Сандра БРАУН - ДЕНЬ ГРЕХА
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "ДЕНЬ ГРЕХА"
Описание и краткое содержание "ДЕНЬ ГРЕХА" читать бесплатно онлайн.
Берк Бейзил – полицейский из отдела по борьбе с наркотиками – не подозревал, как близко он подошел к тайнам нью-орлеанской мафии. Противник Бейзила – человек известный и уважаемый в городе, но его истинная жизнь скрыта от глаз окружающих. Пытаясь разгадать его тайны, Бейзил увлекается его женой и сам попадает в ловушку. Он никак не мог предположить, что его судьба окажется в руках женщины, которую он еще вчера . считал своим врагом!
– Я заметил, что она ранена, и сразу подумал о тебе. Искать ближайшую больницу времени не было, а до тебя – рукой подать. Я знаю, ты не любишь, когда нарушают твое уединение, Дредд. Извини, что пришлось тебя потревожить.
– Ничего.
– И еще я знаю, что могу тебе доверять.
– Да? Значит, ты мне доверяешь достаточно, чтобы выслушать от меня всю правду?
Берк знал, что последует дальше, но жестом пригласил Дредда продолжать.
– Ты совсем сдурел, Бейзил. Тебя могут посадить, но это ничто по сравнению с тем, что сделает с тобой Дюваль. Ты хоть понимаешь, против кого ты пошел?
– Не хуже тебя.
– Значит, тебе наплевать, что Пинки Дюваль выпотрошит тебя, как свинью, и бросит труп стервятникам?
Берк скривился.
– Ой, как страшно.
Однако Дредд ничего смешного в этом не видел. Он раздраженно потряс головой и закурил еще одну сигарету без фильтра.
– Один из вас – мертвец.
– Я знаю. – Берк уже не улыбался. – Не то чтобы я хотел им оказаться, но даже если… – он красноречиво пожал плечами.
– Тебе незачем жить. Ты это хотел сказать? Ты убил своего напарника, бросил работу, жена тебе изменила. Я ничего не забыл?! Действительно, ради чего тебе жить. Так?
– Ну, что-то вроде этого.
– Чушь… собачья. – В промежутке между словами Дредд сплюнул табачные крошки. – У каждого человека есть что-то такое, ради чего жить. Хотя бы ради того, чтобы увидеть завтрашний восход солнца. – Он перегнулся через стол и потряс у Берка перед носом сигаретой, как мать грозит непослушному ребенку. – Ты убил Стюарта случайно. Из НОБН ты ушел по собственной воле, тебя никто не выгонял. А насчет твоего неудачного брака… По-моему, тебе давно было пора избавиться от этой женщины. Она мне никогда не нравилась.
– Я не для того тебе все рассказал, чтобы выслушивать от тебя подобные речи.
– Ишь ты. Я, конечно, перехожу границы, но я заслужил это право в ту самую минуту, когда ты вломился в мой дом с окровавленной женщиной на руках. Кроме того, – ворчливо добавил Дредд, – ты мне небезразличен, и мне бы не хотелось узнать, что тебе открутили твою дурацкую башку. – Тут голос его смягчился, хотя сострадание как-то плохо сочеталось с его жутковатой внешностью. – Я знаю, о чем говорю, Бейзил. Поверь мне. Дела могут идти хреново, но жизнь есть жизнь, а смерть есть смерть. Никогда не поздно сорваться с крючка и уйти.
Дредд был одним из тех немногих людей, которых Берк по-настоящему уважал. И он знал, что Дредд относится к нему так же.
– Хороший совет, Дредд. Ты настоящий друг. Но что бы там ни случилось, я должен наказать Уэйна Бардо и Пинки Дюваля. Или же я умру, пытаясь это сделать.
– Не понимаю. Почему?
– Я тебе уже объяснял. Это месть. Дредд поднял на него тяжелый взгляд.
– Я тебе не верю.
– Ну что ж.
Берк взял кружку с кофе, тем самым давая понять, что разговор окончен.
Дредд и сам понимал, что спорить бессмысленно. Он встал и начал убирать со стола, складывая посуду в металлическую раковину.
– А с ней ты что собираешься делать?
– Ничего. Клянусь. Это я виноват, что ее ранили, черт бы меня побрал. Я не собирался причинять ей никакого вреда. Ей-Богу.
Дредд повернул косматую голову и изучающе поглядел на Берка.
– В чем дело, Дредд?
– Уж больно длинно отвечаешь на простой вопрос.
Дредд хитро прищурился, и Берк нехотя ответил:
– Дело не в ней, дело в нем.
– Ладно, ладно, я тебе верю. Я просто хочу знать, где ты собираешься ее держать, пока будешь заманивать Дюваля? Ты ведь намерен использовать ее как наживку?
– До некоторой степени. Я отвезу ее в мою рыбацкую хижину.
Берк пользовался хижиной раза два в год, если удавалось вырваться на несколько дней. Перед этим он всегда заезжал в лавку Дредда, чтобы закупить продуктов, пива и наживку для рыбы.
Магазинчик Дредда стоял вдали от дорог, но заядлые рыбаки и охотники добирались сюда и частенько назначали это место пунктом встречи. К дому вела только одна проселочная дорога. Покупатели добирались сюда главным образом на лодках.
Особого дохода лавка не приносила, но Дредду хватало. Основные деньги он зарабатывал в сезон охоты на крокодилов. Он ловил их и продавал шкуры. Еще иногда, ради приработка, делал чучела.
