» » » » Джон Коннолли - Плохие люди


Авторские права

Джон Коннолли - Плохие люди

Здесь можно скачать бесплатно "Джон Коннолли - Плохие люди" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Мир книги, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джон Коннолли - Плохие люди
Рейтинг:
Название:
Плохие люди
Издательство:
Мир книги
Год:
2004
ISBN:
5840506869
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Плохие люди"

Описание и краткое содержание "Плохие люди" читать бесплатно онлайн.



Они пришли под покровом ночи, они несли боль, ужас и смерть. Страшная трагедия заставила содрогнуться небольшой отдаленный остров, на века определив его судьбу. Прошло триста с лишним лет, и это место стало истинным Убежищем для молодой женщины, бежавшей сюда вместе с маленьким сыном в надежде спастись от гнева человека по имени Молох. Почему именно сюда? Что влекло ее на этот остров? Только ли то, что он кажется далеким, а потому безопасным? И так ли он безопасен? Почему же тогда ее, и не только ее, не отпускает страх от сознания надвигающейся трагедии? Откуда это странное чувство, что человек, которого она боится, преследовал ее всегда и непременно придет за ней — это лишь дело времени? Она мучается вопросами, боится и ждет, и с нею ждет остров. Свершится то, что должно свершиться. Оно будет подобно сотворению нового мира, свободного от векового проклятия, но кому-то предстоит заплатить за это слишком высокую цену.






— А теперь, проваливай из моей машины, — сказал Бэррон.

Скарф молча вылез. На его левой щеке отпечатался красный след, а левый глаз почти заплыл.

— Тебе не стоило бить меня, — сказал он.

— Знаю, — ответил Бэррон. — Я сделал это, потому что мне так захотелось.

И уехал.

Глава 10

Они пустили фургоны под откос на свалке около Броктона и приготовились угнать что-то взамен. Повелл и Тэлл позаботились о деталях, хотя Повелл, которому очень понравился «эконолайн», не захотел смотреть, как машина пойдет на слом.

— Ладно, возможно, мы постараемся сохранить ее для тебя, — хмыкнул Тэлл. — Мы могли бы написать на ней вдоль борта что-то вроде: «МЫ ТЕ САМЫЕ ПАРНИ, КОТОРЫХ ВЫ РАЗЫСКИВАЕТЕ!»

Они наблюдали, как крыша «эконолайна» провалилась внутрь под давлением тисков пресса. Стекла разлетелись, и фургон вздрогнул, как от боли. Это напомнило Повеллу лицо шофера, исказившееся, когда Повелл выстрелил в него.

— Да, ты прав. И все же мы неплохо провели время в этом фургоне.

Тэлл попытался понять, не шутит ли Повелл, но не смог.

— Тебе надо завести побольше друзей, парень, — заметил он.

Они направились к трейлеру, который служил офисом на этой свалке. Там отвратительно воняло. Древний серый шкаф для документации извергал из себя пожелтевшие бумаги, которые торчали из выдвинутых ящиков. Ковер был весь прожжен окурками. Плотный дым от сигарет застилал все вокруг. За этой завесой через окно нельзя было разглядеть, что творится на улице.

— Похоже, бизнес процветает, — сказал Повелл. — Вы, парни, должно быть, планируете очень скоро всплыть на финансовой бирже.

Эти слова были адресованы троим мужчинам, и ни один из них не улыбнулся. Два здоровенных экс-советских гражданина стояли по обе стороны от третьего, сидевшего за дешевым пластиковым столом. Последний щеголял в свободном пиджаке поверх ужасного спортивного костюма. Двое других отдавали предпочтение кожаным курткам, какие надевают диск-джокеи на публичные мероприятия. Даже Повелл, который все еще жалел о днях, когда парни могли носить рукава светлых пиджаков закатанными по локоть, счел, что прикид этих ребят оставляет желать лучшего.

