Афсана Мустафаева - Судьба по пятам за жизнью. Его прошлое
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Судьба по пятам за жизнью. Его прошлое"
Описание и краткое содержание "Судьба по пятам за жизнью. Его прошлое" читать бесплатно онлайн.
Очередная часть книги «Судьба по пятам за жизнью» повествует о прошлом главного героя. Детство Цею Итачи провел, восхищаясь своим отцом, который являлся главой отдела расследований в ГПУ. Он мечтал стать таким же хорошим полицейским, как и его отец. Но эта мечта обратилась лишь в воспоминания. Ему было тринадцать, когда он понял, что его отцу угрожают. А через некоторое время, он наткнулся на мертвое тело матери. В тот день он потерял всю семью. Его спас отец, который прикрыл его своим телом. Полицейские так и не смогли выяснить, кто являлся заказчиком. По истечению семи лет, Итачи сам взялся за дело, которое несло за собой слишком много вопросов, один из которых был связан с тем, что в число подозреваемых входили служители правоохранительных органов.
Афсана Мустафаева
Судьба по пятам за жизнью. Его прошлое
Глава 1
«Мысль о смерти вводит нас в заблуждение, ибо она заставляет нас забывать жизнь.»
Вовенарг13 марта 2001
Я снова закрыл книгу и отложил её. Повернув голову, глянул на окно и невольно улыбнулся, рассматривая небольшой сад нашей новой усадьбы: сакура только начинала расцветать как, впрочем, и слива. Через неделю сад будет облачен в сиреневые и бледно-розовые краски, тогда можно будет заниматься и там, так как плач маленькой сестры еще долго не будет давать мне учить уроки.
Зная, что все равно не смогу заучить новую тему при таком шуме, я встал и направился в комнату сестры, которая все еще громко плакала.
– Прости Итачи-кун, – проговорила длинноволосая женщина. – Твоя мать, кажется, недосмотрела сестренку, поэтому у нее небольшая температура. Я знаю, что ее плач не дает тебе нормально заниматься.
– Ничего, я понимаю, – смотря на мать, выказал я спокойно.
Она обратила на меня свои глаза, которые были цвета темного шоколада и слегка улыбнулась.
– Мам, может надо вызвать врача? – спросил я. – Ей всего лишь полгода, а она почти каждый месяц вот так болеет.
– Твой отец уже вызвал, – кивнула она и аккуратно взяла сестру на руки.
Я подошел к матери, и внимательно посмотрел на малышку: темные волосы и глаза, которые она сейчас закрыла из-за слез. На щеках был румянец и скорее всего из-за повышенной температуры.
Увидев меня, она плача протянула ко мне свои маленькие руки. Непроизвольно улыбнувшись, я сказал матери:
– Мам, дай ее мне.
– Хорошо, – склонила она голову.
Поднявшись на ноги, она аккуратно переложила сестру мне на руки. Ее маленькое тельце было теплым. Я глянул на ее лицо, когда она внезапно перестала плакать.
– Смотри-ка Итачи-кун, она больше не плачет, – нагнувшись и смотря на нас, она улыбнулась. – Видимо Аки-тян почувствовала, что ее держит старший братик.
– Мам, если у тебя дела, можешь идти, до прихода врача я сам за ней послежу, – проговорил я, не сводя с ее глаз своего взгляда.
– Было бы замечательно, только я вас сначала сфотографирую. Можно ведь, Итачи-кун?
Я поднял голову и согласно кивнул. Через минуту в комнате сестры раздался щелчок, после чего мама покинула комнату.
Все еще держа сестру на руках, я подошел к окну.
– Сестренка, смотри, скоро расцветет сакура. Тогда я вынесу тебя в наш сад и покажу первые распустившиеся лепестки, – я улыбнулся ей, когда она неожиданно начала громко смеяться.
Простояв у окна, еще минут десять, я решил спуститься вниз. Когда вошел в гостиную, обнаружил отца, который сидя на полу у низкого письменного стола занимался каллиграфией. Я забыл, что сегодня суббота, а именно в этот день недели отец около двух часов занимается тем, что сосредоточенно выводит кистью иероглифы.
Он был в традиционном кимоно, а длинные черные волосы были рассыпаны по его широким плечам. Он всегда садился у открытого окна.
Однажды я спросил его, зачем он занимается этим каждую неделю, на что получил ответ: «Это помогает мне привести мысли в порядок. А еще, что более важно: занимаясь каллиграфией, выводя аккуратно каждую черточку иероглифа, я обостряю свое внимание и нарабатываю терпение».
Я очень хорошо знал, что при работе отца эти качества в приоритете, так как он занимал такую высокую должность, как глава отдела расследований в Главном Полицейском Управлении.
Имя Цею Хаджиме было известно во всем ГПУ еще, когда моему отцу было двадцать четыре года. Тогда он в одиночестве раскрыл дело, над которым долгое время работала целая группа следователей, но не могла никак выйти на след преступника. Его авторитет и уважение в ГПУ с годами только росли.
