Кэтрин Коултер - Песня огня

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Песня огня"
Описание и краткое содержание "Песня огня" читать бесплатно онлайн.
Норманнский рыцарь Грэлэм де Моретон, снискавший славу в крестовом походе, попал в странную историю. Этот суровый воин, презиравший женщин и брак, был вынужден обвенчаться с французской аристократкой Кассией, лежавшей на смертном одре, после чего вернулся в Англию, считая себя вдовцом. Каково же было изумление Грэлэма, когда немного времени спустя красавица жена приехала в его замок с твердым намерением не просто превратить фиктивный брак в настоящий, но и завоевать любовь супруга-незнакомца…
— О Боже мой! Это достойная судьба для твоего кузена, моя любовь. Пусть получает свою драгоценную Джоанну!
— Нам следует, — сказала Кассия чопорно, — послать свадебный подарок моему кузену и его невесте.
— Да, — задумчиво ответил Грэлэм, прижимая ее к груди. — Думаю, подойдут хлыст и пара оков. Я готов биться об заклад, что Джоанна победит.
Услышав топот копыт, Кассия подняла голову, Жоффрей и его люди уезжали.
— А теперь, милорд, я хочу получше осмотреть твою руку.
— А я, миледи, хочу выдрать тебя после того, как ты ее посмотришь получше.
Грэлэм привлек ее к себе, и рука его ласкающим движением погладила ее пленительные бедра.
— Может быть, я все-таки сделаю это лет через пятьдесят, — сказал он, целуя жену.
Эпилог
Грэлэм осторожно, стараясь не производить шума, открыл ставни и вдохнул бодрящий, свежий воздух раннего лета. Прошло уже полтора года, полтора года с тех пор, как он и Кассия возвратились в Вулфтон. И теперь у него был сын. Де Моретон полуобернулся, и улыбка тронула его губы. Взгляду его предстала Кассия, кормящая грудью их сына Гарри. Теперь ее волосы отросли много длиннее прежнего и струились мягкими локонами по плечам. Цвет золота, меди и бурых листьев, подумал он, цвет осени.
Рыцарь покачал головой, вспоминая свои недавние тревогу и опасения, что она умрет родами. Потом сказал вслух:
— Подумать только, всего четыре часа, миледи, и ты подарила мне вопящего сына. Наверняка в тебе есть капелька крестьянской крови.
Кассия подняла на него глаза, блеснувшие озорной усмешкой.
— Ты же хотел, милорд, племенную кобылу, а теперь жалуешься, что я оказалась недостаточно изнеженной!
Она еще и теперь с трудом могла поверить, что та боль кончилась так быстро. Даже память о ней почти изгладилась. Кассия прижимала к себе сына, чувствуя, как силы возвращаются к ней, и ей хотелось кричать от счастья и радости так, чтобы было слышно на весь Вулфтон.
— Он красивый, правда, Грэлэм?
— Да, и, когда повзрослеет, будет соперничать мощью со своим отцом.
Грэлэм с минуту задумчиво смотрел на сына.
— Не могу сказать, чтобы наш малыш унаследовал хоть одну черту от своей нежной матери. Даже волосы у него будут как все грехи Сатаны.
Кассия улыбнулась, прикладывая Гарри ко второй груди, а Грэлэм снова погрузился в мучительные воспоминания.
— Ты меня напугала не на шутку, — наконец сказал он, приближаясь к постели, и в голосе его внезапно появилась хрипота. — Я уже был близок к тому, чтобы поклясться, что никогда больше не прикоснусь к тебе снова, если ты выживешь. Но как раз, когда я готов был принести клятву вечного целибата, ты мне улыбнулась и попросила меня взглянуть на чудо, которое сотворила.
— Интересно, — размышляла Кассия вслух, — что было бы, если бы тебе пришлось сдержать клятву. Но этой тайны нам никогда не узнать.
Она прижала к себе Гарри, смотревшего на нее затуманенными глазками, и рассмеялась.
— Он чудо, правда, Грэлэм? Из него вырастет великий и могущественный человек, такой же, как его отец.
— Будем надеяться, что он сможет защитить сестер, которые у него родятся в следующие несколько лет.
Кассия только улыбнулась. Она отняла от груди уснувшего сына. Грэлэм взял его, осторожно держа на сгибе локтя.
— Не могу поверить, что когда-то был таким же маленьким и уязвимым.
— И так же зависел от женской заботы.
— О, в это-то я как раз могу поверить. Этот урок я получил достаточно поздно от одной маленькой упрямицы.
