» » » Валерий Ланин - Стрекоза и муравей поженились


Авторские права

Валерий Ланин - Стрекоза и муравей поженились

Здесь можно скачать бесплатно "Валерий Ланин - Стрекоза и муравей поженились" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Русское современное, издательство ЛитагентРидеро78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Валерий Ланин - Стрекоза и муравей поженились
Рейтинг:
Название:
Стрекоза и муравей поженились
Издательство:
ЛитагентРидеро78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Стрекоза и муравей поженились"

Описание и краткое содержание "Стрекоза и муравей поженились" читать бесплатно онлайн.



Упоминаемая в книге «Купальщица» непревзойдённого Энгра – поскольку эта книга тоже о художниках – выведена автором на обложку.






Стрекоза и муравей поженились

Валерий Ланин

© Валерий Ланин, 2016


Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Краткое предисловие автора

«Стрекоза и Муравей» – книга в трёх частях. Первая часть – это как раз то, что лежит перед нами, дорогой читатель. Вторая часть будет называться «Аутсайдер», она выйдет, будем надеяться, в свет вскоре после первой части. В эпилоге «Аутсайдера» автор даст название третьей части.

Вступление

Стрекоза и Муравей поженились в рассказе Чехова «Попрыгунья». Ничего сверхъестественного из брака не получилось. Ещё одну небесталанную попытку примирить русское сознание с путаной-перепутанной басней дедушки Крылова предпринял Лев Толстой; в начале повествования выдав за истину сомнительную максиму («Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему»), Лев в конце романа бросает ля сигаль (цикаду), если угодно Стрекозу-любэлюлю (libellule) под колёса поезда. Допрыгались, что называется. Французское libelle, кстати говоря, означает пасквиль. Наконец рождается, живёт и видит во сне погибающую в окружении старцев попрыгунью (полиритмическо-диссонансную «Весну священную») композитор Стравинский. Далее – молчание на целый век… Следующие два стихотворения написаны супружеской парой в коммунальной художественно-производственной мастерской «Лансар».


Она:

КОНЕЦ СВЕТА
(частный случай)
Любовь, любовь…
Помилуйте, откуда
Ей взяться, если Бога нет?
В родильном доме гаснет свет…
Так, следовательно, откуда?

Он:

ЧТО ВИЖУ, ТО ПОЮ
Кузнечик музыки Стравинского
Стрекочет бодро в мастерской.
Мы почему мычим с тобой?
Мычанье вовсе нам не свойственно.
Мы молоды, как воробьи.
Неужто гибнем от любви?
Взгляни! Какой рассвет за окнами…
Какие в воздухе грачи…
Чу!
Почка на берёзе лопнула…
Мычи…

Натурщик

– Гуляя по райскому саду, Господь Бог увидел на тропинке… Как думаете, девчонки, что он увидел? – Витюня смотрит поверх очков на рисующих его молодых художниц.

– Рассказывай, натурщик. Ты нам не мешаешь, – ответила одна.

– Гагарин в космос летал, бога не видал, – ответила другая.



– Ёшкин кот! Ну, что за люди! – воскликнул Творец видимого и невидимого. – Поели и бросили, – продолжил свой рассказ натурщик. – Бог поднимает с дорожки огрызок яблока, показывает птицам небесным, зверям полевым… Сокрушается: «Безобразие! Просто безобразие!»

Животные прыскают, им почему-то смешно.

– В чём дело? – Творец человеков внимательно смотрит на огрызок яблока, а семечек-то в огрызке нет. Где семечки?

Это что? Сказка? – спрашивают художницы.

Да… – после некоторого раздумья отвечает Витюня. – До притчи не дотягивает. Надо ещё поработать над композицией. А знаете, девчонки, я ведь морж. Каждое утро купаюсь в проруби. В семь утра, как штык. Возле Кировского моста. Вода отличная. В восемь женщины приходят бельё полоскать, уже не то… Не хотите составить компанию?


– Кому? Женщинам? – засмеялись художницы, заканчивая сеанс рисования.



На следующее утро одна из художниц подходит к мосту, смотрит: действительно, купается. Подошла поближе, стала на деревянные мостки.

– Привет, Витюня! Не замёрз?

Морж растирается полотенцем, одевается… Кивнул ей.

Художница подождала, пока он обуется, затянет ремень на брюках, застегнёт все пуговицы… На полушубке не стал застёгивать, и так, видно, жарко.

– Я вчера подумала, что ты перед нами хвастался.

– Зачем мне хвастаться? Смысла не вижу в хвастовстве.

– А сегодня подумала: если он не солгал, то надо дать человеку приз. За правду, – художница достаёт из кармана пальто красное яблоко, протягивает его Витюне, – Это – приз.

– Спасибо, Ветка! Пойдём зайдём ко мне, съедим.

Потопали в его мастерскую. По дороге болтали о разных пустяках. Перед дверью в подъезд Витюня остановился и говорит:

– Ты поступила как исследователь живой натуры, когда подумала… Редкое качество. Обычно никто ничего не исследует. Я поражён.

