Олег Кутафин - Российская автономия

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Российская автономия"
Описание и краткое содержание "Российская автономия" читать бесплатно онлайн.
Автор, основываясь на большом фактическом материале, анализирует особенности автономии в царской, советской и постсоветской России. В работе подчеркивается мысль, что в условиях современной РФ, все субъекты которой являются автономными, нет необходимости в существовании каких-либо других автономий или подчеркивании автономного характера отдельных субъектов РФ в их наименовании. Для научных работников, преподавателей, аспирантов и студентов юридических вузов, всех, кто хочет получить глубокое знание о конституционном праве России.
Новым Законом право издавать законы относительно управления, содержания и дальнейшего расширения этих дорог в Финляндии относилось к ведению России. Правда, в Законе речь шла не о всем железнодорожном законодательстве, а только о мерах, необходимых для защиты интересов государственной обороны и установлении прямого сообщения между финляндскими и русскими железными дорогами.
Что касается железнодорожного телеграфа, то в Законе речь идет о превращении этого вопроса из внутрифинляндского в общероссийский, регулируемый законами Империи.
18. Мореплавание, лоцманская и маячная части в Финляндии.
Новым законом торговое мореплавание было изъято из ведения Финляндии и передано в общегосударственное ведение. Поскольку с торговым мореплаванием тесно связаны лоцманская и маячные службы в Финляндии, эти вопросы также было решено передать в общероссийское ведение.
19. Права в Финляндии иностранцев.
Права иностранцев в Финляндии регулировались рядом международных договоров, которые не могли быть изменены русским законодательством. Следовательно, в новом Законе речь шла не обо всех правах иностранцев в Финляндии, а только о тех, которые регулировались финляндским промысловым законодательством и которые отныне должны были решаться общероссийским законодательством.
Рассмотренным 19 пунктам, содержащимся в ст. 2 нового Закона, предшествовала вступительная часть, в которой указывалось, что независимо от Основных государственных законов, а также других, изданных в общем порядке законов и постановлений, действие которых распространялось на Финляндию до издания Закона 17 июня 1910 г., равно как узаконений, изменяющих или дополняющих их, к числу упоминавшихся в ст. 1 этого Закона законы и постановления, действие которых распространяется на Финляндию, должны были издаваться в порядке, установленном общим законодательством, если они относятся не к одним только внутренним делам Финляндии по вопросам, указанным в упомянутых 19 пунктах.
В ст. 3 нового Закона указывается, что изменения и дополнения, упоминаемые в перечне законов и постановлений, содержащемся в ст. 2, производятся в общем законодательном порядке исключительно по инициативе императора. Это означало, что любой вопрос законодательства, выходящий за рамки перечисленных в ст. 2 19 категорий, мог быть изъят из канцелярии финляндских законодателей и отнесен к ведению законодательных органов Империи для издания их в порядке, предусмотренном Законом от 17 июня 1910 г.
Статьей 4 Закона 17 июня 1910 г. было установлено, что по предметам законодательства, указанным в пп. 1—19 ст. 2, инициатива принадлежала исключительно императору.
Таким образом, проекты законов, предназначенных для действия в Финляндии, каких бы вопросов они ни касались, были приравнены в отношении процедуры к законодательным предположениям, касающимся основных законов (ст. 8 Основных Законов).
В Законе также указывалось (ст. 5), что законодательные предположения по вопросам, указанным в пп. 1—19 ст. 2 и в ст. 3, разработанные министрами и главноуправляющими отдельных учреждений, передаются до их внесения соответствующим министрам или главноуправляющим в Совет Министров через финляндского генерал-губернатора, на заключение императорского финляндского Сената. Передача на заключение финляндского Сената предложений министров и главноуправляющих по другим указанным в ст. 2, касающихся Финляндии вопросам зависит от Совета Министров и производится в таком же порядке.
Министрам и главноуправляющим предоставлялось право при передаче дела на заключение императорского финляндского Сената указать для сообщения заключения определенный срок, по истечении которого дело получало дальнейшее движение без такого заключения, если оно не было представлено к сроку.
Утвержденные императорским финляндским Сенатом заключения передавались финляндским генерал-губернатором соответствующему министру или главноуправляющему.