Он перевел глаза со сморщенного личика сына на жену.
— Ты хорошо себя чувствуешь, Кассия?
— Да, — ответила она, лениво потягиваясь, — но как жаль, что он так похож на тебя. Мне кажется это несправедливым, раз мне пришлось проделать большую часть работы.
— Возможно, что его глаза будут светло-карими, орехового цвета и плутоватыми.
— Ха! Нет уж, пусть они будут черными. Но, может быть, у него хотя бы будут ямочки на щеках. Мне хочется на это надеяться.
Грэлэм широко улыбнулся жене и осторожно опустил сына в колыбель. Потом легонько провел пальцем по гладкой щечке ребенка, чувствуя, как в груди его ширится гордость. И в эту минуту он молча принес клятву, что сын его никогда не узнает грубости и жестокости, выпавших на его долю. Сидя на постели рядом с Кассией, он казался необычно серьезным.
— Ладно, милорд, — в голосе Кассии все еще звенел смех, — у него не будет ямочек. Я пошутила. Мне вовсе не хотелось тебя расстраивать.
— Да пусть будут где угодно, хоть на заднице, — сказал Грэлэм добродушно. — Он вырастет сильным мужчиной, Кассия, но я научу его питать почтение к женщинам: он будет знать, что его долг — защищать их.
— Лучшего учителя и желать не приходится, милорд.
Грэлэм тряхнул головой и тоже улыбнулся.
— Кажется, я становлюсь не в меру серьезным, моя любовь, а мне хотелось рассмешить тебя. Мы получили послание от твоего отца.
Глаза Кассии блеснули:
— Должно быть, в нем есть что-то забавное?
— Да. Там речь идет не только о Мари и детях, но и о Жоффрее.
Он улыбнулся еще шире, и Кассия хлопнула его по плечу.
— Скажи мне, Грэлэм! Что случилось?
— Похоже, что твоя тетка Фелис и Джоанна заключили нечто вроде альянса против Жоффрея. Жоффрей женился всего три месяца назад и уже бежал в Париж, чтобы избавиться от них.
Веселый смех Кассии заполнил всю комнату.
— Мне жаль его. Бедный Жоффрей!
— Но прежде чем уехать, он сделал Джоанне ребенка. По крайней мере сделал хоть что-то приятное для своей матери.
— Кстати о детях — когда мы увидим сына Гая?
— Надеюсь, скоро. К сожалению, он приедет без Бланш. Она снова ждет ребенка.
Грэлэм глубоко вздохнул.
— Такая покорная, уживчивая, нежная женщина. Так хорошо понимает потребности своего мужа.
Кассия следила за ним серьезным взглядом, но в глубине ее глаз поблескивали смешинки: эта шутка, известная им обоим, была уже не новой.
— Эта иллюзия, Грэлэм, легко может рассыпаться от любого прикосновения или слова.
Пока она говорила, он протянул руку и приподнял ее потяжелевшую грудь, как бы взвешивая ее.
— Я говорил тебе, как ты прекрасна, Кассия?
— Кажется, со вчерашнего дня не говорил ни разу. Но… Она снова умолкла, потому что муж ее, нежно к ней прикасаясь, снял с нее ночную рубашку, прижался лицом к ее груди и, взяв в рот сосок, принялся слегка его посасывать. Кассия ощутила, как наслаждение, пронизавшее все ее тело, окрасило румянцем ее щеки.
Она пропустила густые пряди его волос сквозь пальцы и притянула мужа ближе к себе. Подняв голову, Грэлэм несколько мгновений пристально смотрел ей в глаза.
— Не могу поверить, — сказал он хрипло, — что мой жадный сын получает от своей матери столько же наслаждения, сколько я. Твое молоко сладкое и свежее, как и ты сама.
— Умоляю тебя, милорд, и впредь думать так же, — ответила Кассия, и голос ее пресекся от полноты чувств.
— Так будет всегда, миледи. Уж это-то я тебе твердо обещаю. — И Грэлэм, крепко поцеловав, нежно привлек жену к своей могучей груди.
Примечания
1
Битва при Гастингсе — победоносная битва Вильгельма Завоевателя с англичанами 14 октября 10 66 года
2
Людовик Святой, король Франции (1214-1270)
3
Хок — сокол, ястреб
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Песня огня"
Книги похожие на "Песня огня" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кэтрин Коултер - Песня огня"
Отзывы читателей о книге "Песня огня", комментарии и мнения людей о произведении.