» » » » Элизабет Фэзер - Лирика совиного пера. Сборник стихотворений


Авторские права

Элизабет Фэзер - Лирика совиного пера. Сборник стихотворений

Здесь можно купить и скачать "Элизабет Фэзер - Лирика совиного пера. Сборник стихотворений" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Поэзия, издательство ЛитагентРидеро78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Лирика совиного пера. Сборник стихотворений
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Лирика совиного пера. Сборник стихотворений"

Описание и краткое содержание "Лирика совиного пера. Сборник стихотворений" читать бесплатно онлайн.



Жизнь в чёрно-белом мегаполисе заставляет становиться чем-то особенным. Чем? Пером, изливающим потоки откровений. Здесь встречаются жизнь и смерть и переплетаются на этих страницах, составляясь в буквы, слова, предложения, стихотворения…






Лирика совиного пера

Сборник стихотворений

Элизабет Фэзер

Посвящается всем и никому.

Спасибо за то, что раскрасили мою пустоту яркими красками.

© Элизабет Фэзер, 2016


ISBN 978-5-4483-1299-1

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Дар

Я умею марать бумагу,
И я делаю это с толком.
Я умею марать бумагу,
Разбивая сердца в осколки.

Я пишу про людей отвагу,
Я пишу про людское горе.
Я умею марать бумагу,
Презирая потоки боли.

Среди сонма чернильных строчек
Есть же где-то моменты блага.
Их не так уж и много, впрочем,
Я умею марать бумагу.

Я мараю бумагу вечность.
Это всё, что я в силах делать.
Бесконечность лишь бред беспечных.
Бесконечность лишь признак тлена.

Заполняя души я бездну,
Я мараю бумагу с толком.
Я умру, я убьюсь за честность.
Это дар, это дар негодный.

Общество мёртвых поэтов

Общество мёртвых поэтов…
Вы всё не так понимаете!
Сцены себе представляете,
Но это всё не об этом!

Общество – слово прекрасное:
Жизненность, душ единение,
Множество каплей терпения,
Больше нет места несчастному!

Только то общество мёртвое.
Звука не слышно, бессовестно.
Нет окончания повести,
Вечность в округе безмолвная…

Рифма исчезла в безвременье,
Чувства терзают и колются,
Люди за душу все молятся,
Мы же – за вдохновение!

Это всё просто метафоры,
Но без души нет же творчества!
Это немое пророчество
В смерти сулит эпитафии.

Люди в себе заблудившиеся,
Веру в себя потерявшие,
Слишком судьбу испытавшие,
Так нигде не пригодившиеся…

Общество мертвых поэтов —
Это же пропасть бездонная.
Сердце мое учащённое
Ритмом мне шепчет об этом.

Поэт

Я нежно кисть беру рукой.
И вот в самозабвеньи
От букве к слову, и строкой
Читаю вдохновенье.

Оно приходит, не спросясь,
Когда мне очень больно.
И кружев бархатную вязь
Оно плетёт привольно.

И погружение во тьму,
Достойное награды,
Напоминает мне тюрьму,
А мысли – канонаду.

И каждый звук звучит больней
В разорванном сознаньи
И нарастает. Сонм огней —
Порвётся мирозданье.

Я – это я со стороны,
Душа и тело рядом.
Но для поэта суждены
Быть вместе только взглядом.

Я музу прыткую ловлю,
Мне многого не надо.
Бумага знает: я люблю,
Когда тебя нет рядом.

Люблю я тихо, и нутро
Моё охладевает.
А мне не веришь? Ты построй
Мечту, что не растает.

На облаках горазды мы
Быть зодчими и грезить.
А где на деле все умы?
Я знаю: в душу лезут!

Нас заставляя умирать
И биться конвульсивно,
Им просто хочется сказать:
«Вот, слишком депрессивно!»

А ты попробуй сделать сам,
Отдаться без остатка
Зачем же вы? Судить не вам,
А вы на внешность падки.

Ведь каждый слог – это лицо.
И, если разобраться,
То вот к любому подлецу
Возможно придираться.

Тогда поэтов бить к чему?
К чему играть с судьбиной?
Они верны лишь своему
Труду – работе с льдиной.

И если вы хотите встать
И наступить на горло,
Тогда придется вам искать
Кого-то попроворней.

А я останусь в тишине,
В любимом лунном свете…
А где-то муза в вышине
Порхает по планете.

Она летит, пытаясь вам
Открыть секреты мира.
Но все садятся по местам
И слушают кумира.

Не в силах музу мы держать,
И нашим словом молвит
Не только, тот кого не жаль,
Но Бог и кто угодно.

Чернила

А страница – частица портала
В неизведанный спрятанный мир.
Тут ты сам капитан у штурвала
Или проклятый всеми вампир!

Затеряться в пространстве словесном
И напиться нектара из фраз…
Быть с читателем слишком уж честным,
И сюжетом повергнуть в экстаз.

Но сильнее всего те несчастья,
Что небрежно срываются с уст.
И летят, чтобы сгинуть в той пасти,
Где эмоций поток уже пуст.

Это мука читать свои думы,
Но ещё истязает писать…
Числа так превращаются в суммы,
Когда хочется их вычитать.

Жаль, что спрятаться в мире не в силах,
Затеряться в конфликте огней.
Красноватая жидкость не в жилах —
А чернила намного красней.

