Макс Коллинз - Кровавый срок
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Кровавый срок"
Описание и краткое содержание "Кровавый срок" читать бесплатно онлайн.
Натан Геллер расследует одно из самых загадочных и жестоких преступлений XX столетия — убийство в Нассау мультимиллионера Гарри Оукса.
Она приподняла одну бровь.
— Вы, наверное, большой специалист в своем деле.
— С чего вы взяли?
— Пробраться сюда с таким именем...
Я не нашелся сразу, что лучше сделать: рассмеяться вежливо или отвесить ей оплеуху.
— Ты ведешь себя возмутительно, Ди! — воскликнула Нэнси, почти хихикая. — Не спорьте с ней, Нат! Ди — одна из тех моих знакомых, кто меньше всего подвержен предрассудкам.
— Но ведь большинство ваших приятелей являются членами клуба «Поркьюпайн», — напомнил я ей.
— Тронута! — сказала Ди, присаживаясь в тень, чтобы защитить от солнца свою арийскую кожу. — Мы ведь не станем врагами, не так ли?
— Это от вас зависит, — произнес я.
— Нат, это леди Диана Медкалф, — представила подругу Нэнси.
Леди Диана вытянула вперед свою бледную руку, а я спросил:
— Мне можно только пожать ее, или поцеловать — тоже?
— Рукопожатия будет достаточно, — ответила она. Ее коварная улыбка растаяла где-то в уголке рта. — Поцелуи оставим на потом... возможно, — добавила она.
Нэнси обратилась ко мне серьезно:
— Ди — моя лучшая подруга. Она потрясающий человек. Вы ее полюбите.
— Я уже влюблен в ее купальный костюм, — произнес я. — «Травелла», а? А я-то думал — «Мэйсиз»!
Она усмехнулась и сказала:
— Вы плохой мальчик, Нат! Надеюсь, вы сможете снять с Фредди это нелепое обвинение.
— Похоже, все оборачивается против него, — посетовал я. — Я как раз объяснял Нэнси, как некоторые светские львы Нассау препятствуют моему расследованию.
— В самом деле? — Бровь леди Дианы вновь приподнялась, она казалась искренне обеспокоенной. — Мы этого не допустим, так ведь? Почему бы мне не устроить небольшую вечеринку в Шангри-Ла?
— Простите? — не понял я.
Нэнси пояснила:
— Шангри-Ла — это поместье Акселя Веннер-Грена... это вон там... сказочное место.
— А Аксель не будет возражать? — сухо поинтересовался я. — Ну, то, что он в Мексике и все такое?..
Смех леди Дианы оказался таким же хрупким, как и ее голос, но в нем была определенная мелодичность.
— Уверена, что Аксель не станет возражать, — сказала она и добавила: — Ну где эта чертова девица, которая наполняет тут бокалы?
— О, Ди! — воскликнула Нэнси, немного смущенно захихикав. — Ты ужасна!
— Я принесу вам выпить, — сказал я. — Заплатить можете позже.
— Вы дрянной мальчишка, Геллер, — снова произнесла леди Диана. — Джин с тоником, дорогой!
Я подошел к стойке импровизированного бара, за которой под палящим солнцем томился белый парень в токсидо, и заказал напиток для леди Дианы, и для себя — ром с кока-колой; все это обошлось мне в половину той суммы, что я платил за свой номер в отеле «Моррисон» в неделю. Эта богатая стерва импонировала мне по какой-то непонятной мазохистской причине. Если бы мое сердце не принадлежало уже темнокожей аборигенке, я бы, пожалуй, что-либо предпринял насчет Ди.
Я возвратился на свое место, но леди Дианы уже не было.
— Она пошла искупаться, чтобы немного остыть, — пояснила Нэнси.
— С таким языком, как у нее, это неудивительно, — заметил я.
— Разве она не прелесть?
— Прелесть — это не то слово. Кто она такая, черт возьми? И вообще, как вышло, что она — «леди»?
— Так случилось, что Ди вышла замуж за лорда. Она вдова одного из самых близких друзей герцога Виндзорского... вернее, его конюшего.
— Герцог всегда поражал меня своим женоподобием, — произнес я.
Нэнси сделала хорошенькую гримасу.
— Нат, конюший — это человек, который заботится о лошадях.
— Я знаю. Это была шутка.
Она ухмыльнулась.
— Вы-то знаете...
— Пожалуйста, только не говорите мне, что я дрянной мальчишка. Расскажите побольше о Ди, пока она не вернулась.
Нэнси пожала плечами, затем приподняла свой аристократический подбородок.
— Она одна из самых влиятельных женщин на Багамах... Возможно, она уступает лишь Уоллис Симпсон. Ди — деловая женщина, Нат, что является редкостью для этих мест. Она уже в течение почти десяти лет является личной секретаршей Акселя Веннер-Грена.
— А кто помог ей получить эту должность? Герцог?
— В общем, да. Они с Акселем очень близкие друзья. Теперь, когда имя Акселя занесено в черный список, что, на мой взгляд, несправедливо, она временно управляет всеми его делами.
