Эдгар Берроуз - Страна скрытых людей (= Девушка из джунглей)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Страна скрытых людей (= Девушка из джунглей)"
Описание и краткое содержание "Страна скрытых людей (= Девушка из джунглей)" читать бесплатно онлайн.
- Может быть, он забыл, что велел выставить часового, - заколебался мажордом, - но ведь ты мог попасть сюда только по приказу королевского офицера, иначе же невозможно?
- Это точно, - согласился американец.
- Ладно, - огрызнулся мажордом. - Смотри, чтоб никто не прошел. - И он отправился дальше, но Кинг остановил его.
- Я еще ни разу не стоял здесь, - признался он, - может, ты скажешь, где тут в коридоре или где есть двери, чтобы я мог уследить. И вообще, здесь кто-нибудь кроме короля есть?
- Здесь только король с одной из апсар, - ответил мажордом. - Они в той комнате, из которой я вышел. Вон там, направо, есть еще одна дверь, она ведет в коридор, выходящий в королевский сад. Этим выходом не пользуется никто, кроме Лодивармана. Но изнутри она крепко заперта, а снаружи стоит часовой, так что непохоже, чтоб кто-нибудь смог войти оттуда. Так что охранять надо только эту дверь.
- Мое усердие оправдает внимание короля, - сказал стражник; мажордом тем временем вошел в пиршественный зал и исчез из виду.
Как только он удалился, Кинг заторопился по коридору и остановился у двери комнаты, о которой ему говорил мажордом. Почти сразу он услышал женский испуганный вскрик - он донесся даже через массивную дверь. Едва он раздался, как Гордон Кинг толкнул дверь и вошел в комнату.
Он увидел, как Фоу-тан боролась, пытаясь освободиться от объятий Лодивармана. На лице ее ясно читались ужас и отвращение, отталкивающее лицо прокаженного короля искажал гнев и вожделение.
При виде воина лицо Лодивармана посинело от приступа еще более страшного гнева.
- Как ты посмел! - вскрикнул он. - Ты поплатишься жизнью за это! Кто тебя послал сюда?
Гордон Кинг закрыл за собой дверь и направился прямо к Лодиварману.
- Гордон Кинг! - закричала девушка в полном изумлении. На мгновение в глазах ее появилась радость надежды, но тут же сменилась страхом за него.
- О Гордон Кинг, тебя убьют за это!
Теперь и Лодиварман узнал его. - А так ты тот воин, что в одиночку убил тигра! Что тебе здесь надо?
- Я пришел за Фоу-тан, - просто ответил Кинг.
Ужасное лицо Лодивармана передернулось от гнева. Он просто лишился дара речи от наглости этого ничтожного слуги. Он дважды пытался заговорить, но гнев душил его и он подскочил к шнуру, свисавшему со стены. Но Гордон предугадал его действия и предупредил их. Рванувшись, он сильно схватил Лодивармана за плечо и рывком оттащил назад. - Ни звука, - сказал он, иначе в Лодидхапуре будет нужен новый король.
Лодиварман наконец обрел голос. - Тебя сварят в кипящем масле за это, еле выговорил он.
- Тогда мне нужно убить тебя, - сказал Кинг, - потому что если я умру, то лучше будет отомстить первым, - и он поднял свое копье, как бы намереваясь приступить к делу.
- Нет, нет! - воскликнул Лодиварман, - не убивай меня. Я прошу прощения за нанесенное тебе оскорбление.
Кинга поразило, как все-таки силен закон самосохранения, если даже это больное и отталкивающее создание, сжигаемое страданием, ненавистью и несчастьем, так не хочет расставаться с жизнью.
- Давай! - закричал Лодиварман. - Скажи, чего же ты хочешь и уходи отсюда.
- Я тебе уже говорил, чего я хочу, - ответил Кинг. - Я пришел за Фоу-тан.
- Ты не можешь получить ее! - продолжал кричать Лодиварман. - Она моя. Подумай, какая женщина оставит короля ради тебя, слуга?
- Спроси ее, - предложил Кинг, но спрашивать ее уже не было нужды. Фоу-тан быстро подошла к Гордону.
- О Лодиварман, - взмолилась она, - разреши мне мирно уйти с этим воином.
- Иначе смерть, Лодиварман, - холодно напомнил Кинг. - Иначе смерть, полушепотом повторил Лодиварман. - Ладно, ты победил, - добавил он. - Иди с миром и забирай девушку. - Но даже если бы Кинг не разглядел коварства в глазах Лодивармана, он все равно не поверил бы этой внезапной сговорчивости.
- Ты мудр, Лодиварман, - сказал он, - мудр, что выбрал простейшее решение проблемы. Мне тоже следует руководствоваться мудростью и знанием поведения тиранов. Ложись на пол.
- Зачем, - спросил Лодиварман. - Что ты собираешься делать со мной? Ты не забыл, что я король и особа моя священна?
- Я помню, что ты человек, и что человек может умереть, если живя чинит препятствия другому человеку, находящемуся в безнадежном положении. Да будет тебе известно, Лодиварман, что я нахожусь в безнадежном положении.
- Я же сказал, что вы можете идти с миром, - возразил монарх. - Почему же ты хочешь меня мучить?