Вдохновение

Вдохновения нет, и точка.
Так бывает теперь всё чаще.
Всё короче за строчкой строчка.
Всё короче, больней и слаще.

Я пишу по слогам с надрывом,
Как младенец слагаю звуки.
Но закрыты секреты мира,
И развязаны рифмой руки.

Закрывая глаза напрасно,
Попытаюсь поймать мгновенье.
Задержать тишину опасно,
Но ведь нет совсем вдохновенья!

Перерывами крик истошный
Низвергается в храм искусства.
Поначалу безумно тошно,
А потом беспредельно грустно.

Я сверкаю в своей реали.
В самом деле, сверкаю, впрочем…
Рифма дружит с рекой печали
И с покровом манящей ночи.

Где надрыв, где любви томленье?!
Всё исчезло в потере слуха.
Смерть поэту без вдохновенья.
Нет же жизни с потерей духа.

О любви и смерти

Carpe diem

Carpe diem! Молю я о жизни.
Каждый день для меня, как победа.
А по мне уже справили тризну
И втоптали в обильные беды.

Carpe diem! Успеть я пытаюсь
Стать другой и вцепиться в мгновенья.
Вы все здесь, ну а я улетаю;
Так же проще ведь: жить без сомнений.

Carpe diem! И солнце навстречу
Плавит воск на придуманных крыльях.
И триумф в небесах мой не вечен,
Он кончается болью и пылью.

Carpe diem! Ну где же улыбки?
Что-то ваших улыбок не видно!
Вы все прячете сердца ошибки
За моею спиною… обидно!

Carpe diem! Вы это серьёзно?
Вы не видите горечи яви!
Ваше море души – чьи-то слезы,
Ты пришел, а кого-то нет с нами!

Carpe diem хватает на месяц,
Так в рецепте своём запишите.
Через месяц становится тесно,
Через два уже сносится крыша.

Carpe diem – одно привыканье:
Две затяжки, сознанье в экстазе.
Вы искали тюрьму для изгнанья?
А теперь получили все разом!

Carpe diem, позвольте заметить,
Может просто тебя уничтожить.
Ведь когда за себя не в ответе,
Про других забываете тоже.

Carpe diem бояться не стоит.
Всё равно наш итог неминуем.
Только, знаешь, я мир свой построю,
А ты дни лишь растратишь впустую.

Бездна

Мне так часто бывает тоскливо,
Так, что мир серый цвет обретает.
Копоть страшная тёмного мира
Изнутри света луч истребляет.

То, что пройдено в жизни, неважно,
То, что чувствуешь, кто понимает?
Даже если прочтёшь это дважды,
Смысл строки едва поменяют…

Обещанья сегодня – потеха,
Чушь сказали, себе возвращают.
Но не всем в этой жизни до смеха.
Отпер душу, и сердце страдает.

Так проходят часы покаянья,
Зло ты сделал, поэтому тают
Все твои золотые старанья,
И вмиг счастье твоё улетает…

Люди, помните, всё не так просто!
Чьё-то горе весь мир разрушает,
Если грустно, слегка – то не злостно,
Если сильно, – то в бездну ввергает.

Вердикт

Ноты строятся в гаммы и числа;
Числа же превращаются в ложь,
Прекращая работу и мысли
И прельщая позорную дрожь.

Знаешь, стоит сказать что-то снова
Вроде тайн или нежных речей.
Только вот без надежды и крова
Я на плахе слепых палачей.

Все не знают, как помощь приходит.
Все привыкли её получать.
Я ждала уже долго, и вроде
Тишина начала докучать.

Я взрослее себя на три строчки
И глупее на тысячу слов.
И могу не докончить до точки,
Ты к такому раскладу готов?

Отступаться от принципов слабость,
Слепо следовать принципам – вздор.
Каждый вздох приносил свою радость,
А теперь он приносит позор.

Так бывало не раз, в чем же дело?
Я лишилась способности быть!
Быть в своей темноте королевой,
В свете солнечном медленно плыть.

Слышу каждый удар в грудной клетке,
И читаю роман по губам.
Жаль, что все те былые отметки
Представляют собой только шрам.

И сумбурность решимости ночью
Перечитывать душу зовет.
Жаль, что дни всё сложней и короче,
И нет мочи прорваться вперед.

Ты когда- то был рядом, и вечность
Диктовалась лишь губ уголком.
Но я знаю, что все быстротечно,
Неизбежно наступит «потом».

Это как рисованье в тетради,
Я мечтаю черту подвести.
Своего состояния ради
Я шепчу миллионы «прости».

И когда потеряется смысл
В тех бессчётных ненужных словах,
Я возьму стопку подлинных писем
И порву на своих же глазах.

Я способна на многое, знаешь?
Всё, что я пишу, наглая ложь…
Ты от слов от моих не растаешь!
А меня уже бросило в дрожь.

Больно просто, кислотно и трезво,
И проходит мой нерв не спеша.
Ты не знаешь меня: много лезвий
Прячет в собственном лоне душа.

Мой вердикт: ничего ты не понял.
Даже больше: понять не хотел.
Наслаждайся иллюзией роли
И бездушным обилием тел.

Воздух


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Лирика совиного пера. Сборник стихотворений"

Книги похожие на "Лирика совиного пера. Сборник стихотворений" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элизабет Фэзер

Элизабет Фэзер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элизабет Фэзер - Лирика совиного пера. Сборник стихотворений"

Отзывы читателей о книге "Лирика совиного пера. Сборник стихотворений", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.