Макс Коллинз - Кровавый срок
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Кровавый срок"
Описание и краткое содержание "Кровавый срок" читать бесплатно онлайн.
Натан Геллер расследует одно из самых загадочных и жестоких преступлений XX столетия — убийство в Нассау мультимиллионера Гарри Оукса.
— Вы... очень любезны.
— Пожалуйста, составьте нам компанию, — сказал он, указывая на пустой стул рядом.
Я сел напротив него.
— Это мисс Тедди Шварц. Она — моя маникюрша.
— Очень приятно, — сказал я.
Мисс Шварц кивнула и вежливо улыбнулась. Приятная девушка и не шлюха. А у Лански были красивые ногти...
Он и не думал представлять мне своих охранников; они просто были частью интерьера, как пальмы в горшках. Только у этих пальм были глаза, и сейчас их натренированные взгляды сосредоточились на мне. Оба были в одинаковых темных костюмах, которые, правда, не стоили трехсот долларов (как, кстати, и мой собственный). Под мышкой с левой стороны у каждого наблюдалось небольшое вздутие. Вряд ли у обоих там были опухоли.
У одного из громил, совершенно квадратного типа, был накладной парик и тоненькие усики, вышедшие из моды по меньшей мере лет десять назад; маленькие, глубоко посаженные тупые глазки и перебитый нос: бывший боксер.
У другого, не только высокого, но даже более широкого в плечах, было круглое лицо, вьющиеся волосы, нос картошкой, «щелки» глаз и белый здоровенный рубец в форме молнии на левой щеке. Сомневаюсь, что он получил его на дуэли — или дуэль велась «розочками».
Сейчас оба откровенно подозрительно и презрительно глядели на меня. Ладно, хоть кому-то я не нравился в этот вечер.
— Хороший вечер, — сказал Лански. — «Билтмор» — первоклассный отель.
Вообще-то, это было довольно беспорядочно выстроенное здание, очертания которого расплывались позади нас в темноте. Его главной достопримечательностью служила лужайка для гольфа с искусственным покрытием.
— Последний раз я останавливался тут в тридцать третьем, — сказал я.
Он широко улыбнулся:
— Правда? Забыл, чем вы тогда занимались?
— Я был одним из телохранителей мэра Сермака.
Он сочувственно вздохнул:
— Тогда они не слишком хорошо сработали.
Он имел в виду, что мэр Сермак был убит.
— Ну, — сказал я. — Я обычно не пишу об этом в анкетах.
Он довольно рассмеялся. Мисс Шварц смотрела на сцену, где Айна Мэй и ее «Мелодиерз» начинали новую пьесу. На этот раз они исполняли «Больше я никогда не улыбнусь», и несколько пар отчаянно кружились под музыку.
— Выпьете чего-нибудь? — спросил Лански, поднимая бокал.
— Нет, спасибо. Не хочу оставлять Элен надолго одну.
— Элен?
— То есть Салли. Элен — ее настоящее имя. Мы — старые знакомые.
— А, вот как... Это хорошо. Старые друзья... самые лучшие. Ну, как Нассау?
Неожиданный вопрос поразил меня, как удар по голове.
— Что, простите? — ухитрился выдохнуть я.
Для парня с такой приятной улыбкой у него были слишком холодные мертвые глаза.
— Нассау. По-моему, вы делали там какую-то работу.
— Я э-э-э... не знал, что это уже всем известно.
— Мне сказала мисс Ранд. Вы случайно не слышали чего-нибудь новенького об убийстве сэра Гарри Оукса, а?
Еще один удар.
— Э-э-э... а что, мистер Лански?
Он помолчал немного.
— Ведь герцог Виндзорский наложил запрет на распространение любой информации об этом, и если бы этот парень Кристи не позвонил своему другу — газетчику и не разболтал обо всем, ничего не просочилось бы в печать.
Одним из первых людей, кому Кристи позвонил после того, как нашел Оукса, был Этьен Дюпюч, издатель нассауской «Трибьюн», друг Кристи и тот самый человек, с которым должен был встретиться тем утром сэр Гарри. Чтобы вместе идти смотреть овец на площадке для гольфа...
И Дюпюч успел передать в редакцию все основные детали еще до того, как администрация наложила запрет на публикацию.
— Вообще-то я думал, — сказал я, — что запрет был снят пару дней назад. Наверное, я знаю об этом деле столько же, сколько вы, из газет.
Он загадочно улыбнулся. Почему-то у меня мурашки по спине побежали от этой улыбки.
— Вряд ли, мистер Геллер. Вы ведь выполняли работу лично для сэра Гарри, не так ли?
Черт, откуда он мог узнать? Неужели Элен сболтнула и это? И почему Мейер Лански интересуется гибелью сэра Гарри?
— Это правда, но работа закончилась после убийства.
Он кивал, демонстрируя свою заинтересованность, но взгляд его глаз по-прежнему был пуст и безучастен.
— Что ж, это уже кое-что, не так ли, Тедди?
Мисс Шварц безучастно кивнула.
— Вот и расскажите нам о том, чего не было в газетах. Как умер сэр Гарри Оукс?
Может, Лански просто был любопытен: в прессе было столько шума об этом...
— Он умер очень скверно, мистер Лански. Я бы предпочел не говорить об этом за коктейлем.