Вошли. Витюня положил яблоко в вазу:



В углу комнаты стоит на мольберте этюд маслом на картоне, Витюня хотел отвернуть его, но гостья стала внимательно рассматривать:



– Пишешь, – сказала она.

– Изредка. Запах разбавителя нам не нравится…

– «Татьяна». Я тоже её писала.

– Старый город, все друг друга…

– Библию читаешь? – перебила гостья, заметив на полке Книгу.

Из смежной комнаты послышался женский голос:

– Витька! Ты с кем разговариваешь?

– Бабушка, всё нормально, я работаю, – отвечает Витюня. И поясняет: «Бабушка моя. Я ей читаю. – Баба Груня неграмотная. – Даже уже не читаю, а наизусть декламирую.

– Приди, приди, сама буду. Я сватуха зроблю дуду. А с запасхи зроблю дверы, Чтоб ходилы кавалеры, – пропела бабушка из смежной комнаты. Помолчала. Проговорила:

– Мужик пошёл… шось потащил на остановку… – и опять запела: Ой, ри-да, ри-да, ри-да… Зарезала баба дида, Повесила на драбине, Целовала три годины, – и прокомментировала:

– Раньше покойники ходили. Наш папа ходил. К коням. В хлев. А теперь нема.

– Знаешь, с какого она года? – спрашивает Витюня и сам отвечает:

– С тысяча восемьсот семьдесят девятого. Глянь на фото…

Рядом с Библией на книжной полке стоит фотография:

– Слева мой дед. Фотографировались на станции Зима. В Иркутской области. Уже взрослые. А родились в селе Зимнем, Владимиро-Волынской губернии. Мне почему-то кажется, что раньше, давным-давно, до крещения Руси, село называлось не Зимним. Ну, какая там зима, сама посуди? Пятидесятый градус северной широты, двадцать четвёртый восточной долготы… Не Зима, а Земина. Жемина, по-литовски. Мать-Сыра Земля. У Земли сын родился. Мальчика назвали Микулой Селяниновичем…



– Витюня, ты сумасшедший? – спросила гостья.

– Пожалуй, да.

– Давай, я напишу тебя. Есть чистый холст?

– Нет.

– Лист ватмана?

– Бумага есть.

– Уголь?

– «Ретушь» только…

– Пойдёт. Ты рассказывай, а я буду рисовать. Раздевайся. Как будто ты только что вышел из реки. Обсыхаешь. Очки сними. Плавки снимай. Ты их уже отжал. Замри на полчаса.



– Ты работаешь, Витька? – спрашивает из смежной комнаты бабушка.

– Работаю.

– Работай, работай. Потом горшок вынесешь. Чёрт бежит на остановку, маленький в шапке в красной… А теперь ни чёрта, ни биса нема. Никто ничо не бачит.

– Бабушка в окно смотрит, – поясняет Витюня. – Я зеркало там повесил, чтоб улица отражалась. Так ей скучно лежать.

– Чёрт бигал, бигал… – рассказывает свою историю бабушка. – Девка пришла за дровами. Она – за дрова, он не дае. Стоит, морду задрал, стогнэ. Она приходила даже в церкву креститэсь. Возвращается, а он ей: «Ты не крещёная, не крещёная…» Всё! Боится теперь. Всё боится…

– У бабушки время имеет один модус, – теперь. И прошлое, и настоящее, и будущее, всё – теперь, всё сейчас, – поясняет Витюня.

– Иди, выноси горшок, – говорит художница. – Дай ещё один лист, я подумаю.

Пока Витюня ходил к бабушке, художница придумала его портрет.

– В свитере. Чтобы ты не мёрз никогда, – объясняет она.

– Что ж… Тепло. – глубокомысленно говорит Витюня, глядя на портрет. – А хочешь знать, как морж тебя видит? – Витюня берёт в руки бумагу, карандаш. Говорит: «Раздевайся»

Художница разделась.



– Так! Купальщица Энгра… Писать буду яичной темперой. Бабушка не выносит запаха тройника.

– Мне пора домой, – сказала художница.

Витюня хотел прикнопить свой портрет на стену, но художница сказала:

– Рисунок я с собой забираю. Папе покажу. Папка вышел на пенсию, начал картинки рисовать. Рисунок у него такой наивный-наивный, а по цвету бесподобно…

– Любопытно, – отзывается Витюня.

– Пошли, посмотришь.

Оделись, пошли. Идти два шага, город маленький. «Папа тоже не местный, – рассказывает художница. – Из Вятской губернии. Деревня Ключи. От города тридцать километров. Большая семья была. Дед и все сыновья пимокаты. Потом на Алтай уехали.» —

Художница открывает ключом дверь в квартиру родителей. Входят. Первое, что сразу из прихожей видит входящий, – два холста на стене комнаты, мужской портрет и женский, родители художницы:




– Твои работы?

– Мои. В училище писала.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Стрекоза и муравей поженились"

Книги похожие на "Стрекоза и муравей поженились" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Валерий Ланин

Валерий Ланин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Валерий Ланин - Стрекоза и муравей поженились"

Отзывы читателей о книге "Стрекоза и муравей поженились", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.