– Кто знает о твоей хижине? – спросил Дредд.
– Только Барбара, но она там никогда не была. Она со мной не ездила, ее от одной мысли об этом тошнило.
– Еще кто?
– Мой брат Джо. Мы с ним пару раз ездили порыбачить на выходные.
– Ты ему доверяешь? Берк рассмеялся.
– Своему брату? Конечно, я ему доверяю.
– Тебе видней. Теперь скажи: что за тип этот Грегори?
– Он безвредный.
– А ты – полный кретин, – резко сказал Дредд. – Предположим, ему удастся выбраться из болота и крокодил его не сожрет. Предположим, он начнет трястись, как бы Пинки Дюваль его не вычислил. И наконец, предположим, что он решит: а пойду-ка я лучше сам к Дювалю и тем самым спасу свою шкуру.
– Вряд ли.
– Почему же?
– Потому что Грегори – трус.
– У него хватило храбрости стащить мою лодку и уплыть по болоту.
– Он сделал это только потому, что меня он боится куда больше, чем диких зверей. Он думал, я его убью из-за этого балагана в кафе. Я ему столько раз грозил, что он поверил в угрозу. Ладно, черт с ним. Он выкарабкается и снова заживет своей игрушечной жизнью. Выбравшись из болота, он помчится со всех ног куда-нибудь подальше. К Дювалю он не пойдет.
– Как ты собираешься с ним связаться?
– С кем, с Дювалем? Ты чего-то не понимаешь, Дредд. Это он будет искать встречи со мной.
– Как же он это сделает?
– А это его проблемы. Но я подвергаю опасности и тебя, и себя, оставаясь тут. Поэтому я снова хочу тебя спросить: когда я смогу забрать ее отсюда?
***
Дуг Пату медленно спустил ноги со стола. Кофе уже остыл. Дуг прочитал заметку уже три раза.
Это была короткая статейка из «Таймс пикейн», двадцатая страница. В ней рассказывалось о драке в придорожном кафе в Джефферсоне. Замешаны два католических священника, жена известного нью-орлеанского адвоката и ее телохранитель. Согласно заявлению шерифа, инцидент был улажен, арестов не производилось.
В этой заурядной, на первый взгляд ничем не примечательной заметке внимание Пату привлекли два момента: во-первых, сколько, интересно, в Нью-Орлеане адвокатов, жены которых ходят с телохранителями. И во-вторых, в заметке промелькнуло, что один из свидетелей упомянул про странную привычку одного из священников сжимать и разжимать пальцы правой руки.
Пату нажал кнопку интеркома.
– Можешь ко мне зайти?
Через минуту в комнату пружинистой походкой вошел Мак Макьюэн.
– Что?
– Прочти-ка.
Пату подвинул к нему газету, ткнул пальцем в статью. Прочитав, Мак спросил:
– Ну и что?
– Ты, часом, никого не знаешь, у кого была бы странная привычка сжимать и разжимать правый кулак?
Мак медленно опустился на стул. Еще раз пробежал глазами заметку.
– Да, но он-то, черт возьми, не священник.
– Когда ты его видел в последний раз?
– Я тебе уже говорил. Пару дней назад. Он приходил ко мне ужинать.
– Как он выглядел?
– Обычно, как всегда.
– И, как обычно, был зол на Дюваля? Макьюэн бросил взгляд на газету.
– О черт!
– То-то и оно. – Пату потер затылок, словно ощупывая растущую лысину. – Берк не говорил, что он собирается делать?
– Он вообще не очень много говорил. Как всегда. Он вечно скрытничает. Сказал только, что хочет уехать на время и подумать, как жить дальше.
– Один?
– Вроде да.
– А куда?
– Сказал, что сам еще не знает.
– Ты знаешь, как с ним связаться?
– Нет. – Макьюэн нервно рассмеялся. – Слушай, Пату, это полная чушь. Священник тоже может сжимать и разжимать кулак. И вовсе не доказано, что эта женщина – жена Дюваля. Она просто не могла ею быть. С телохранителем или без, Дюваль на пушечный выстрел не подпустил бы к ней Берка Бейзила.
– Верно. Они заклятые враги.
– Да даже если бы они и не были врагами. Из того, что я слышал о ней, она – красотка и намного моложе Дюваля.
Пату поднял брови, ожидая пояснений.
– Ну как же! Берк – крепкий, стройный, молчаливый. Бабы таких обожают. Красавчиком его не назовешь, но Тони сказала, что он – очень привлекательный. Я всегда думал, что это усы делают его неотразимым, а он вот и без них – хоть куда. И чего…
– Он сбрил усы? – У Пату противно заныло в желудке.
– Я разве тебе не говорил?
Пату встал и снял с вешалки синий пиджак.
– Ты куда? – удивленно спросил Макьюэн.
– В округ Джефферсон, – уже в дверях, не оборачиваясь, бросил Пату.
***
Въехав прямо в грязную лужу, машина Бардо притормозила у обочины.
– Это здесь.
Пинки с отвращением посмотрел на дом. Он знал дома подобного сорта: именно в таком он когда-то подобрал Реми, жившую там с матерью и маленькой сестрой. «Мерзкая дыра» – это еще слишком мягко сказано.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "ДЕНЬ ГРЕХА"
Книги похожие на "ДЕНЬ ГРЕХА" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сандра БРАУН - ДЕНЬ ГРЕХА"
Отзывы читателей о книге "ДЕНЬ ГРЕХА", комментарии и мнения людей о произведении.