» » » » Серафима Лéдо - PACIFIC TIME. сборник стихотворений


Авторские права

Серафима Лéдо - PACIFIC TIME. сборник стихотворений

Здесь можно купить и скачать "Серафима Лéдо - PACIFIC TIME. сборник стихотворений" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Поэзия, издательство ЛитагентРидеро78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
PACIFIC TIME. сборник стихотворений
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "PACIFIC TIME. сборник стихотворений"

Описание и краткое содержание "PACIFIC TIME. сборник стихотворений" читать бесплатно онлайн.



В сборник Pacific Time вошли стихотворения из циклов Io Ti Amo, «Птицелов» и «Парнасские Хроники», написанные в период с 2007 по 2009 гг.






August Rush


Ты

Возлюби меня – грешную!

Возлюби!

Зов к небесам – не уснуть —

Уже не уснуть!

Мысли – узлами —

Проще – перерубить!

Музыка хлынет из вен,

Исторгая суть!

Я на коленях – губами

К твоим ногам!

Rosso – поспели гроздья —

Срывай их – рви!

Сок перебродит – время

Вину – к губам,

И августовскому Presto

Кипеть в крови!

Camelot


Время моё провернулось
Ещё на один оборот.
Песок, что ссыпает вечность,
Просыпался в никуда.
Артур, я – тень от теней
Без доступа в Камелот.
Артур, скрижали лгут.
На них говорится: «Да».
Время моё – река,
Сокрытая подо льдом;
Забвение – чёрный крест —
Всего лишь один глоток,
Тот, что испит сполна,
Которому – сбыться сном,
Которому – видит бог —
Подходит известный срок.
День с переходом в ночь —
Он – словно меч – на взлёт;
Тягостен крест – любовь,
Но тягостней – твой ответ.
Ядом прольётся сок
Из собранных за ночь звёзд.
Артур, скрижали лгут,
На них говорится: «Нет».

Non! Rien de rien…


перемолотая
жерновами любви к тебе,
зарождённой в глухих лабиринтах
сознания,
обессмысленной
тысячью смыслов,
бессмысленной
– иc-
исходящей
на «да» и на «нет»,
безысходной / исходной
концом из трёх букв —
R.I.P.
(Rest In Peace) —
исступляющей
ДО
состояния
ступора,
PRO-
вирту@ленной —
прозаспиртованной
в самых
дешёвых
спиртах,
пробира…
– пробирающей
ДО
эн-ДО-морфного
хруста костей,
обессроченной —
нет —
опрестО —
из-PRESTO-ванной
вдрызг,
я – с окурком в зубах —
Повторю тебе:
Non! Rien de rien…
Non! Je ne regrette rien, mon Amour;
Mes chagrins – mes plaisirs!3

Текущее Состояние


Ты знаешь, между тем, что зовётся
Прошлым и настоящим  находится
Будущее – такое,
Каким мы хотим его видеть.
Оно – иллюзорно.
Оно исчисляется
Осыпающимся песком,
Осколками
Того, что могло бы случиться,
И не случилось,
Отражениями
Пустых циферблатов
В пустых зеркалах,
Паутиной, окурками,
Моими, не имеющими
Особого смысла, словами,
Allegro ma poco,
Сартровской
Экзистенциальностью
Происходящего
(С переходом в прошедшее),
Именуемым «безысходностью»
Фатализмом,
Не имеющих явных аналогов в русском
He won’t и  he will,
Словом – тем,
Что во всех словарях
Обозначено как
«НИЧЕГО»…
совсем ничего

Les deux bouteilles de Bordeaux

Две бутылки Бордо
И свеча в золотом канделябре;
…Мы начнём эту ночь
Так, как тысячу прежних ночей —
Мы начнём со стихов —
И кровать поплывёт дирижаблем
Через синюю россыпь
Мерцающих в небе огней.

Две бутылки Бордо
И потрёпанный томик Бодлера;
…Я прочту тебе вслух —
На французском – в шелках простыней —
Пять стихов о любви,
И луны золочёная сфера
Заиграет в бокалах
Гирляндой ночных фонарей.

Две бутылки Бордо
И ночная прохлада от Сены;
…Мы уснём лишь под утро,
Когда запоёт соловей,
И свеча догорит,
И сольются со стенами тени,
И шелка потемневшие
Станут ещё тяжелей…

La Rouletta Russa


Прошлым в висок,
Перед этим – виски
А перед виски —
Не перечесть…
Мы не играем
С тобой без риска;
Мы не играем —
Что есть, то есть.
Прошлым в висок,
И крутись, барабанчик, —
Время, в котором
Живу – жила…
Что там прокрутится?
Ночь, диванчик,
Тот, на котором
С тобой спала,
Скрипка Гварнери,
Дворцы и арки,
Маски на лицах,
Карнавал,
Ты, мой прекрасный
Венецианец,
Музыка снов,
Ночной Канал…
Там бы остаться,
Но мимо, мимо —
В холод сырых
Петербургских зим,
Где коммуналка
На Пролетарской
Где винно-водочный
Магазин,
Консерватория,
Альбинони…
Лица померкли,
Угасли дни…
Мимо…
И в Киев —
Подол червоний,
На Борщаговской
Общаг огни…
Снег и трамвай,
Поцелуй на вокзале,
Ночь, о которой
Не рассказать…
Крутится чёрная
Пуля…
Ave!..
Время жизни
Уходит вспять.

Прошлым в висок!
Вот так!
По-русски!

Остановился
Барабан…

Выстрел…

И чёрная
Струйка крови
Медленно скатится
На диван.

Ночь


День, утекающий в ночь, был полон печальных слов.
А ночь из печальных снов будет полна тобой.
Будет полна любви – той, что стечёт из снов —
Стечёт из моей горсти – уйдёт в песок золотой.
И время замедлит ход от тяжести той воды —
Намокнет песок в часах – безмолвных часах ночных.
И ночи не выйдет срок, пока на песке следы,
Пока не порвёт смычок последней моей струны.

Послесловие

«La joie venait toujours apres la peine…»4

Guillaume Apollinaire

Дни нижутся чёрными бусинами пустых и холодных
Рассветов.
В глазах моих – чёрных раковинах – застыло ушедшее
Лето.
И белым пальцам – негнущимся – уже не коснуться
Неба;
И больше не будет ни музыки, ни зрелищ глазам,
Ни хлеба.
Лишь жажда, что утолялась водою морскою —
Пенной
Становится глубже – горше – горлом исходит
Тленным.
И жизнь в часах песочных – скорее не жизнь,
А мера.
И где-то лежит забытый сборник
Аполлинера…
И память – песчинок горстка, что ветер вот-вот

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Божественный Музыкант (итал.)

2

Вечные муки (итал.)

3

Нет! Абсолютно ничего… Нет! Я не сожалею ни о чём, любовь моя; мои печали – мои удовольствия! (фр.)

4

За болью радость следует всегда… (фр.)


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "PACIFIC TIME. сборник стихотворений"

Книги похожие на "PACIFIC TIME. сборник стихотворений" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Серафима Лéдо

Серафима Лéдо - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Серафима Лéдо - PACIFIC TIME. сборник стихотворений"

Отзывы читателей о книге "PACIFIC TIME. сборник стихотворений", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.