Хэстер Броун - Сбежавшая невеста

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Сбежавшая невеста"
Описание и краткое содержание "Сбежавшая невеста" читать бесплатно онлайн.
Эми мечтала превратить в прекрасный цветущий сад каждый балкон и крышу в своем районе. И совсем не мечтала стать принцессой. Пока однажды не встретила настоящего принца… Синеглазый красавец Лео, пятый в очереди на престол в маленьком островном государстве, работает в банке, сам гладит себе рубашки и влюбляется в Эми всем сердцем. Оказавшись под прицелом камер вездесущих фотографов, девушка разрывается между работой и салонами красоты, тренажерными залами и уроками манер и итальянского – ведь у семьи Лео высокие требования к будущей невестке. Вот только у Эми есть тайна, которая может все испортить…
– Я к тому, что ты мог бы застегнуть пару пуговиц, – сказал Лео. – Прежде, чем тебя об этом попросят.
Рольф явно собирался спорить, но что-то во взгляде Лео остановило его, и он застегнул одну пуговицу. С таким видом, словно его попросили надеть паранджу.
И, раз уж манер Рольфа не хватило на то, чтобы представить своих спутниц, Лео представился сам, пожав каждой девушке руку и пригласив за наш столик.
– Дамы, не желаете ли присесть?
Для Рольфа появился стул, а я подвинулась на бархатном диванчике, давая место Паломе и ее подруге и очень остро осознавая, как сильно я проигрываю в сравнении с ними. С стороны Лео это наверняка выглядело так, словно Бэджер вломился на одно из призовых мест выставки афганских борзых. Я напомнила себе, что у меня хотя бы все тело свое и я не пришла сюда с Рольфом.
– Я тебя откуда-то знаю? – прищурился на меня Рольф. – Я не забыл бы пару таких…
– Рольф, – с легкой угрозой перебил его Лео.
– …зеленых глаз. – Рольф улыбнулся, и я услышала, как засмеялась девушка, севшая рядом со мной (кажется, Сиенна), хотя ее лицо совершенно не двигалось.
– Мы познакомились на моей вечеринке, – сказала я, слегка уязвленная. Не настолько иначе я выглядела в своей пижаме. А вот насколько он был пьян? – Я Эми.
– На твоей вечеринке? – Лохматые брови Рольфа сошлись над переносицей. Он явно глубоко задумался. – Я побывал на множестве вечеринок. Нужна подсказка. Место? Тема?
Я уставилась на него. Он что, пытается шутить? Или заставить меня выглядеть глупой? Он хоть догадывается, что этот разговор может достичь ушей той, которую он завалил орхидеями?
– В Виктории! Тема «Рай и Ад»! А ты пришел без костюма.
«Если не специально оделся типичным принцем-плейбоем», – едва не вылетело у меня изо рта.
– Ты уронил растения с моего балкона, – продолжила я, злясь из-за того, что он весело улыбается. При том, что испортил мне свидание с Лео и вынудил тратить наше общее время, рассказывая, кто я такая. – Ты ударил моего друга Теда. Ты почти свалился с высоты в тридцать футов и чуть не сломал себе шею. Ты был во главе Рольф-экспресса. И ты никак не можешь услышать мою подругу и оставить ее в покое.
– Вечеринка у Джо! Так это была ты? – Он явно удивился. – В одежде ты выглядишь совсем иначе…
– Что? – На этот раз заговорила девушка, сидящая с краю, и ее лицо исказилось бы от ярости, если бы брови на нем все еще могли шевелиться.
Лео прочистил горло.
– Кажется, наша машина уже здесь.
– Правда? Вы уже уходите?
Теперь, услышав, что я соседка Джо, Рольф смотрел на меня совсем другими глазами. Свинья. Я прожгла его взглядом, и, когда Рольф поверх моей головы уставился на Лео, по его реакции я поняла, что Лео сделал то же.
Лео поднялся и жестом пригласил официанта, заказав им еще бутылку вина.
– Простите, что нам приходится так поспешно уходить, леди. Нас ждут в зарезервированном месте.
– Да ну, правда? Отель или ресторан? – Рольф подмигнул, и у меня перед глазами проплыл образ трусиков за двести фунтов. Меня бросило в жар.
– Обед, – твердо ответил Лео и обнял меня за талию, чтобы увести прочь от Рольфа и его наглой усмешки. И, наверное, чтобы спасти его от пощечины.
Над верхней губой Рольфа проступили капельки пота, когда он осмыслил произошедшее.
– Рад был знакомству, – сказал Лео. – Вино за мой счет. Пожалуйста, уйдите тихо и никого не оскорбляя. Рольф.
И, с улыбкой кивнув метрдотелю, открыто подав чаевые гардеробщице, мы плавно взлетели по лестнице обратно в суровый мир.
Мое сердце, похоже, не знало, парить ему или сжиматься, – это был конец нашего свидания или только начало?
Глава восьмая
Луна над Беркли-сквер была необычно большой и полной, похожей на восковую жемчужину в темно-синем небе. Воздух после теплого бара казался ледяным, и я вздрогнула. Изменилось еще одно: до этого момента я была почти расслаблена, а теперь снова нервничала. Я не знала, чего ожидать. Обычно после подобного следовал громкий разговор в переполненном баре, а потом поездка домой на последнем поезде метро, но с Лео ничего обычного и привычного не случалось.
– Замерзла? – тут же спросил Лео. – Дать тебе мой плащ? Моя машина вон там.
