказывать небылицы.
БАКЛАЖАН ПОМИДОРОВИЧ – на блатном жаргоне кличка заключенных – выходцев с Кавказа.
БАЛАГАН – 1) на Севере и в Сибири – название большого шалаша, иногда крытого корьем, рассчитанного на несколько человек и обычно строившегося при выезде на покос; 2) в дореволюционной России – вид сравнительно примитивного театрального зрелища, рассчитанного на невзыскательный вкус простого народа, а также временные легкие постройки в городах для показа таких представлений. В советское время балаганы, не поддававшиеся цензурному контролю, быстро исчезли. В виде воспоминания об этом типе балагана низкокачественный театральный спектакль или концерт нередко называли балаганом. Отсюда выражение «балаганить» – попусту зубоскалить, дурачиться, шутить и смеяться без оснований.
БАЛАЛАЙКА – популярный в народе, прежде всего в крестьянстве, струнный щипковый музыкальный инструмент; имеет 3 струны. В советское время балалайка стала вытесняться гармонью и баяном, перейдя в народные оркестры. В просторечии «балалайка бесструнная» – пустопорожний болтун.
БАЛАН – на уголовном жаргоне – неокоренное бревно. В СССР труд заключенных широко использовался на лесозаготовках, в т.ч. при погрузке бревен на транспорт. Вероятно, искаженное «баланс» – один из сортаментов леса. Катать баланы – работать на тяжелых общих работах, напр. на подкатке и погрузке леса.
БАЛАНДА – на уголовном жаргоне – первое блюдо, очень жидкая, мутная и невкусная похлебка, в которой «крупинка за крупинкой гоняется с дубинкой». Половник такой баланды выдавался на обед и ужин в случае выполнения нормы на работах. В немецких лагерях для военнопленных, остарбайтеров и в концлагерях выдавался половник баланды, сваренной из брюквы или мелкой, немытой и плохо очищенной картошки. Слово перешло в быт советского народа для обозначения невкусной, плохо приготовленной пищи. Травить баланду – попусту болтать, врать.
БАЛДЕЖ, БАЛДЕТЬ – на молодежном жаргоне – пребывать в эйфории от выпивки, от удовольствия, веселья. Слово вошло употребление в 1960–70‐х гг.
БАЛОК – вагончик, большая дощатая будка на толстых полозьях из цельных бревен, подшитых полосами железа, или на полозьях из железных труб. Балки, снабженные печкой-буржуйкой, использовались для временного жилья геологов, промысловиков, бурильщиков, строителей и пр. главным образом в Сибири и на Дальнем Востоке.
БАЛЫК – спинная часть лучших пород рыбы (осетра, белуги и пр.), просоленная и прокопченная или слегка провяленная, рыбный деликатес. В эпоху тотального дефицита балык практически исчез с прилавков обычных магазинов, и само слово для очень многих советских людей стало непонятным, как и теша.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Энциклопедический словарь советской повседневной жизни"
Книги похожие на "Энциклопедический словарь советской повседневной жизни" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Леонид Беловинский - Энциклопедический словарь советской повседневной жизни"
Отзывы читателей о книге "Энциклопедический словарь советской повседневной жизни", комментарии и мнения людей о произведении.