» » » Уильям Теккерей - Английские юмористы XVIII в.


Авторские права

Уильям Теккерей - Английские юмористы XVIII в.

Здесь можно купить и скачать "Уильям Теккерей - Английские юмористы XVIII в." в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Проза, издательство ФТМЛитагент77489576-0258-102e-b479-a360f6b39df7, год 1977. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Уильям Теккерей - Английские юмористы XVIII в.
Рейтинг:
Название:
Английские юмористы XVIII в.
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
1977
ISBN:
978-5-4467-2820-6
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Английские юмористы XVIII в."

Описание и краткое содержание "Английские юмористы XVIII в." читать бесплатно онлайн.



Книга в переводе Виктора Александровича Хинкиса включает цикл лекций "Английские юмористы XVIII века", прочитанных Уильямом Мейкписом Теккереем в Англии, Шотландии и Соединенных Штатах Америки.






«…но мисс Ваномри, раздосадованная положением, в котором она очутилась, решила наконец, что хватит ей дожидаться соединения с предметом своей любви, за надежду на которое она цеплялась среди всех превратностей в его отношении к ней. Самым вероятным препятствием была его тайная связь с миссис Джонсон, которая, без сомнения, была ей прекрасно известна и наверняка возбуждала ее тайную ревность, хотя мы находим в их переписке всего один намек на это обстоятельство, еще в 1713 году, когда она пишет ему, – в то время он был в Ирландии: «Если ты очень счастлив, не будь таким злым, напиши мне об этом, если, конечно, это не сделает несчастной меня». Ее безропотность и то, как терпеливо она переносила это состояние неизвестности в течение целых восьми, лет, должно быть, отчасти объяснялись ее благоговением перед Свифтом, а отчасти, вероятно, слабым здоровьем ее соперницы, которая таяла буквально на глазах. Однако нетерпение Ванессы взяло наконец верх и она отважилась на решительный шаг – сама написала миссис Джонсон и попросила сообщить, какой характер носят ее отношения со Свифтом. Стелла ответила, что они с настоятелем связаны браком; и, кипя негодованием против Свифта за то, что он дал другой женщине такие права на себя, о каких свидетельствовали вопросы мисс Ваномри, Стелла переслала ему письмо соперницы и, не повидавшись с ним и не ожидая ответа, уехала в дом мистера Форда, близ Дублина. Результат известен всем читателям. Свифт, в одном из тех припадков ярости, какие с ним бывали и в силу его темперамента и по причине болезни, тотчас отправился в аббатство Марли. Когда он вошел в дом, суровое выражение его лица, которое всегда живо отражало кипевшие в нем страсти, привело несчастную Ванессу в такой ужас, что она едва пролепетала приглашение сесть. В ответ он швырнул на стол письмо, выбежал из дома, сел на лошадь и ускакал обратно в Дублин. Когда Ванесса вскрыла конверт, она нашла там, только собственное письмо к Стелле. Это был ее смертный приговор. Она не устояла, когда рухнули давние, но все еще лелеемые ею надежды, которые давно наполняли ее сердце, и тот, раде кого, она их лелеяла, обрушил на нее всю силу своего гнева. Неизвестно, долго ли она прожила после этой последней встречи, но, по-видимому, не более нескольких недель». – Скотт.

42

«Мсье Свифт – это Рабле, находящийся в здравом уме и живущий в хорошем обществе. По правде говоря, у него нет той веселости, но он обладает всею тонкостью, разумом, проницательностью, хорошим вкусом, которых не хватает нашему медонскому кюре. Его стихи отличаются исключительным вкусом и почти неподражаемы, милая приятность присуща ему и в стихах и в прозе; но чтобы понять его как следует, нужно совершить небольшое путешествие в его страну». – Вольтер, «Письма об англичанах», письмо 20.

43

Вот краткий перечень:

Аддисон – член апелляционной комиссии; товарищ министра; секретарь лорда-наместника Ирландии; хранитель архива в Ирландии; глава торговой комиссии и, наконец, один из самых влиятельных министров.

Стиль – член комиссии по почтовому ведомству; королевский шталмейстер в Хшптон-Корт; руководитель придворной труппы комических актеров; член комиссии по конфискованным землям в Шотландии.

Прайор – секретарь посольства в Гааге; постельничий короля Вильгельма; секретарь посольства во Франции; товарищ министра; посол во Фраации.

Тикелл – товарищ министра; секретарь вице-королевсквй канцелярии в Ирландии.

Конгрив – член комиссии по наемным экипажам; член комиссии по выдаче лицензий на виноторговлю; место в «Трубочном ведомстве»; должность в таможне; должность губернатора Ямайки.

Гэй – секретарь графа Кларендонского (в бытность его послом в Ганновере).

Джон Деннис – чиновник главной таможни.

«В Англии… словесность больше в чести, чем здесь». – Вольтер, «Письма об англичанах», письмо 20.

44

Спешите, о чистые нимфы Парнаса!..
От звуков моих песнопений
Отрадно древам шелестеть.
Вы слышите их трепетанье?
О ветры, храните молчанье:
Я буду Людовика петь!