Он указал через площадь, туда, где под желтым фонарем стоял огромный «рендж ровер» с затененными стеклами.
Его машина? Не такси? Но он же не мог сесть за руль. Мы выпили почти бутылку вина на двоих и начали вторую, ту, которая досталась Рольфу.
И… «моя машина вон там» означает… что он собирается домой?
Все закончилось?
Или это приглашение? Могу я сказать «да» – или нет?
Сердце загрохотало в груди.
– Нет, я в порядке, – сказала я, плотнее запахивая пальто. Ноги болели, но мне хотелось еще немного насладиться прогулкой в гламурных туфлях на шпильках. – Но разве тебе стоит садиться за руль? Мы можем поймать такси, если хочешь.
– О, я не поведу, не волнуйся. У меня есть шофер. Это дешевле, чем держать свою машину в Лондоне, – добавил он, заметив мое удивление. – Я всегда забываю, где платить за въезд в город. С новыми штрафами это обходилось в целое состояние. Но… такси? Тебе уже пора домой?
– Нет, я… – Я запнулась. – Я не уверена, что…
– Ты не голодная? – Лео с надеждой склонил голову набок. – Я могу уговорить тебя поужинать? Потому что я проголодался. И мы еще не обсудили мой сад.
– Ну, если ты так ставишь вопрос…
Он улыбнулся, и мое настроение стало таким, как прежде: на грани легкости и напряжения.
– И куда мы поедем? – спросила я.
– А это сюрприз.
Мы подошли к машине, и водитель в длинном сером плаще выскочил наружу, чтобы открыть дверцу пассажирского сиденья, а Лео остановился, чтобы открыть для меня дверцу заднего.
Я почти уже села, но тут заметила на шофере черные перчатки, сразу напомнившие о кадрах из криминальной хроники. Папин голос в моей голове мог бы многое об этом сказать. Садиться в машину с человеком, которого я почти не знаю? Поступок из списка тех, которые папа велел мне никогда не совершать, как и 1) не одалживать парню деньги, 2) не верить всему, что он говорит, 3) не садиться на мотоцикл. (И так далее. И тому подобное. Но эти пункты были основными.)
Я сражалась с внутренними голосами: один утверждал, что папа был прав, второй говорил мне, что папа слегка свихнулся из-за выходок Келли и что не все мужчины такие, как Кристофер Далтон. Лео уж точно не походил на Кристофера – во-первых, у него не было бороды, а во-вторых, я видела, как он сам расплачивается. Но я мало что знала о нем, хотя инстинкты и говорили, что он куда больше принц, чем Рольфу когда-либо светит стать.
– Извини, но… – И вот как это сказать, чтобы не прозвучало слишком грубо?
– Что?
– Я ведь тебя почти не знаю, – выпалила я. – Ты не похож на похитителя, но ведь никто обычно не похож на него? В смысле, я не знаю, куда мы едем, и никто не знает, что я здесь…
Отлично, Эми. Именно это и сообщают потенциальному похитителю: «никто не знает, где я».
К чести Лео, он не стал смеяться или злиться.
– Ты права. Хочешь, поедем вместо этого на такси? Я не против. Или можно позвонить Джо. Если желаешь, продиктуй ей номер машины. – Выражение лица при этом у него было искреннее.
– Это могут быть фальшивые номера.
– Правда. – Он поджал губы. – А что, если я дам тебе свой бумажник?
Он сунул руку во внутренний карман и действительно протянул его мне.
А я действительно обдумала его предложение, но решила, что если он похититель, документы тоже могут оказаться фальшивкой.
– Нет, не нужно. Но имей в виду, я очень метко и больно пинаюсь.
– Я учту, – мрачно сказал он и первым нырнул на заднее сиденье «рендж ровера». После секундной паузы я последовала за ним.
Мы направились от Беркли-сквер по освещенной дороге для экипажей Гайд-парка на другую его сторону, к огням Кенсингтона, а затем машина остановилась на площади возле белых таунхаусов, окруженных огороженным садом с высокими деревьями, голые ветки которых изгибались над идеально подстриженной живой изгородью, скрывавшей сады от взглядов с улицы.
Лео выпрыгнул из машины, обошел ее, чтобы поговорить с шофером, а затем открыл для меня дверцу.
– Что мы здесь делаем? – спросила я. – Это здесь ты живешь?
– Да, поблизости.
«Вот черт», – подумала я. Даже квартиры в этом районе стоили миллионы, не говоря уже о домах. У нас с Тедом редко бывали клиенты из этой части города, потому что те, кто мог позволить себе здесь дом, могли позволить и постоянного садовника, а также няню, повара, шофера и личного ассистента.
Лео подошел к закрытым воротам и сунул руку в карман. Оттуда появился старомодный ключ на кольце, которым он отпер замок и распахнул для меня калитку.
Остатки моей паранойи тут же выдуло дичайшим любопытством: мне всегда хотелось сунуть нос в подобный частный сад. Их очень редко открывали прохожим, даже в Дни открытых садов Лондона, и я не знала, что смотрители делают с кустарниками, и живая изгородь всегда оказывалась настолько густой, что с улицы ничего не разглядишь. Даже если сунуть голову в эти кусты (кхе-кхе).
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сбежавшая невеста"
Книги похожие на "Сбежавшая невеста" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Хэстер Броун - Сбежавшая невеста"
Отзывы читателей о книге "Сбежавшая невеста", комментарии и мнения людей о произведении.