В ст. 6 Закона устанавливалось, что предложения по вопросам законов и постановлений, действие которых распространялось на Финляндию и которые издавались в порядке, установленном общим законодательством, если они относились не к одним только внутренним делам Финляндии, выработанные финляндским генерал-губернатором или императорским финляндским Сенатом, вносились генерал-губернатором в Совет Министров.
В ст. 7 говорилось, что законопроекты по вопросам, указанным в пп. 1—19 ст. 2 ив ст. 3 Закона, касающиеся ведения финляндского Сейма или прошедшие через Сейм местные финляндские законы, передаются Советом Министров, до внесения их в Государственную Думу, на заключение финляндского Сейма. Передача на заключение Сейма законопроектов по другим указанным в ст. 2 и 3 Закона, касающихся Финляндии вопросам, зависит от Совета Министров и производится до внесения этих законопроектов в Государственную Думу.
Касающиеся Финляндии законопроекты (ст. 2 и 3), по которым заключение финляндского Сейма не запрашивалось Советом Министров, могли быть переданы на заключение Сейма по постановлению Государственной Думы, причем такая передача могла последовать лишь до принятия этого законопроекта общим собранием Государственной Думы.
Законопроекты, которые подлежали передаче на заключение сейма согласно постановлениям Совета Министров или Государственной Думы, передавались Сейму председателем Совета Министров через финляндского генерал-губернатора. Заключения Сейма по переданным ему законопроектам принимались в течение очередной или его чрезвычайной сессии, на рассмотрение которой они поступили, если передача законопроекта состоялась не позже чем за два месяца до закрытия сессии; в противном случае заключение принималось на ближайшей, очередной или чрезвычайной сессии. Эти заключения передавались на русском языке через финляндского генерал-губернатора председателю Совета Министров для дальнейшего их направления по принадлежности. Если заключения Сейма не будет в течение указанного ранее срока, то законопроект получает дальнейшее движение без такого заключения.
В Законе (ст. 8) указывалось, что обнародование законов и постановлений, действие которых распространяется на Финляндию и которые издаются в порядке, установленном общим законодательством, если они относятся не только к внутренним делам Финляндии, в общеустановленном порядке Правительствующим Сенатом рассматривалось как их обнародование и в Финляндии.
На финляндского генерал-губернатора возлагалось принятие мер по переводу этих законов и постановлений на финский и шведский языки и ознакомлению с их содержанием местного населения.
Высший надзор за исполнением указанных ранее законов и постановлений, их разъяснение и подтверждение, а также разрешение возникающих по ним споров и сомнений Закон (ст. 9) возлагал на Правительствующий Сенат. Финляндский генерал-губернатор, со своей стороны, был обязан принимать необходимые меры для их исполнения в Финляндии.
Относительно нового порядка издания законов, установленного Законом 17 июня 1910 г., в объяснительной записке к законопроекту председателя Совета Министров указывалось:
«Важным условием успешного проведения в жизнь финляндского края общегосударственных узаконений является правильный выбор органа, коему будет вверено их пояснение и подтверждение в случаях возникающих по ним сомнений. Такие права и обязанности не могут быть присвоены органам местного управления Финляндии и, в частности, Императорскому Финляндскому Сенату, так как: 1) он к сему вообще не призван, ибо вся сфера его деятельности ограничена внутренними делами края; 2) он не обладает необходимым для сего знанием в области общего законодательства Империи; 3) право пояснения и подтверждения законов не принадлежит Финляндскому Сенату также в отношении внутреннего законодательства Финляндии».
Статья 10 нового Закона устанавливала, что изданные в общем порядке законы и постановления, действие которых распространяется на Финляндию и которые издаются в порядке, установленном общим законодательством, если они относятся не только к внутренним делам Финляндии, отменяют противоречащие им правила финляндских законов и постановлений, изданных в особом порядке, и применяются независимо от противоречащих им любых правил, установленных местными постановлениями.
В разделе 2 Закона устанавливалось, что в состав Государственного Совета и Государственной Думы включаются члены от населения Финляндии, избираемые на основании Учреждения Государственного Совета и Положения о выборах в Государственную Думу.
В соответствии с новым законом Финляндский Сейм избирал двух членов Государственного Совета сроком на три года и четырех членов Государственной Думы. Установление подробных правил о порядке проведения этих выборов возлагались на Сейм.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Российская автономия"
Книги похожие на "Российская автономия" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Олег Кутафин - Российская автономия"
Отзывы читателей о книге "Российская автономия", комментарии и мнения людей о произведении.