» » » » Галина Глембоцкая - Кое-что о жизни в мире фантомных болей


Авторские права

Галина Глембоцкая - Кое-что о жизни в мире фантомных болей

Здесь можно купить и скачать "Галина Глембоцкая - Кое-что о жизни в мире фантомных болей" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство ЛитагентСтрельбицькийf65c9039-6c80-11e2-b4f5-002590591dd6. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Кое-что о жизни в мире фантомных болей
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Кое-что о жизни в мире фантомных болей"

Описание и краткое содержание "Кое-что о жизни в мире фантомных болей" читать бесплатно онлайн.



В начале апреля 1945 г. с дипломатического приема в Швейцарии неизвестные похищают журналиста Рудольфа Гилберта, который занят созданием документального фильма о немецких концлагерях в Европе. После похищения Гилберт оказывается на заброшенном ранчо в одной из стран Латинской Америки, куда переправляют для временного проживания беглых нацистских преступников. Вынужденный существовать в замкнутом пространстве с нацистами, он невольно оказывается втянутым в их межличностные разборки, которые порой приобретают некий мистический смысл.






Галина Глембоцкая

Кое-что о жизни в мире  фантомных болей

Сюжетную идею этой  истории  подсказал рассказ рожденного во Львове и пережившего там годы Второй мировой войны, известного польского фантаста Станислава Лема,  который называется   «Альфред Целлерман, «Группенфюрер Луи  ХVI». В этом рассказе  автор дословно пишет следующее: «Пятидесятилетний группенфюрер Зигфрид  Таудлиц  бежит из  разгромленного и оккупированного рейха и добирается до Южной Америки, прихватив с собой окованный стальными полосами сундук …».  Именно в этом месте заканчивается плагиат и начинается своя история, в которой заимствованными у Лема  оказываются только имя   главного героя и сам факт его бегства вместе с  вышеупомянутым сундуком   в  Латинскую  Америку.  Правда, сундуков со временем в его распоряжении окажется несколько…

1

«Вот ты и пробил головой стену. Что

будешь делать в соседней камере?»

Станислав Ежи Лец

2 апреля 1945 года английское посольство в Швейцарии проводило прием для  журналистов,  на который, среди прочих, был приглашен и он –  Рудольф Гилберт, ставший известным в узких кинематографических кругах благодаря  отснятым им  сюжетам о преступлениях нацистов. Ему не хотелось идти на этот прием, на котором, он знал, будут  произноситься  уже набившие ему оскомину дежурные речи.  Накопившаяся усталость, шок от увиденного  в  Польше, где  он снимал концлагеря, а также  работа здесь в Швейцарии с отснятым материалом, вновь возвращавшим   к пережитому,  ввергли его в состояние депрессивного уныния, из которого он не мог выбраться уже на протяжении двух недель.

Погода была  мерзкая, как и его  настроение.  Шел холодный мелкий дождь. Улицы  были почти  безлюдны. Случайные прохожие спешили укрыться в своих домах от надоедливой всепроникающей влаги. Промозглые сумерки окутывали здания, прилипали к ним как мокрая  рубашка к телу,  тем самым подчеркивая их изъяны и делая  похожими  на театральные декорации.

У Гилберта было желание   послать все к черту и вернуться в гостиницу. Он не мог сейчас ни с кем общаться. Перед его глазами все еще  стоял старик из последней монтажной сцены, который пытался   отыскать  своего расстрелянного сына среди множества сваленных в ров мертвых тел. Как он собирался  это осуществить, осталось для Гилберта загадкой: в  месиве голых разлагающихся трупов лица  почти ничем не отличались между собой, а тела  – тем более…

Из пелены дождя вынырнуло такси.  Уже в машине Гилберту  пришла  в голову  новая идея о композиционном порядке отснятых сюжетов, который сделает фильм  эмоционально более достоверным  и  придаст ему окончательную завершенность. Захотелось, не откладывая, мчаться в мастерскую и попробовать скомпоновать фильм по-новому.   И он решил, что только покажется  на приеме, узнает основные новости и при первой же возможности сбежит в монтажную.


  Когда он приехал, прием был  в самом разгаре. Официальные речи  только что были произнесены; настало время их обсуждения  и личных контактов. От разговоров  зал жужжал как переполненный  улей. Осторожно обходя беседовавшие группки, Гилберт пробирался к послу, который разговаривал с каким-то немолодым мужчиной. Посол заметил его издалека и жестом попросил  обождать.

Через минуту они уже пожимали друг другу руки.

– Дорогой, рад вас видеть! Как вы? У меня есть для вас неплохая новость. Кажется, я нашел способ сделать ваш фильм достоянием общественности. Что вы на это скажете?

 И он начал обстоятельно описывать  возможные контакты с важными лицами государства, от которых  зависела судьба его работы.

 Голос посла журчал, тихим ручейком  вливаясь в звуки зала. Гилберт слушал его очень внимательно до того самого момента, когда его неожиданно настигли глаза   черноволосой женщины,  разговаривавшей с  каким-то солидным господином.

 Гилберт  вздрогнул.

Сердце его сжалось и остановилось.  Затем, подпрыгнув, заколотилось где-то под узлом галстука.

Это была Зизи.

Усилием воли он перевел взгляд на посла. Тот все еще говорил и говорил, описывая перспективы, которые откроются перед ним, Рудольфом  Гилбертом, после выхода в свет  фильма.

