» » » » Коллектив авторов - Страна березового сока. Басни и стихи детей


Авторские права

Коллектив авторов - Страна березового сока. Басни и стихи детей

Здесь можно купить и скачать "Коллектив авторов - Страна березового сока. Басни и стихи детей" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочая детская литература, издательство ЛитагентРидеро78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Страна березового сока. Басни и стихи детей
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Страна березового сока. Басни и стихи детей"

Описание и краткое содержание "Страна березового сока. Басни и стихи детей" читать бесплатно онлайн.



Под покровом радуги высокой В самом сердце матушки земли Есть страна березового сока, Что Россией в детстве нарекли. Светятся весенние березы, Как живой иконостас полей, Мироточат, источая слезы, Родниковой родины своей. Отчий мир, куда б ни заносило, Спрячет от соблазна и беды, Если в детстве ты изведал силу Этой чистой и святой воды. Л. Осадчая






Страна березового сока

Басни и стихи детей

Составитель Владимир Леонов

Составитель Людмила Осадчая


ISBN 978-5-4483-4952-2

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

От руководителя проекта

«Это невозможно», – сказал Опыт.

«Это немыслимо», – отрезал Разум.

«Бессмысленно», – обронила Гордость.

«А ты попробуй», – прошептала Мечта.

И они попробовали… Дети России третьего тысячелетия исполнили души полет – запечатлели собственную иллюстрацию времени, личный взгляд на его пороки и добродетели в поэтической форме, тем самым выразив древнее правило: «Куда бы ты ни шел, иди со всей душой». (Конфуций).

Простой, ясный, доходчивый язык книги, соединенный с повышенной выразительностью и образностью – вот такой он, пластичный и рельефный, детский язык этой книги. Он буквально как исповедь народа: захватывает, побуждает вслушиваться, читать, переживать, осмысливать – слова здесь как ключи, правильно подобранные, открывающие любую душу…

Этот язык – он такой родной, такой русский, мудрый, дерзкий и осторожный, с той самобытной стройностью, и смысловой ясностью, и выразительной патриотической ноткой, которая исподволь наполняет читателя чувством гордости за свою родину, свою нацию, в которой «питается не сидя, а в полете» такое удивительное «племя младое».

«Орлам случается и ниже кур спускаться;
Но курам никогда до облак не подняться!»

Иван Крылов.

Слог увлекателен, написан от души для детей и взрослых, наполняет радостным чувством за Россию, в которой растет «юность с чистыми порывами», владеющая таким могучим языком и умеющая мыслить образами и воплощать свои переживания в русском слове, да с такой насыщенностью, будто опрокидывается пьянящий ковш «правды сущей», которой издревле отличалось и славилось русское слово.

Эта книга – прелестный образец высокой детской литературы, она прививает детям вкус к родному языку и любовь к Родине. Она очень светлая и по-настоящему добрая. И потому вызывает только позитивное ощущение, чувство, полностью внятное сердцу как месту правильных мыслей и понятий.

Ведь природе детей свойственно стремление к ярким, необычным образам, к хорошему стихотворному слогу, к понятной жизненной ситуации. Все эти правила мастерски использовали юные поэты.

Восточная мудрость: «Когда поднимаешься по лестнице, становишься на ступеньку. Но чтобы перейти к следующей, нужно оставить ту ступеньку, на которой стоишь». Дети поэтической студии «Самородки» продолжают подниматься по этой незримой лестнице, ведущей к зениту русского языка, имея перед собой наказ великих имен русской словесности:

«Надейтесь, юноши кипящие!
Летите: крылья вам даны».

И в конце – напоминание «дедушки Крылова» для отдельных читателей:

«Когда таланты судишь ты, —
 Считать их слабости трудов не трать напрасно;
Но, чувствуя, что́ в них и сильно, и прекрасно,
 Умей различны их постигнуть высоты».

Владимир Леонов, писатель, руководитель литературного проекта «Колумбы русского слова».

К читателю

Поэт света и разума, русский «Вергилий» А. С. Пушкин призывал молодое поколение России жить «в надежде и волнении», чтобы «взлететь… и исполнить души высокий полет»

«Русский Гамлет», поэт Е. А. Баратынский писал о доле молодой поросли России: «Надейтесь, юноши кипящие! Летите: крылья вам даны»

В книге подобраны басни и стихи детей в возрасте от 6 до 16 лет, сумевших «довести ум до состояния поэзии» и подарит «радости живущим» на планете Россия.

Юные дарования – школьники лицея №22 «надежда Сибири» г. Новосибирска, в недрах которого и родилась поэтическая студия «Самородки.

***

Басня похожа на сказку. Животные в ней разговаривают, думают, удивляются. Этим они подкупают и привлекает детей. Им это уже знакомо: с первых лет жизни мамы и папы читали им русские народные сказки.

***

Руководитель проекта:

– В. Н. Леонов

Авторы идеи и составители:

– В. Н. Леонов, писатель, автор 15 книг, в том числе сказок для детей.