Тэлл тем временем пытался сообразить, откуда они взялись. Декстер говорил ему, что главный у них русский, и он предположил, что и другие, вероятно, тоже русские. Они просто дерьмово одеты, это похоже на барахло, которое раздают бесплатно. Тэлл не имел представления, что это за новая порода преступников-иммигрантов, но со вкусом по части одежды у них из рук вон плохо. А ведь все должно было сверкать. Если эти парни делают деньги, как они ухитряются тратить их на сплошной акрил?

Лицо сидящего напоминало поле боя. Мужик старался замаскировать свои раны бородой, но она была жидкой и грязной. Волосы у него тоже заметно поредели. Розовое пятно виднелось около левого уха. Тэлл подумал, что у парня какое-то кожное заболевание и был рад, что ему не пришлось пожимать ему руку. Он представился как Фил. Да уж, конечно, подумал Тэлл, Фил, а на поверку какой-нибудь Владимир.

— А что Декстер сам не придет? — спросил Фил.

— Декстер сейчас очень занят, — ответил Тэлл.

— Даже как-то обидно, что он не нашел времени посетить старого друга.

— Вы получили его поздравление с Рождеством? Я знаю, что он посылал его.

— Никакой открытки, — вздохнул Фил.

— Да, жаль, — в тон ему сказал Тэлл.

— Точно. — Он выглядел действительно очень расстроенным.

Тэлл начинал закипать. Декстер предупреждал его, чтобы он оставался спокойным, и Шеферд тоже, но этот Фил начал действовать ему на нервы, а ведь он провел в его обществе лишь минуту.

— Мы спешим, — Тэлл старался говорить спокойно.

— Да, вы всегда спешите, — улыбнулся Фил. — Слишком спешите.

— Но так живет весь мир, — вмешался Повелл. — Люди редко дают себе передышку, чтобы остановиться и понюхать розы.

Тэлл покосился на него, но Повелл выглядел совершенно естественно. А между тем запах, который он чувствовал здесь, было жуткое зловоние от гниющих ковров и дешевого лосьона после бритья.

— Ваш друг знает толк в жизни, — сказал Фил. — Он все понимает.

Тэлл собирался переговорить с Повеллом, как только они окажутся на улице. Он не хотел, чтобы Повелл возомнил себя великим провидцем.

Фил поднял коричневый конверт со стола и протянул его Тэллу.

— Два фургона, — сказал он.

— Мы хотели три.

— Не три. Только два. Нет времени.

— Слишком большая спешка?

Фил впервые улыбнулся.

— Да, да, слишком большая спешка. Передайте Декстеру, чтобы он пришел меня навестить.

Тэлл поднял вверх конверт в знак прощания и попытался ответить улыбкой.

— Да, можете быть уверены.

Они с Повеллом повернулись, чтобы уйти. Они были уже у двери, когда Фил окликнул их:

— Эй!

Тэлл оглянулся. Теперь Фил стоял, и у всех троих в руках были пистолеты.

— Передай ему, чтобы принес мои деньги, когда придет, — сказал Фил. — И пусть поторопится.

* * *

Мейси наслаждалась обществом Ларри Эмерлинга. Она могла уверенно сказать, что он умел обращаться с женщинами так, что им хотелось, фигурально выражаясь, стащить с себя трусики, едва они переступали порог почты. И, пожалуй, некоторым случалось осуществить это желание. Ларри оказался остроумным и много знающим человеком, так что Мейси уже начала понимать географию острова.

Эмерлинг велел ей свернуть направо, и они поехали по дороге, поднимающейся в гору, пока не добрались до главной смотровой башни острова. У нее было пять этажей, четыре из которых с горизонтальными окнами на три стороны; бетонные карнизы отбрасывали тень на каждое окно. Наверху торчала одинокая труба. Пять ступенек, усыпанных осколками стекла, вели к стальной двери со сломанным замком. Дверь была открыта.