— И хозяйничает в Шангри-Ла?
Нэнси выгнула бровь дугой.
— Более того, она управляет поместьем, следит там за порядком вместе с остатками прислуги. Вряд ли вы видели что-либо подобное раньше. Вы не представляете себе, что значит получить от нее предложение устроить там вечеринку только ради нас. Никто не рискнет отказаться от приглашения леди Дианы.
Леди Диана вернулась к столику бегом, стараясь поскорее улизнуть из-под солнца. Как только она стянула с головы белую резиновую шапочку, ее светлые волосы рассыпались по плечам, играя в солнечном свете. Гибкие мышцы ее длинных ног вздрагивали, когда ее ступни прикасались к горячему песку.
С минуту она стояла прямо передо мной, зная наверняка, что мокрый купальник прекрасно просвечивался, открывая вид на темневший внизу живота треугольник, равно как и на маленькие соски ее объемистых грудей. Затем она взяла принесенный мною бокал, жадно осушила его, поставила, уже пустой, на столик и с усмешкой посмотрела на меня. В этой ее ухмылке было что-то дикарское; глаза излучали радость.
Затем она набросила на плечи халат и резким движением головы откинула волосы назад. Без ярко-красной помады на полных губах, очевидно, смытой водой, она выглядела даже более привлекательно. По-естественному хорошенькая, а не искусственно красивая.
— Знаете, мистер Натан Геллер, — сказала она чеканя каждое слово и несколько подавшись вперед, — вы скажите Нэнси, кого вы хотите видеть в числе приглашенных — Гарольда Кристи, герцога с герцогиней, Хэмфи Богарта, Иисуса Христа, Тохо... и я вам гарантирую, что они явятся.
— Как вы понимаете, — сказал я, — я намереваюсь по очереди загонять каждого в угол и немного поджаривать...
— Просто обожаю барбекю, — произнесла леди Диана. — Это так... по-американски. У тебя не найдется покурить, милая?
Вопрос был адресован Нэнси, которая тут же вытащила пачку «Честерфилда» из кармана своего халата, передав одну сигарету Ди, еще одну взяв себе, и предложив закурить мне.
— Нет, спасибо, — отказался я.
— А я думала, все бывшие солдаты курят, — сказала Ди.
— А кто вам сказал, что я бывший солдат?
— Я, — призналась Нэнси.
— Мне удалось все разузнать у нее про вас, — продолжала Ди.
— Но зачем? — недоумевал я.
— Просто потому что мне скучно, — она от души рассмеялась. — Это место, должно быть, кажется вам раем, Геллер... все эти молодые женщины без своих мужей... Тридцатишестилетней старушке вроде меня приходится прилагать все усилия, чтобы не выйти из игры.
Я ошибся всего на один год. Сын миссис Геллер был настоящим детективом!
— Я дал бы вам лет двадцать пять, — сказал я.
Ей это явно понравилось: она царственно приподняла голову.
— Это стоит мне усилий. Как вы думаете, почему я прячу свою драгоценную кожу от солнца? Я постоянно твержу Нэнси, что если она будет злоупотреблять загаром, то к тридцати годам ее кожа станет как шкура на заднице аллигатора.
— Ди! — протестующе воскликнула Нэнси, покачивая головой и улыбаясь.
— Кроме того, — продолжала Ди, размахивая сигаретой в руке, — я сгораю на солнце, как последняя сука.
Принимая во внимание то, как погиб отец Нэнси, последние слова Ди прозвучали для меня шокирующе, но сама Нэнси, похоже, не обратила на них внимания.
— И, — обратился я к Ди, — вы ругаетесь, как последний матрос.
Та в изумлении приоткрыла рот.
— Многие мужчины находят это привлекательным, — нашлась она наконец.
— Вы часто общаетесь с другими мужчинами, не так ли? — спросил я.
— Только не с настоящими. — Она загадочно улыбнулась, вернее, ей казалось, что загадочно: лично для меня она не представляла никакой загадки.
— Мне нравится, как славно вы оба поддразниваете друг друга, — заметила Нэнси.
— Симпатичным блондинкам редко бывает скучно со мной, — сказал я.
— Итак, мистер Геллер, — произнесла леди Диана, выпуская в воздух колечко сигаретного дыма, — что вы скажете? Устроим шумную попойку? Крабы, черная икра и море шампанского, которое оплатит мой богатейший босс в свое отсутствие!
— Почему бы и нет? — заявил я. — Если, конечно, еда не будет противоречить еврейским традициям...
Нэнси растерялась, но Ди снова рассмеялась от души.
— Вы ужасны, Геллер, — сказала она, с улыбкой покачивая головой.
Когда я вернулся в «Британский Колониальный», мне передали, что Элиот Несс звонил из Вашингтона и просил меня срочно связаться с ним, как только смогу. Я немедленно перезвонил в его офис, в министерстве здравоохранения.
Несс сразу же приступил к делу.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Кровавый срок"
Книги похожие на "Кровавый срок" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Макс Коллинз - Кровавый срок"
Отзывы читателей о книге "Кровавый срок", комментарии и мнения людей о произведении.