Михаил Король - Храм Гроба Господня
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Храм Гроба Господня"
Описание и краткое содержание "Храм Гроба Господня" читать бесплатно онлайн.
Эта книга – первая и единственная в России, посвященная Храму Гроба Господня, одному из наиболее выдающихся культовых центров Иерусалима, объекту особой религиозной значимости для христианского мира, явлению, занимающему уникальное историческое место в развитии человеческого общества. Именно здесь, согласно Священному Писанию, был распят, погребён, а затем чудесным образом воскрес Иисус Христос.
Есть ли на свете копилка человеческих ценностей, подобная этому Храму, беспрерывно на протяжении полутора тысячелетий впитывающая истории и традиции десятков народов мира? Сколько кладов спрятано на чердаках и в подвалах такого древнего дома? Сколько мифов и легенд сопровождают его славу?
Обо все этом рассказывает поэт, эссеист, переводчик и один из самых ярких израильских экскурсоводов Михаил Король.
Михаил Король
Храм Гроба Господня
Религии мира
Иерусалим. Храм Гроба Господня
Изометрическое изображение построек ХГГ. По рисунку Паолы Поццо и Рафаэллы Зардони. Публикуется с разрешения PTS (PRO TERRA SANCTA in support of the Custody of the Holy Land)
Глава
Вступительная
Эта книга целиком и полностью посвящена знакомству с одним из наиболее выдающихся культовых центров Иерусалима, с объектом особой религиозной значимости для христианского мира, с явлением, занимающим уникальное историческое место в развитии человеческого общества. Это – конгломерат построек разных времен и народов, посвященный последним земным шагам Иисуса из Назарета (именуемого Христом, то есть Помазанником, то есть Мессией), его казни, его погребению, его чудесному Воскресению на третий день после погребения, а также ряду исторических и фольклорных событий, последовавших за этим, вплоть до наших дней. Самые распространенные названия этого мемориального комплекса – Храм Гроба Господня или Храм Воскресения. На языке иврит (а это один из родных языков героя места) комплекс именуется כנסית הקבר (кнесийат ха-кевер – «церковь гробницы»). На греческом – Αναστασις(анастасис – Воскресение), или Κυριακος Ταφος (кириакос тафос – Гроб Господень), или просто Ταφος (тафос – Гроб). На латинском – Sepulcrum (сепулхрум – Гробница). К латинскому названию восходит и современное английское – Holy Sepulchre (Святой Гроб). Арабское название – кениса аль-кийама – церковь Воскресения). Однако в свое время, в позднее средневековье, от «аль-кийама» мусульманские жители Иерусалима произвели ругательное «аль-кумама» – «груда мусора», от которого в XXI веке уже отказались…
В средние века для характеристики места чаще применялось слово «гробница», подчеркивающее локализацию абстрактного понятия «воскресение». И по сей день в русском языке более употребительным названием является Храм Гроба Господня. На страницах этой книги будем его использовать как доминанту и мы, приняв очевидное сокращение – ХГГ.
При этом мы будем настаивать на использовании именно термина «храм», а не «церковь», подчеркивая основное сакральное предназначение Иерусалима – быть местом для Храма. Само понятие «храм» воспринимается современным ухом несколько помпезно и возвышенно, хотя восходит к более простому – «дом». Достаточно убедиться с помощью толкового словаря В. Даля*[1], что устаревшее значение слова «храм» – «жилой дом». Имеется в виду, впрочем, Дом с большой буквы, то есть дом, принадлежащий Всевышнему (на иврите בית ה מקדש – Бейт ха-Микдаш – Священный Дом), возведенный царем Соломоном* в 950 г. до н. э. и простоявший (выдержав несколько вторжений и одно разрушение) более тысячи лет на одном и том же месте, на Храмовой горе, вплоть до 70 г., до уничтожения римлянами.
Возведение в IV в. византийской базилики**[2] на месте Воскресения Иисуса явилось историческим и архитектурным торжеством Нового Завета и было ознаменовано декларированным восприятием нового сооружения как Дома Господня, то есть Храма, в то время как ветхозаветный Храм уже два с половиной столетия лежал в руинах…
Как и предтеча, Новый Храм состоял из трех основных частей и был обращен к западу. Лишь в VII в. после персидского нашествия ХГГ во время восстановительных работ поменял в прямом смысле этого слова ориентацию (от латинского oriens – «восток»), и все его алтарные части повернулись навстречу восходу. Со временем Новый Дом «перетянул» к себе с территории заброшенной Храмовой горы и различные ветхозаветные локализации, например, место жертвоприношения Авраама.
А то, что в Доме Господнем оказываются и эшафот, и гробница, противоречием в христианстве никак не является, поскольку понятие «смерть» с момента воскресения Спасителя отменяется.
И этот Дом на протяжении веков притягивает не только паломников, не только ревностных верующих и кающихся грешников, но и исследователей самого разного толка, как стремящихся проникнуть в глобальные тайны мироздания, так и пытающихся найти решения исторических задач по этнографии, социологии, искусству, архитектуре, географии и краеведению…
Есть ли на свете копилка человеческих ценностей, подобная ХГГ, беспрерывно на протяжении полутора тысячелетий впитывающая истории и традиции десятков народов мира? Сколько кладов спрятано на чердаках и в подвалах такого древнего дома? Сколько мифов и легенд сопровождают его славу? Сколько еще шедевров искусства и литературы будет преподнесено миру благодаря этому месту?