Все это я знал из рассказов своего дедушки, который также был детективом, но который уже пять лет, как вышел на пенсию.
Мой дедушка говорил, что назвал моего отца в честь знаменитого самурая Сайто Хаджиме, который являлся одним из руководителей отряда в Шинсенгуми.
– Отец, – позвал я.
– Да, я слушаю, Итачи, – он продолжал вырисовывать иероглифы.
– Когда именно приедет врач? – задал я вопрос.
Он не успел ответить, так как зазвонил домашний телефон.
– Отец, мне поднять? – спросил я.
– Я сам, – ответил он, и, отложив кисть, медленно встал.
Неспешной походкой, он направился к телефону. В это время, я подошел к письменному столу и начал разглядывать то, что уже вычертил мой отец: идеальные линии были выведены с особой сосредоточенностью.
– Что? Кто это говорит? – я резко обернулся, так как впервые слышал, чтобы в голосе отца слышались нотки волнения.
Мой отец стоял, прижимая телефонную трубку к уху. Я удивился, когда понял, что в раскрытых глазах отца виднелся явный проблеск страха.
– Отец, в чем дело? – я сделал шаг к нему.
Он резко положил трубку и громко позвал мать, а затем посмотрел на меня:
– Итачи, поднимись с Аки к себе в комнату.
Я с секунду смотрел на него, обдумывая вопросы, которые возникли у меня. Но непререкаемый тон отца говорил мне, что сейчас я не смогу ничего узнать.
Я повернулся, и уже хотел было уйти, когда неожиданно отец остановил меня:
– Подожди Итачи, – я обернулся, когда он продолжил: – в моей комнате, в ящике стола, там… там лежит револьвер. Возьми его и держи всегда при себе. Тебя ведь дедушка уже научил им управляться?
Я изумленно расширил глаза, но не стал ничего спрашивать, а лишь кивнул:
– Да, научил. Ясно, он будет всегда у меня.
Я ушел. Зайдя в комнату отца, взял с ящика оружие и долго смотрел на него, пока сестра на руках не начала снова плакать.
18 марта 2001
Я остановился. Подняв голову, стал смотреть на почки сливы. Они вот-вот должны раскрыться и я, почему-то, ждал этого с большим нетерпением. Присев под этим деревом, я медленно достал револьвер. Это оружие мне подарил дедушка, но из-за недовольства матери отец забрал его.
Я хорошо помнил, как отец сказал тогда, что по исполнению мне двадцати лет, он сам лично вручит револьвер мне в руки.
– Но что же тогда он сейчас делает у меня в руках? – произнес я вслух, затем нахмурившись, сам себя спросил: – Что тогда сказали отцу по телефону? И кто это вообще был? И почему, кто бы это ни был, он продолжает ежедневно ровно в одно и то же время звонить нам?
С тех пор прошло пять дней. Пять дней как мать с нервной дрожью поднимает трубку телефона при каждом его звонке. Вчера я сам хотел его поднять, но отец, который на удивление со вчерашнего дня не отлучается даже на работу, громко сказал, чтобы я к телефону даже и не подходил.
На мои вопросы мать не отвечала, а отец и вовсе из своего кабинета почти не выходил.
– Что происходит? – я опер голову о кору дерева и закрыл глаза.
Продолжая неосознанно вертеть револьвер в руках, я все еще думал о том, с каким волнением отец говорил, когда нам позвонили в первый раз.
Его страх отразившийся в глазах не выходил у меня из головы. С его слов тогда, я понял, что он и сам не знал, кто это звонил.
– Возможно ли… это звонки с угрозами? – я резко раскрыл глаза.
Поведение отца, страх матери – все это говорило лишь об одном: отцу угрожали, и по всему видимо грозились нами.
Быстро поднявшись на ноги, я помчался к дому, на ходу засунув револьвер в кобуру, которая теперь все время висела у меня под пиджаком. Поднявшись по лестнице к входной двери, я ворвался в дом.
– Отец! – позвал я.
– В чем дело, Итачи? – спросил он, стоя передо мной и одевая свой пиджак.
Я с секунду смотрел на него, прежде чем спросил:
– Эти звонки… отец, это ведь звонки с угрозами, я прав?
Его спокойный взгляд был направлен на меня, в то время как его руки закрывали застежку кобуры, которую он также носил под пиджаком.
– Хм, хоть тебе и тринадцать лет, я знал, что рано или поздно ты все поймешь, – он сделал шаг ко мне, протянув руку, отец потрепал меня по голове со словами: – Не волнуйся по этому поводу, Итачи.
– Да, но ведь… – я запнулся, потом увидев какое он взял с собой оружие, спросил: – Отец, куда ты собрался?
– Я ненадолго, – ответил он.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Судьба по пятам за жизнью. Его прошлое"
Книги похожие на "Судьба по пятам за жизнью. Его прошлое" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Афсана Мустафаева - Судьба по пятам за жизнью. Его прошлое"
Отзывы читателей о книге "Судьба по пятам за жизнью. Его прошлое", комментарии и мнения людей о произведении.