— Дети, — объяснил Эмерлинг. — Джо старается держать башню на замке, но они все время сбивают его.

— Можно, я взгляну? — спросила Мейси.

— Сунь свой нос, — улыбнулся Эмерлинг. — Я останусь здесь и покурю.

Они вышли из «эксплорера». Лари сошел с дороги вниз, чтобы прикурить, украдкой посматривая, как Мейси взбирается по ступенькам. «Чудо как хороша, — подумал он. — Если бы мне было...» Эмерлинг попытался произвести расчеты, но потом бросил это занятие, потому что оно расстраивало его и вгоняло в депрессию.

* * *

Мейси распахнула дверь и шагнула внутрь. Слева от нее на стене над тем, что когда-то было пожарной доской, красовалась надпись: «ТУАЛЕТ ЗДЕСЬ». Она решила не смотреть вниз. На этом уровне окон не оказалось, а полом служила бетонная плита. Левее наверх уходил пролет лестницы. Она пошла по ней и добралась до второго этажа. Узкие окна были защищены плексигласом, и мертвые насекомые так и остались лежать у окон. Мейси продолжала двигаться вверх, пока бетонные ступеньки не сменились деревянными на самом верху. Лестница упиралась в квадратный люк в потолке, ведущий на крышу. Девушка поднялась выше и вытащила из колец болт, который запирал дверь.

Порыв ветра едва не сбил ее, как только она шагнула на крышу. Куртка вздулась у нее за спиной. Мейси застегнула молнию и подошла к краю. Башня высоко поднималась над самыми высокими деревьями, и с нее просматривались Бухточка, более низкие башни вдоль береговой линии, соседние острова, корабли, уходящие в море, и даже сам материк далеко-далеко. Воздух был чистым и свежим с легкой примесью дыма, но небо, серое и низкое буквально ложилось на плечи, и порывы ветра пронизывали насквозь. Девушка повернулась направо и увидела Эмерлинга, который курил свою сигарету. Он взглянул вверх и помахал ей рукой. Мейси подняла руку в ответном приветствии, и вдруг ее внимание привлек синий грузовик, который катил вверх по дороге. Его было плохо видно, потому что серо-сизый дым из выхлопной трубы, казалось, окутал его облаком. Этого не может быть, подумала Мейси. Он едет быстро, а ветер дует ему навстречу. Как дым может окружать его таким образом?

Пока она продолжала смотреть, грузовик затормозил, и дым, казалось, рассеялся и унесся в сторону, превращаясь в два столба, которые постепенно растаяли в лесу. Мейси выждала еще одну-две минуты, все еще не будучи совершенно уверенной в том, что она видела, потом спустилась вниз по лестнице и вышла.

Она не заметила грубого наброска, который изображал умирающих людей и горящие дома, и был вырезан в бетоне куском отброшенного в сторону камня; не заметила и пряди длинных светлых волос, которая зацепилась за верхнюю перекладину лестницы.

И детскую тряпичную куклу, бесстрастно смотревшую на Мейси из угла; тело игрушки было покрыто мотыльками, которые двигались, вздрагивая крылышками.

* * *

Грузовик остановился рядом с Ларри Эмерлингом. Человек, который высунулся из окна, был одет в грязную зеленую ветровку и бейсболку с надписью «Морские Волки». Его лицо покрывал несмываемый загар, что появляется у людей, годами работающих на открытом воздухе, а красный раздутый нос и мелкая сеточка порванных вен на щеках дополняли облик в высшей степени неприятного типа. Он причмокнул, когда Мейси подошла ближе, и уставился на ее грудь, а затем медленно опустил взгляд ниже. Она испытала облегчение, когда заметила, что Эмерлинга смущает поведение этого человека.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Плохие люди"

Книги похожие на "Плохие люди" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джон Коннолли

Джон Коннолли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джон Коннолли - Плохие люди"

Отзывы читателей о книге "Плохие люди", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.