Он снова кивнул. Он не настаивал.
— Конечно. Я понимаю. Понимаю. В любом случае, я просто хотел поздороваться с вами. У нас с вами есть общие друзья, не так ли?
— Конечно, мистер Лански.
Он наклонился и похлопал рукой по моей руке. Его рука была ледяной, как рука мертвеца.
— И я хотел бы выразить вам соболезнования по поводу потери одного из них. Он высоко ценил вас.
— Спасибо, — сказал я.
Он имел в виду Фрэнка Нитти. Я оказал кое-какие услуги преемнику Ала Капоне, а он — мне, и возникло ошибочное мнение, будто я повязан с синдикатом. Иногда это здорово помогало мне, но иногда было жутко не в кайф. Как сейчас, например.
— Этот парень, де Мариньи, — сказал он, неожиданно возвращаясь к своей излюбленной теме. — Вы не думаете, что это сделал он?
— Возможно. Между ним и сэром Гарри всегда была неприязнь, а жена графа со временем унаследует миллионы.
Он поднял одну бровь.
— Да, по-моему, подходящий мотив для убийства. Я так понимаю, это дело расследует полиция Майами.
— Если это можно так назвать.
— Что вы имеете в виду?
— Ничего, — ответил я.
Я вспомнил, что Мелчен и Баркер были его корешами, так что лучше всего было промолчать.
— Ну ладно, — сказал он, слабо улыбаясь. — Возвращайтесь к очаровательной мисс Ранд. Она совсем не изменилась с тех пор, как танцевала в Париже.
Это было, когда Элен еще танцевала в «Сенчури оф Прогресс».
— Боюсь, я не могу с вами согласиться, — сказал я. Мне показалось, прошел уже год, как я сижу у него за столиком. — Желаю вам хорошо провести вечер, мисс Шварц. Спасибо за гостеприимство, мистер Лански.
— Я уверен, мы еще не раз встретимся с вами.
— Очень надеюсь, — соврал я.
Две пальмы в горшках взглянули на меня холодным взглядом, и я пошел назад к нашему столику, а Лански и мисс Шварц отправились танцевать под «Тэнджерин».
Я отважился еще раз взглянуть на прелестную брюнетку, которая вдруг поднялась из-за столика и сказала:
— Можно вас на минутку?
Я остановился.
— Конечно. — Мой язык ворочался во рту, как те бифштексы, которые я ел до войны.
— Мне надо поговорить с вами, — сказала незнакомка. Она обладала звучным контральто, но была еще очень молода, хотя и выглядела опытной женщиной, казалось, что ей не больше девятнадцати.
— Да... конечно.
Несмотря на силу, чувствовавшуюся в ее глазах, у нее был какой-то неуверенный взгляд.
— Не могли бы вы пройти со мной...
— Боюсь, нет, я здесь с...
— Я знаю. Я имею в виду, в мой номер.
Я хотел сказать: «С довольно известной актрисой».
— Извините, — сказал я, не веря своим ушам. — Но сейчас я никак не могу. Я не один.
Она вложила в мою руку маленький листок бумаги. Ее рука была теплой. На ногтях длинных, барабанящих по столу пальцев был кроваво-алый, под цвет помады, маникюр.
— Значит, завтра утром, — сказала она. — В десять часов.
И, подхватив свою сумочку, упорхнула из-за стола и исчезла в отеле.
Натуральная брюнетка. А какие формы! Когда-нибудь Элизабет Тейлор подрастет и будет выглядеть почти так же, как она.
— Так-так, — немного прохладно сказала Элен. — Ты очень популярен сегодня.
— Элен, — сказал я, присаживаясь. — Ты говорила Мейеру Лански, что я только что вернулся из Нассау?
Она была неподдельно удивлена.
— Нет, конечно. Мы даже не говорили о тебе. Я уверена, ты разочарован...
— Нет. Обеспокоен. — Я развернул листок бумаги и начал читать.
— Геллер! Что с тобой? Ты так побледнел!
— Господи Боже, — прошептал я.
— Что случилось?
— У меня свидание завтра утром.
Она рассмеялась и выпустила струйку дыма.
— Что ж, я не удивлена.
— С Нэнси Оукс де Мариньи.
Глава 9
Я постучал в дверь номера на верхнем этаже центральной башни «Билтмора» и услышал грудное контральто Нэнси Оукс де Мариньи:
— Не заперто... Заходите.
По-видимому, гибель отца не заставила графиню ужесточить меры по обеспечению своей безопасности.
Я зашел в номер и обнаружил в современной, в пастельных тонах гостиной Нэнси де Мариньи — в белом трико и пуантах. Ее стройная, с развитыми формами фигура замерла напротив меня, причем одна нога повисла в воздухе, кончиками пальцев указывая в мою сторону.
Но это не был новый способ здороваться: она всего лишь отрабатывала какое-то па. Одной рукой она держалась за персикового цвета кресло, на которое предварительно свалила кучу толстых телефонных книг для равновесия. Видимо, кресло служило ей вместо балетного станка. Другая, свободная рука грациозно зависла в воздухе.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Кровавый срок"
Книги похожие на "Кровавый срок" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Макс Коллинз - Кровавый срок"
Отзывы читателей о книге "Кровавый срок", комментарии и мнения людей о произведении.