– Л. А. Осадчая, кандидат филологических наук, руководитель студии «Самородок».

Чужая речь


В одном курятнике у Курицы – наседки
К началу мая вылупились детки —
Все жёлтенькие милые комочки,
Их просто обожала мама – квочка.
Она их согревала в два крыла,
Не ела, не дышала, не спала.
Когда комочки эти подросли,
Они такое курам понесли!!!
Одни пищали только по – немецки,
Другие выводили по – турецки,
Кто по – английски, кто – то по – французски,
А квочка только охала по – русски:
«Какая удивительная речь!
Она способна каждого увлечь!»
Ей подпевали остальные куры:
«Какие умницы они, а мы – то – дуры!
Живём в курятнике, несёмся на морозе
И роемся не в книжках, а в навозе».
Однажды в тех краях Ворона пролетала,
Она Цыплёнка цап! – и вмиг поймала.
Тот вырывался из когтей опасных,
Кричал и звал на помощь, но напрасно —
Ни слова куры не перевели
И бедного Цыплёнка не спасли.
***
Порой мамаши поощряют сами,
Что дети тешатся чужими словесами.
Совет цыплёнку и ученику:
Учись сперва родному языку.

Ковалевская Любовь, 13 лет

Жадная крыса


В амбаре, где крупа лежала,
Случайно Крыса Мышку повстречала.
Понятно, никому не нужен конкурент,
И Крыса Мышку выгнала в момент,
Успев еще вдогонку наорать.
А после жадно стала крупы пожирать,
И так обжорством увлеклась воровка,
Что не заметила, как ожила кладовка.
Вдруг на пороге заурчала Киса:
«А что ты делаешь в амбаре, Крыса?»
Со страху Крыса бросилась к дыре,
Чтоб скрыться под корягой во дворе,
Но вот дыра – то стала ей мала!
Застряла Крыса – жадность подвела.
***
Молва права: негоже воровать,
Но меру даже в этом надо знать

Ковалевская Любовь, 13 лет

Лягушка и фэн – шуй


У тихой речки, вдоль опушки
В болоте квакали лягушки,
Но тут, от бородавок ряба,
К Лягушке подплывает Жаба.
«Что на болоте о фэн – шуе говорят?» —
Спросила, не сводя потухший взгляд.
Лягушка нехотя на Жабу поглядела,
Проквакала: «А вам какое дело?
Мы без фэн – шуя счастливо живём,
У нас гармония и вечером, и днём».
«Понятно мне, – заважничала Жаба, —
Фэн – шуем, вижу я, владеете вы слабо.
Какая скука! Взгляд куда ни кинь,
Движенья нет ни «ян», ни «инь»,
А я гляжу с фэн – шуйской высоты
И вижу: не хватает красоты.
Ну почему у вас не родилось идеи
Растить среди болота орхидеи?
Я непрестанно всем толкую,
Что всё должно быть по фэн – шую!»
Лягушка, не дослушав речи,
Под кочку спряталась по плечи,
Ворча на Жабу: «Служишь моде —
Тебе и место на комоде».
***
Советчик, как из басни Жаба,
Свою культуру зная слабо,
Готов навязывать, к примеру,
Любой уклад, чужую веру.

Ковалевская Любовь, 13 лет

Осы

У нас на даче смех и слёзы:
На даче поселились осы!
Гнезда под крышей не найти,
И в дом никак нельзя войти.
Соседи бегают вокруг
От полосатых жёлтых мух,
От них нигде спасенья нету,
И из – за них пропало лето!
Наверно, только Дед Мороз
Прогонит этих страшных ос
И нам ответит на вопрос:
Чья дача: наша или ос?
***
Бывают гости, что всерьёз
Напоминают наших ос.

Феликова Мария, 6 лет

Угонщик

Щенок по имени Валет
Забрался в папин драндулет,
Ключ повернул, нажал на что – то
И покатился за ворота.
Не достаёт он до педали,
А впереди такие дали!
Мелькают вёрсты, ветер свищет,
Его, наверно, мама ищет…
Бедняга вспомнил дом знакомый,
А драндулет катил по склону,
По кочкам прыгал, и, казалось,
Спастись надежды не осталось.
А ведь просил отец Валета
Не приближаться к драндулету!
К щенкову счастью, под пригорком
Дежурил пёс служивый Борька,
Он выбросил шипы под шины
И смог остановить машину.
***
Мораль понятна без вопроса:
Чужого не бери без спроса,
Не нарушай отцов запрет,
И проживёшь без лишних бед!

Итигин Илья, 11 лет

Еж и Елка


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Страна березового сока. Басни и стихи детей"

Книги похожие на "Страна березового сока. Басни и стихи детей" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Коллектив авторов

Коллектив авторов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Коллектив авторов - Страна березового сока. Басни и стихи детей"

Отзывы читателей о книге "Страна березового сока. Басни и стихи детей", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.