45

Он был сыном полковника Уильяма Конгрива и внуком Ричарда Конгрива, эсквайра, из Конгрива и Стреттона в Стаффордшире – род этот был очень древним.

46

Трубочное ведомство. – «Трубка» в юриспруденции – это свиток, хранящийся в казначействе, именуемый, иногда также «большим свитком».

«Трубочное ведомство» – ведомство, в котором человек, именуемый «распорядителем трубки», оформляет аренду королевских земель по распоряжению лорда-казначея, или членов казначейской комиссии, или канцлера казначейства.

«Распорядитель трубки улаживает все дела с шерифами и т. д.» «Энциклопедия» Риза.

«Трубочное ведомство. – По мнению Спелмана, оно называлось так потому, что бумаги там хранились в большой трубке или круглом футляре».

«Пусть эти дела передадут наконец в то ведомство казначейства ее величества, которое мы образно называем «трубочным», потому что рано или поздно все попадает туда посредством тоненьких трубочек, или перьев». Бэкон, «Ведомство отчуждения».

(Этими учеными сведениями мы обязаны «Словарю» Ричардсона. Но современные литераторы мало что знают обо всем этом… разве что понаслышке.)

47

Ах, счастливые времена этих сказок! (франц.).

48

«Как мы уже отмечали, смена министров ничуть его не коснулась и его никогда не снимали с должности, которую он занимал, – разве что с повышением. Говорят, что место в таможне и должность губернатора Ямайки приносили ему доход более чем в тысячу двести фунтов годовых». – «Английский биографический словарь», статья «Конгрив».

49

Драйден адресовал «Дорогому другу мистеру Конгриву», автору комедии «Двоедушный», «двенадцатое послание», в котором говорится:

Нас трогал Джонсон глубиной суждений,
А Флетчера венчал игривый гений.
Несхожие, они равно бесценны
Для чтения один, другой – для сцены.
Но Конгрив силой равен одному
И превзошел обоих по уму
В его стихах очарованье века,
и т. д. и т. д.

«Двоедушный» не имел такого шумного успеха, как «Старый холостяк», поначалу его встретили враждебно. Критики обливали пьесу грязью, и наша «шишка» применила бич к этому дерзкому племени в «послании с посвящением», обращенном к «достопочтенному Чарльзу Монтегью».

«Я знал, – писал он, – где моя защита уязвима для настоящего критика. Я ожидал нападения… но я не слышал ничего такого, что заслуживало бы ответа».

И далее:

«Но одно беспокоит меня больше, чем все лицемерные критические нападки: дело в том, что задеты некоторые дамы. Я от души сожалею об этом; и скажу прямо: я скорее оскорблю всех критиков в мире, чем хоть одну представительницу прекрасного пола. Им неприятно, что я изобразил некоторых женщин порочными: и лицемерными. Но что поделаешь? Комический поэт должен рисовать людские пороки и глупости. Я был бы очень рад возможности засвидетельствовать свое уважение тем дамам, которые на меня, обиделись. Но от комедиографа они могут ожидать этого не более, чем от лекаря, который пускает кровь, что он лишь легонько их пощекочет».

50

«Вместо того, чтобы пытаться воздвигнуть себе никчемный памятник, я предпочту оставить по себе память о дружбе с одним из самых достойных людей и замечательных английских писателей моего времени, который на собственном опыте испытал, какое трудное депо достойно перевести Гомера, и, я уверен, искренне радуется вместе со мной моей работе. Поэтому, завершив свой долгий труд, я хочу посвятить этот труд ему и тем самым иметь честь и удовольствие поставить рядом имена мистера Конгрива и А. Попа». – «Послесловие к переводу «Илиады» Гомера», 25 марта 1720 г.

51

«Когда его спросили, зачем он выслушивал похвалы Денниса, он ответил, что предпочитает лесть ругани. Свифт питал к нему особое дружеское расположение и вообще взял его под свое покровительство, держась, как всегда, в высшей степени самоуверенно». – Томас Дэвис, «Драматическая смесь».

52

«Конгрив много лет был очень близок с миссис Брэйсгердл и жил с ней на одной улице, совсем близко от ее дома, пока не познакомился с молодой герцогиней Мальборо. Тогда он переехал в другое место. Герцогиня показала нам бриллиантовое ожерелье (которое впоследствии носила леди Д.) стоимостью в семь тысяч фунтов, купленное на деньги, которые завещал ей Конгрив, Насколько справедливей было бы оставить эти деньги бедной миссис Брэйсгердл». – Д-р Янг, «Примечательные случаи» Спенса.

53

«В руке эта статуэтка держала бокал и, как бы отдавая поклон ее светлости, кивала в одобрение ее слов». – Томас Дувис, «Драматическая смесь».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Английские юмористы XVIII в."

Книги похожие на "Английские юмористы XVIII в." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Уильям Теккерей

Уильям Теккерей - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Уильям Теккерей - Английские юмористы XVIII в."

Отзывы читателей о книге "Английские юмористы XVIII в.", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.