» » » » Владимир Кевхишвили - Поэма о Любви


Авторские права

Владимир Кевхишвили - Поэма о Любви

Здесь можно купить и скачать "Владимир Кевхишвили - Поэма о Любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Драматургия. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Поэма о Любви
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Поэма о Любви"

Описание и краткое содержание "Поэма о Любви" читать бесплатно онлайн.



Книга посвящена жизни и деятельности христианского миссионера, католического священника Дамиана де Вёстера (1840–1889), а также Истории любви гавайских юноши и девушки – Илио и Каиуки. Основные события происходят на островах Гавайского архипелага в один из наиболее трагических периодов истории Гавайев. Любовь земная и божественная, райские пейзажи и драматические события, жизнь и Смерть, неверие и самопожертвование – всё это присутствует в необычной по красоте и лиричности «Поэме о Любви».






ЛЕПОА:

Для этого, конечно.

Картина третья

НА СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ. НОЧЬ. БЕРЕГ ОКЕАНА. ПЕСЧАНЫЙ ПЛЯЖ.

ИЛИО и КАИУКИ сидят, обнявшись, у самого океана и поют:


ИЛИО:

Звёзды так ярко горят,

Двое сегодня не спят,

Пальмы до неба растут,

Птицы ночные поют.


(Вместе):


Слава бесконечным небесам!

Эти звёзды светят только нам!

Эти птицы лишь для нас поют,

Эти волны свежесть нам несут.


КАИУКИ:

Как всё прекрасно вокруг,

Рядом со мной милый друг…


ИЛИО:

Рядом подруга моя,

И так мягка земля!


(Вместе):


Слава бесконечным небесам!

Эти звёзды светят только нам!

Эти птицы лишь для нас поют,

Эти волны свежесть нам несут.


ИЛИО:

Ночью всегда ярче свет,

Море меняет свой цвет,

Ветер тихонько шумит,

Песня летит и летит.


(Бегут к океану, ныряют и плескаются. ИЛИО ловит большую зелёную черепаху и показывает её КАИУКИ).


КАИУКИ:

Илио, отпусти её!

Она живая всё же.


(ИЛИО отпускает черепаху).


ИЛИО:

(смеясь)

Она неловко так плывёт

И на тебя похожа.


(КАИУКИ хватает ИЛИО и начинает в шутку его топить).


ИЛИО:

(уворачиваясь)


Смотри, смотри, там вертуны[6]!


КАИУКИ:

(отпуская ИЛИО)

Где?


ИЛИО:

Справа, Каиуки!


(КАИУКИ смотрит по сторонам, в это время ИЛИО подплывает к ней и окунает её головой в воду).


КАИУКИ:

(выныривая)

Твои поступки неумны!


ИЛИО:

Зато умелы руки!


(КАИУКИ пробует схватить ИЛИО за голову).


ИЛИО

(снова уклоняясь):

Глянь, вертуны взаправду там!

Вот это, право, диво…

Они плывут так быстро к нам!


(КАИУКИ вновь поворачивает голову в сторону, ИЛИО, улучив момент, опять окунает её в воду).


КАИУКИ:

(обиженно)

Обманщик ты, Илио!


(В это время неподалёку из воды действительно начинают выпрыгивать и крутиться в воздухе дельфины. ИЛИО и КАИУКИ заворожено наблюдают за их игрой).

Картина четвертая

ХИЖИНА РОДИТЕЛЕЙ ИЛИО.

ПАЭЛО что-то вырезает из дерева, ЛЕПОА разделывает рыбу, ОХИРА помогает матери. КА-ОУА спит. Внезапно в дверь просовывается голова УКУА.


ПАЭЛО

(улыбаясь):

Ты к нам, Укуа, как всегда,

С недобрыми вестями?


УКУА:

Скорей из хижины сюда!

Увидите всё сами.


(ЛЕПОА, ПАЭЛО выбегают из хижины. Слышится какой-то шум, крики, затем появляются полицейские, которые куда-то ведут нескольких жителей деревни. За ними, плача и причитая, бегут их родственники).


ЛЕПОА:

Куда они их всех ведут?

Что за беды картина?


УКУА:

Заразных силою берут –

То меры карантина.

Вот так страдает наш народ!

Чего ещё вы ждали?