Оттиск с печати короля Иерусалима Балдуина I*. На печати изображен и ХГГ (с левой стороны), и Храм Господа на Храмовой горе; между ними – цитадель Давида как своеобразный рубеж между Ветхим и Новым Заветами
И вот что странно: несмотря на все вышесказанное, на русском языке до сих пор не было издано ни одного цельного исследования, посвященного историческому комплексу ХГГ. Нет ни одного иллюстрированного альбома с обзором приделов храма. Ни одного путеводителя по ХГГ. Ни одной хронологической монографии. При этом издано минимум две книги, посвященных феномену/чуду (нужное подчеркнуть) схождения Благодатного огня в ХГГ. На наш краеведческий взгляд, бо́льшим чудом или феноменом являются сами постройки, связанные с основополагающим чудом христианского мировоззрения, а не с побочными иллюзионами, выполняющими роль костылей для маловерных. Однако более мы не позволим себе подобных субъективных оценок. Наша задача – созерцательно-описательное исследование построек и приделов храма с использованием накопленного архивно-исторического материала. И посему на страницах данной книги:
а) не приводится никаких оценок и не делается никаких выводов по поводу духовно-мистических явлений, связанных с ХГГ;
б) не уделяется внимания полемике между исследователями по вопросам точной идентификации исторического места Страстей;
в) сводится до минимума повествование об истории ХГГ (это тема для самостоятельного труда);
г) не отдается предпочтения ни одному из шести представителей христианских направлений, имеющих наделы в комплексе ХГГ (армяне, греки, католики, копты, сирийцы-яковиты, эфиопы), и производится попытка отстранения от обсуждения межконфессиональных конфликтов.
Итак, перед тобой, дорогой любопытный нос любой конфессиональной принадлежности, первая попытка на русском языке представить общий вид сего удивительного культурно-исторически-религиозно-архитектурного памятника города Иерусалима с попыткой описания малодоступных для рядового посетителя мест.
Предвижу некий деликатный вопрос: не странно ли, что автором книги про столь священное, важное и трепетное место для христианского мира является человек, воспитанный в иной вере? Предвижу и вопрос с другой стороны: зачем еврею тратить свое драгоценное время на популяризацию идейно чуждого объекта?
Ответ прост: ХГГ – бесценное достояние Святой Земли, Палестины, Земли сынов Израиля, как ее ни назови. Евреям же выпало историческое бремя нести за эту землю и все ее богатства, как природные, так и культурные, ответственность. Не всегда это получается, особенно тогда, когда религиозные амбиции начинают превалировать над общечеловеческими ценностями…
«Утомленные беспрестанною борьбою с укоряющею их истиною Писания, – если они выходят подышать воздухом на террасы своих бедных жилищ, взоры их устремляются попеременно то на Сион, то на гору храма Соломонова, с которых они равно изгнаны; но они отклоняются от вида двух куполов, осеняющих Голгофу», – так описывает А. С. Норов* отношение иерусалимских евреев к ХГГ в 1835 г. Но знали ли Норов и другие русские паломники-писатели о том, что в течение многих поколений евреи не имели права не только переступать порог, но и вообще приближаться к ХГГ? Любой иудей, случайно подошедший к храму, подвергался телесным наказаниям, а в отдельных случаях приговаривался к смертной казни. Только после Шестидневной войны** 1967 г. евреям стало возможно посещать ХГГ. В записях путешественников разных времен нет-нет да и встречается описание случаев, когда евреи по ошибке попадали на территорию храма. Некто Ганс Ван Гирнхейм*, посетивший Иерусалим в 1569 г., рассказывает, что ему показали при входе в церковь Воскресения трех собак: «Христианам они не причиняли вреда, когда те приближались к собакам, но туркам и евреям грозила опасность, если только кто-нибудь не приходил к ним на помощь…»[3] Другой путешественник поведал о случае, происшедшем в 1789 г. в греческом приделе ХГГ: «Там перед началом молитвы прятался иудей, проникший в храм с процессией паломников. Его немедленно вытащили на площадь перед храмом и в считанные секунды разорвали в клочки»[4]. Британский консул рассказывал, что примерно в 1855 г. один еврей, приехавший недавно из Европы и не знавший местных правил, прошелся по краю атриума** напротив фасада ХГГ. Христиане схватили его и чуть было не линчевали. Описывая этот случай, консул Хеймсон* отметил: «Британское консульство потребовало изменить эту порочную практику, без всякой связи с тем, чьим подданным был тот пострадавший, русским или австрийским. Поскольку у него не было собственной консульской защиты, то я сам обратился к турецкому паше. Представители греческой церкви утверждали, что место, священное для христиан, не должно быть проходным двором для всех, и для посещения его нехристианами требуется особое разрешение. Они также известили меня, что владеют древним фирманом, где установлена вира за убийство еврея в этом месте в сумме десять пар, что равняется половине английского пени. Несмотря на смехотворность и абсурдность подобного документа, было принято решение сообщить о нем в Константинополь, чтобы получить подтверждение о том, что никакого подобного фирмана никогда не существовало… Этот случай наглядно демонстрирует настроения высших монастырских властей в отношении евреев»[5]. А французский путешественник в 1850 г. отмечает, что убийство еврея в ХГГ облагалось вирой в 60 пар[6].
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Храм Гроба Господня"
Книги похожие на "Храм Гроба Господня" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Михаил Король - Храм Гроба Господня"
Отзывы читателей о книге "Храм Гроба Господня", комментарии и мнения людей о произведении.