- У меня нет желания мучить тебя, Лодиварман. Я просто хочу быть уверен, что ты не поднимешь тревогу до тех пор, пока мы с Фоу-тан не окажемся по ту сторону стен Лодидхапуры. Я просто свяжу тебя так, чтобы ты не мог покинуть эту комнату. А поскольку ты отдал приказание, что никто не смеет войти в эту часть королевского дворца до тех пор, пока ты не разрешишь, то самое раннее утром ты сможешь снарядить воинов в погоню за нами.
- Он говорит правду, - сказала Фоу-тан королю, - тебе никто не причинит зла.
Лодиварман помолчал, как бы обдумывая сказанное, затем внезапно прыгнул на Кинга, отшвырнув его копье и стараясь вцепиться ему в горло. Трусом Лодиварман не был.
Атака прокаженного была так неожиданна, что Кинг пошатнулся. Нога его зацепилась за тигровую шкуру на полу, и он тяжело повалился на пол вместе с Лодиварманом. Пальцы прокаженного уже были на его горле, отталкивающее лицо почти прикасалось к лицу Гордона, чувствовался гнилостный запах его дыхания. Но только мгновение длилась победа кхмерского короля. Он только собирался закричать, зовя на помощь, но Кинг сдавил его горло. Молодость, сила и выносливость были на стороне младшего из мужчин. Он медленно освободился от лежащего на нем короля, и схватив его за ногу, перевернул Лодивармана на спину. Лодиварман отпустил руки: теперь настала его очередь, задыхаясь, пытаться освободиться от мощных объятий противника, правда, напрасно.
- Лежи спокойно, - велел Кинг, - не заставляй меня убить тебя. - Его глазам предстали во всей красе омерзительные язвы на лице короля. Даже в этот напряженный момент близко подступающей трагедии, американец по своей врачебной привычке начал пристально изучать физические симптомы ужасной болезни, давшей Лодиварману прозвище прокаженного короля. То, что увидел в нем врач, заставило Кинга искренне пожалеть о невозможности более полного изучения этого странного случая болезни.
По приказу Кинга, Лодиварман прекратил сопротивление, а Гордон ослабил свою железную хватку на горле короля. - Нет ли в комнате каких-нибудь шнуров, Фоу-тан? - обратился он к девушке.
- Да, здесь на окнах есть шнуры, - ответила она.
- Давай их мне, - попросил американец.
Фоу-тан быстро развязала узлы и вытащила шнуры, и принесла их Гордону, ими они перевязали запястья и колени короля кхмеров. Он именно перевязал особым способом и так прочно затянул узлы, что не испытывал сомнения в том, что Лодиварману без посторонней помощи не освободиться. Для того чтобы подстраховаться, Кинг из мягкой ткани сделал кляп и засунул его в рот сиятельному пленнику и обвязал еще одним шнуром. После этого он поднялся и обратился к Фоу-тан:
- Пойдем, у нас мало времени, но подожди, тебе нельзя идти в таком наряде. Ты пойдешь со мной как рабыня, а не апсара.
Фоу-тан, стащила с себя свой узорный головной убор и швырнула его на пол, за ним последовал и золотой пояс с многослойной юбкой. Под ней оказалась шелковая набедренная повязка. Рядом на табуретке была наброшена драпировка, свисавшая до пола. Фоу-тан завернулась в нее как в саронг.
- Я готова, Гордон Кинг, - сказала она.
- Серьги, - напомнил он, - ожерелье и браслеты. Они выглядят слишком по-королевски для рабыни.
- Ты прав, - сказала она, снимая их.
Кинг быстро задул светильники, оставив комнату в темноте. Затем они ощупью пробрались к двери. Чуть приоткрыв ее, Кинг выглянул. Коридор был пуст. Он вывел Фоу-тан и закрыл за собой дверь. Около следующей двери в коридоре он остановился и попробовал открыть, она подалась под рукой. Он смог разглядеть ступени, уходящие в темноту. Он пожалел, что не взял с собой один из светильников, но было уже поздно. Когда он с Фоу-тан вошли и закрыли за собой дверь, стало совершенно темно и ничего не видно.
- Куда мы попали? - прошептала Фоу-тан.
- Это личный королевский ход в сад, - ответил американец, - и если только я не ошибся в расчетах, то другой его конец охраняется часовым, которому надо будет подмигнуть, и он нас пропустит.
Пока они медленно спускались по ступеням и пробирались дальше по коридору, Кинг рассказывал Фоу-тан, что он придумал для того, чтобы занять место стража в этот вечер, рассказал ей и о том, что он заметил очень удобную маленькую дверь в этой части здания, и что когда мажордом сказал, что это личный ход короля, он догадался, что это именно то, что ему нужно.
- Караульный там, - закончил он, - как раз из моего барака и знает мою историю. Потому-то тебе сегодня вечером и придется побыть маленькой рабыней, Фоу-тан.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Страна скрытых людей (= Девушка из джунглей)"
Книги похожие на "Страна скрытых людей (= Девушка из джунглей)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эдгар Берроуз - Страна скрытых людей (= Девушка из джунглей)"
Отзывы читателей о книге "Страна скрытых людей (= Девушка из джунглей)", комментарии и мнения людей о произведении.