Посадят их на пароход,

И поминай, как звали!


(ПАЭЛО, ЛЕПОА, УКУА заходят обратно в хижину. Некоторое время все сидят молча. Потом появляется ИЛИО).


ЛЕПОА:

Илио!


ИЛИО:

Мама!


ЛЕПОА:

Где ты был?

Везде сейчас опасно!


ИЛИО


Я Каиуки пригласил.

Она придёт…


ЛЕПОА:

Прекрасно!


ПАЭЛО:

Пусть будет праздник среди бед!

Пусть жизнь не прекратится!


УКУА:

Вы не боитесь, мой сосед,

Случайно заразиться?


ПАЭЛО:

Боимся мы как трупы жить,

Без счастья, без веселья!

Мгновеньем надо дорожить

Вне всякого сомненья.

Особенно нельзя сейчас

Без чувства, без полёта…


УКУА:

Пойду, наверно, я у вас

Уж засиделся что-то…


(УКУА уходит. Остальные смеются над ним и радостно обнимаются).

Картина пятая

НА СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ. ПИР В ДОМЕ ПАЭЛО И ЛЕПОА.

Вечер. ПАЭЛО, ИЛИО, КАИУКИ, вместе с гостями сидят за столом на свежем воздухе. ЛЕПОА позади хижины заворачивает рыбу в листья банановых пальм и передаёт её ОХИРЕ, которая кладёт рыбу в обложенную кораллами и прогретую земляную печь. К ним подходит ПАЭЛО.


ПАЭЛО:

Пришло так много к нам гостей,

Удался пир на славу!


ЛЕПОА

(Охире):

Неси, Охира, поскорей

Варенье из гуавы!


(ОХИРА бежит в хижину, берёт бутыль из тыквы с вареньем, несёт её гостям и возвращается).


ПАЭЛО:

Все за столом – друзья, враги,

Поют, смеются звонко…


ЛЕПОА:

Охира, поскорей беги,

Неси им поросёнка!


(ОХИРА берет поднос с поросёнком и несёт гостям).


ЛЕПОА:

И захвати с собою нож,

Чтоб не было вопросов!


ПАЭЛО:

Цыплёнок очень был хорош

Под соусом кокоса!


(Слышится пение гостей, сопровождающееся прихлопыванием и притопыванием):


ПОЮЩИЙ:

Плыла себе по морю…


ВСЕ:

Хуму-хуму-нуку-нуку-апуа-а[7],


ПОЮЩИЙ:

Плыла, не знала горя…


ВСЕ:

Хуму-хуму-нуку-нуку-апуа-а,


ПОЮЩИЙ:

Вдруг видит – червячок!

Она его схватила…


ВСЕ:

Хуму-хуму-нуку-нуку-апуа-а,


ПОЮЩИЙ:

И сразу проглотила…


ВСЕ:

Хуму-хуму-нуку-нуку-апуа-а,


ПОЮЩИЙ:

А это был крючок!


ВСЕ:

А это был, а это был,

А это был крючок!


ПОЮЩИЙ:

Её с крючка мы сняли,

Её освежевали

И бросили в котёл.

Немножко посолили,

Немножко поварили

И подали на стол.


ВСЕ:

И подали, и подали,

И подали на стол!


ПОЮЩИЙ:

И вот лежит рыбуля

И плавает в кастрюле,

Ей очень жарко там!

А раньше ведь по морю

Плыла, не знала горя,

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

В конце XIX века властями Гавайев было создано поселение на острове Молокаи, куда насильно отправляли прокажённых без права на возвращение

2

Калелуа – Бог Океана у гавайцев.

3

Таро – тропическое растение из корней которого готовилось основное блюдо гавайцев – пои.

4

Ней-ней – гавайский гусь.

5

«Алоха!» – приветствие, означающее «Привет», «До свиданья», «Я тебя люблю» и просто выражение радости.

6

Вертуны – дельфины, высоко выпрыгивающие из воды.

7

Хуму-хуму-нуку-нуку-апуа-а – вид местной рыбы


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Поэма о Любви"

Книги похожие на "Поэма о Любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Владимир Кевхишвили

Владимир Кевхишвили - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Владимир Кевхишвили - Поэма о Любви"

Отзывы читателей о книге "Поэма о Любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.