Минут через десять, исчерпав свое красноречие, он извинился, и Гилберт,  наконец-то,  был предоставлен сам себе.

К этому моменту он уже почти успокоился. На смену физическому  потрясению, испытанному его телом, пришло  чувство расслабляющего счастья.

Гилберт  повернулся в сторону Зизи.  Она, через плечо, коротко взглянула на Гилберта, продолжая  поддакивать и время от времени улыбаться какому-то толстому господину. Он держал  руку Зизи в своих широких ладонях и поглаживал  ее  пухлыми пальцами. У Гилберта  появилось   желание подойти к нему сзади, схватить  за шкирку и отшвырнуть  прочь. Зизи спасла  его от этой глупости: она сжала обе  руки толстяка, как бы в знак благодарности и одновременно извинения, и направилась к Гилберту.

– Здравствуй, – сказала она, коснувшись губами его щеки.

«Прошло уже восемь месяцев», – подумал он.

– Последний раз мы виделись осенью  прошлого года, – как бы прочитала его мысли Зизи.–  В октябре.

– Я  пытался тебя разыскать в феврале, когда приехал в Швейцарию подписывать контракт на съемки нового фильма, но ты куда-то уехала.

– Я была с мужем в  Америке по его служебным делам. Я хотела остаться дома, но он настоял, чтобы я поехала с ним.

– Давай не будем говорить о твоем муже, а? –  попросил он.

– Как хочешь, – ответила она.

Им поднесли два бокала.

– Выпьем за встречу. И за нас.

– Конечно.

– Сколько ты еще здесь пробудешь? – спросила она.

– Около двух недель.  Давай сбежим с этого приема. А?

– Согласна, только не так сразу. Мне еще надо переговорить  с женой посла, – виновато  улыбнулась Зизи. –  Очень нужно. Поэтому, встретимся через двадцать минут у входа в посольство. Хорошо?

Вся  история их любви была историей  ожиданий. Поэтому двадцать минут  у входа в посольство были такой  мелочью…


Минут через десять Гилберт  почувствовал себя плохо.

Ему захотелось сесть, потому что ноги отказывались удерживать его тело в вертикальном положении.

Зрение   расфокусировалось: все двоилось перед его глазами.   Благодаря  усилию воли  фигуры присутствующих в зале на некоторое время приобретали четкость, а потом вновь расплывались, двоились, распадались, как механические куклы,  на составные  части.

Он смертельно хотел спать.

Стараясь сохранить равновесие, чтобы не привлекать ничье внимание, Гилберт двинулся в направлении туалетной комнаты. С трудом,  попав в дверь, он почти ощупью нашел кран и подставил голову струе воды. Почувствовав некоторое облегчение, присел на стоявший рядом стул.

Он еще помнил, что Зизи ждет его у входа в посольство. Умница Зизи, его неразделенная  любовь. «Поскольку гробы использоваться не будут, – уточняла инструкция,– каждая печь  будет иметь отверстие размером  65х45 сантиметров».  Почему он называет эту любовь неразделенной?  А может она разделенная, потому что он делит Зизи с ее мужем, в среднем, раз в полгода. Остальное время она принадлежит официальному мужу. Если Зизи вообще может кому-либо принадлежать. Всегда не  могут быть вместе люди – слабое утешение. Разлук, как и потерь, в этом мире – не счесть. Каждые полгода, пока они не виделись, сколько их умирало? Тысячи. Десятки тысяч. Умирали, не  успев  выполнить своего предназначения. А, может,  их предназначением было сгореть там?  «Для  транспортировки  тел с места складирования к печам рекомендуем легкие тележки на колесах и прилагаем их эскиз в соответствующем масштабе».  А каков масштаб Зизи? Сейчас она крошечная, размером с ладошку. Вот положу ее в  карман, поближе к сердцу,  и буду везде возить  с собой. С ней – хоть на край света. «Для загрузки тел в печь мы рекомендуем обыкновенные металлические вилы…».  Рекомендуют и рекомендуют! Вам еще воздастся за эти  рекомендации, – пригрозил Гилберт. – Найдется умник, который опробует их на вас – самих творцах…  Бедная Зизи… Еще ждет?  «Любви  всегда мы ждем  как чуда…», – прошептал кто-то в его голове.  Зизи, я хочу твоей любви, я иду к тебе! – закричал Гилберт. «Привяжи его»,– скомандовал резкий  чужой голос.

Что было с ним потом, Гилберт до конца так и не вспомнил. В памяти остался нескончаемый гул, на фоне  которого в  сознании всплывали   отдельные  фразы, лица окружавших  его людей и  смутное понимание того, что в беспамятстве его держат насильно.

Какое-то время  он безуспешно пытался вырваться из сна, в который  его погрузили, но потом смирился.  Ему хотелось забыть об ужасах, сопровождавших его последние месяцы  жизни.  Поэтому  он решил отправиться  туда –  в неведомое ему пространство,  в мир грез и неописуемой красоты, который  не уставал являть ему  образцы еще не познанного  им совершенства.  Огромное желание  единения  с этой огромной вселенной  составляло в этот момент квинтэссенцию его существа.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Кое-что о жизни в мире фантомных болей"

Книги похожие на "Кое-что о жизни в мире фантомных болей" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Галина Глембоцкая

Галина Глембоцкая - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Галина Глембоцкая - Кое-что о жизни в мире фантомных болей"

Отзывы читателей о книге "Кое-что о жизни в мире фантомных болей", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.