» » » Лев Трахтенберг - На нарах с Дядей Сэмом


Авторские права

Лев Трахтенберг - На нарах с Дядей Сэмом

Здесь можно купить и скачать "Лев Трахтенберг - На нарах с Дядей Сэмом" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Русское современное, издательство Литагент1 редакция0058d61b-69a7-11e4-a35a-002590591ed2, год 2016. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лев Трахтенберг - На нарах с Дядей Сэмом
Рейтинг:
Название:
На нарах с Дядей Сэмом
Издательство:
неизвестно
Год:
2016
ISBN:
978-5-699-87704-1
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "На нарах с Дядей Сэмом"

Описание и краткое содержание "На нарах с Дядей Сэмом" читать бесплатно онлайн.



У вас в руках уникальная книга, написанная в духе знаменитого романа Джордана Белфорта «Волк с Уолл-стрит». Только рассказ героя в ней не о том, как он дошел до тюрьмы, а о том, как он в ней живет и выживает. Перед вами 45 веселых, ироничных глав, повествующих о жизни и удивительных приключениях в федеральных застенках США нашего соотечественника, «современного рабовладельца», русско-еврейско-американского импресарио из Нью-Йорка и в общем-то совершенно офигенного пацана Льва Трахтенберга.






54

Brooklyn – один из пяти больших районов Нью-Йорка, где расположен «русский» Брайтон-Бич.

55

Atlantic City – город на юге штата Нью-Джерси, где сосредоточено большое количество казино и отелей. Своеобразный центр азартных игр на восточном побережье США, аналог Лас-Вегасу.

56

«Моя борьба» – перевод с немецкого.

57

Spanglish (Spanish + English).

58

Amor – любовь. Перевод с испанского языка.

59

Corazon – сердце. Перевод с испанского языка.

60

Music Room – буквально «музыкальная комната».

61

Растафарианство – религиозное учение, возникшее на Ямайке в 1930-х гг. В его основе – любовь к ближнему, отказ от западного общества и духовное употребление марихуаны.

62

Буквально – «это вызывает жалость». Популярное устойчивое словосочетание.

63

Советский эстрадный певец, популярный в середине ХХ века.

64

SHU – Special Housing Unit. Буквально «Подразделение специального проживания».

65

Uncle Sam – персонифицированный образ США.

66

Gringo (исп.) – фразеологизм, буквально обозначающий «белый человек».

67

Ruso – русский (исп.).

68

Много проблем (исп.).

69

Заболевание центральной нервной системы, сопровождающееся моторными и вокальными тиками.

70

Werwolf (нем.) – волк-оборотень.

71

Неприятность, проблемы (идиш).

72

Пятикнижие Моисеево. Также – рукописный свиток, хранящийся в синагоге.

73

Пейсатый – сленг, часто употребляемый русскими иммигрантами в отношении ортодоксальных евреев. Произошло от слова «пейсы» – длинные непостриженные волосы на висках у ортодоксальных иудеев.

74

Пресные лепешки, употребляемые вместо хлеба во время праздника Песах – еврейской пасхи.

75

Традиционное печенье, выпекаемое во время еврейского праздника Пурим.

76

Ненормальный, сумасшедший, не от мира сего (идиш).

77

Свиньи (идиш).

78

Bensonhurst – один из районов Нью-Йорка, заселенный преимущественно итальянцами и выходцами из СССР.

79

Производное от слово «bedroom» – спальня. Сленг, широко употребляемый русскими иммигрантами. Буквально – «квартира с тремя спальнями».

80

Oceana – элитный жилой комплекс, расположенный на побережье в южной части Нью-Йорка.

81

Boardwalk – деревянная набережная вдоль океана.

82

Гастроном, торгующий недорогой русской едой.

83

Внимание.

84

MDC – Metropolitan Detention Center.

85

Я не говорить по-английски.

86

DHO – Disciplinary Hearing Officer.

87

Университет Форт-Фикс.

88

Зона закрыта!

89

Хорошо, офицер.

90

Буквально – «дом на середине пути». Расположенные в городах общежития тюремного типа, в которых проживают освободившиеся заключенные (3–6 месяцев).

91

10 минут в начале каждого часа, отведенные на переходы заключенных между корпусами и службами. В остальное время зона закрыта. Это правило действует с 7.30 утра до 5.30 вечера, за исключением часового перерыва на обед.

92

Задницы (идиш).

93

«Зарезервировано для молитвенного собрания. С 6 до 9 вечера. Спасибо. Слава, камера № 208».

94

Спасибо, простите, извините, будьте добры.

95

Cranberry juice – клюквенный сок.

96

Le chaim – традиционный еврейский тост, буквально «за жизнь!» (иврит).

97

Cheers – традиционный американский тост, буквально «ура!».

98

Известнейший босс американско-итальянского мафиозного клана Гамбино.

99

Bandiera Rossa – буквально «красное знамя» (итал).

100

C’est si bon – буквально «это так хорошо» (франц).

101

Honey bun – популярный высококалорийный американский десерт.

102

Организованная преступная группа.

103

Буквально «иноверец» (иврит и идиш).

104

Популярная еврейская фраза при прощании, буквально «будьте здоровы» (идиш).

105

Недобросовестная, ловкая сделка (идиш).

106

Sheapshead Bay – район в южной части Нью-Йорка.

107

Garden City – город в пригороде Нью-Йорка, где расположен иммиграционный центр.

108

Green Card – документ, подтверждающий вид на жительство в США.

109

Товарищей по оружию.

110

Устойчивое словосочетание – «принятие желаемого за действительное».

111

Артикль «the» среди прочего служит для усиления значения последующего существительного.

112

Red neck – буквально «красная шея». Фразеологический оборот, обозначающие простолюдинов и сельских жителей, имеющих загар только на лице и шее.

113

Увидимся позже.

114

Duty free – зона беспошлинной торговли, обычно в аэропортах и на границе.

115

Финская линия обороны на Карельском перешейке, построенная в 1920–1930 гг.

116

Dodge – американская марка автомашины.

117

ИО – исправительный офицер, русский вариант от CO – Correctional Oficcer.

118

Буквально – «анальное отверстие», популярное ругательство. Аналогично «идиот, кретин, дурак».

119

Третья нижняя.

120

Шестая верхняя.

121

Первая строчка «Гимна демократической молодежи».

122

Братья, «братки». Типичное дружеское обращение в среде афроамериканцев и заключенных.

123

Conyo – очень экспрессивное ругательство, буквальный перевод «вагина» (исп.).

124

Театр одного актера.

125

Ticket – квитанция, повестка.

126

Vis a vis – буквально «лицом к лицу» (франц.).

127

Кличка Франсуа Дювалье – диктатора и бессменного президента Гаити в 1950–1970 гг.

128

Boat people.

129

Образ жизни (лат.).

130

Один за всех и все за одного.

131

Riverdale – район Нью-Йорка.

132

Quite Room.

133

Сумасшедший (исп.).

134

Коктейль «Холодный чай с Лонг-Айленда».

135

Ebonics.

136

Буквально – «зал для жрачки».

137

Буквально – «хорошо выглядит».

138

Буквально – «мое нехорошо».

139

Буквально – «розовый глаз».

140

Буквально – «наказать суку».

141

Junior – младший.

142

English.

143

Ритмический набор звуков, не имеющий никакого смысла.

144

Разговор во время застолья.

145

Gloria mundi – «мирская слава» (лат.)

146

Какого черта мне кто-то звонит в 5.46 утра, когда я еще зеваю?

147

Bunk – койка.

148

Slim – худой.

149

Районы Нью-Йорка.

150

Окрестности (сленг).

151

Мать ребенка (сленг).

152

Welfare – название пособия, буквально «благоденствие».

153

Столица штата Нью-Йорк.

154

Experience – опыт.

155

Caramba – черт подери, вот это да! (исп.).

156

СМУ – строительно-монтажное управление.

157

Столица Пуэрто-Рико.

158

Федеральные исправительные учреждения США.

159

Район Нью-Йорка.

160

History Channel – канал «История».

161

Blue collar – фразеологизм, обозначающий наемных рабочих, занимающихся физическим трудом.

162

Lincoln High School – средняя школа, расположенная в районе Брайтон-Бич.

163

Дипломатическая служба безопасности.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "На нарах с Дядей Сэмом"

Книги похожие на "На нарах с Дядей Сэмом" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лев Трахтенберг

Лев Трахтенберг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лев Трахтенберг - На нарах с Дядей Сэмом"

Отзывы читателей о книге "На нарах с Дядей Сэмом", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.