Авторские права

Дж. Уорд - Клятва Крови

Здесь можно скачать бесплатно "Дж. Уорд - Клятва Крови" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дж. Уорд - Клятва Крови
Рейтинг:
Название:
Клятва Крови
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Клятва Крови"

Описание и краткое содержание "Клятва Крови" читать бесплатно онлайн.



Братство Чёрного Кинжала продолжает обучать лучших из лучших, чтобы затем они присоединились к ним в смертельной битве против общества Лессенинг. Среди новобранцев оказывается Акс — искусный и жестокий воин-одиночка, нелюдимый из-за личной трагедии. Когда девушке-аристократке требуется телохранитель, Акс берётся за работу, хоть он и не готов к тому животному влечению, что вспыхивает между ним и той, кого он поклялся защищать…

Для Элизы, которая лишилась кузена из-за ужасного убийства, опасная притягательность Акса кажется соблазнительной…и, возможно, отвлечёт её от горя. По мере того, как они углубляются в тайну смерти кузена, их физическая связь становится нечто большим, и теперь Акс опасается, что хранимые им тайны и нечистая совесть могут разлучить их…

Рейдж, Брат с большим сердцем, знает всё о самоистязании и стремится помочь Аксу достичь своего наибольшего потенциала. Но когда неожиданный гость угрожает новой семье Рейджа и Мэри, он снова берётся за оружие, борясь против судьбы, которая может отнять у него самое дорогое…

Когда прошлое Акса становится известным и судьба, кажется отворачивается от Рейджа, мужчины должны достичь бездны — и молиться, чтобы любовь, а не ярость, была их лучом света в непроглядной тьме…






— Что ж… со мной все будет хорошо. Я могу позаботиться о себе.

Повисла долгая пауза.

— Иди, — сказал он ей. — Я должен знать, что ты доберешься домой до рассвета.

Элиза кивнула, а потом ушла, тихо закрыв за собой переднюю дверь.

После ее ухода Акс подумал, что… Боже, дом казался таким пустым.

Глава 34

Следующим вечером Элиза, одеваясь для встречи с Пэйтоном, думала об Аксе, а не о своем кузене. Она переживала, как он в одиночестве провел день. Как заживали его раны. Позволил ли он камину затухнуть, после чего сам превратился в ледышку.

Ему нужно починить систему отопления в коттедже. Перед потеплением ожидаются сильные заморозки. А тепло можно ждать только в мае.

Проблема в том, что она боялась показаться прилипчивой, заявившись в его дом с вопросом «Привет! Я просто хотела убедиться, что ты все еще дышишь!». К тому же посреди их сексуального марафона он упомянул, что ему нужно снять швы в клинике, и если он там не появится, то кто-нибудь обязательно приедет за ним.

Ведь так?

— Черт, — выдохнула она, выходя из комнаты… с телефоном и работающим GPS.

Она пропустила Первую трапезу. Элиза не представляла, как сидеть между отцом и дядей и вести непринужденную беседу, не только из-за того, что делала с Аксом, но и в свете всего, что узнала о своей тете прошлой ночью: даже с ее будущей профессией и степенью самореализации, она не могла скрыть такие эмоции.

Может, скрывая чувства, она была истинной дочерью своего отца.

Спустившись на первый этаж, Элиза постучала по закрытой двери в кабинет отца. Получив разрешение войти, она открыла дверь и зашла внутрь. Он сидел за столом в одном из своих костюмов, напоминая модель из рекламы «Данхилл»[71].

В журнале «Жизнь», издание 1942 года.

— Отец, добрый вечер.

Он поднял взгляд от бумажной работы.

— О, милая, добрый вечер.

— Я собираюсь к Пэйтону, сыну Пейтона. Его отец и мамэн будут дома. Мы хотим обсудить вечеринку по случаю дня рождения Пэрадайз. Время летит быстро, и мы планируем устроить у Пэйтона дома небольшой праздник в ее честь.

Впервые за долгое время Феликс искренне улыбнулся. Искренне и открыто. Так, что ему пришлось поставить золотую ручку в блоттер.

— О, дорогая, думаю, это чудесная идея. Превосходная.

— Я знала, что тебе понравится. — Элиза с усилием скрыла осуждение в своем голосе. — Не знаю, насколько задержусь.

— Не торопись. Увидимся на рассвете.

— Да, Отец.

Коротко поклонившись, она вышла, чувствуя боль в груди от того, что ей хотелось бы получить такую же реакцию на успехи в учебе и работе, на ее настоящие планы на жизнь. Но нет, отец радовался тому, что она устраивает вечеринку.

Она сказала себе, что таков он и его поколение, иного он не знает.

Но все равно больно, когда тебя ни во что не ставят.

Выйдя на улицу, Элиза поняла, что забыла пальто, но возвращаться не стала. Закрывая глаза, она покинула поместье, с облегчением переносясь по воздуху.

Фамильный особняк Пэйтона располагался не так далеко и был таким же огромным, как и ее, но построен в ином, тюдоровском стиле, с всевозможными куполами, углами и кучей крутых комнат внутри… хотя она была плохо знакома с этим домом.

Элиза подошла к парадной двери, и ее открыл дворецкий в той же униформе, что носил главный доджен ее дома.

— Добро пожаловать, госпожа. Господин Пэйтон в своей комнате. Он просил подождать его в библиотеке.

— Конечно, — сказала она, проходя в огромную комнату, заставленную томами в кожаных переплетах, тяжелой средневековой мебелью и с огромными медными люстрами на потолке.

Со всеми гобеленами и масляными картинами, а также благодаря серому каменному полу, порождающему эхо при ходьбе, место напоминало декорации из «Гарри Поттера», только без сов и волшебных палочек.

Неужели можно чувствовать себя здесь как дома? Впрочем, Глимеру в первую очередь волновало произведенное впечатление и уже в последнюю — комфорт. А декор был впечатляющим.

— Желаете что-нибудь выпить? — спросил у нее дворецкий.

— Нет, благодарю.

— Буду рад оказаться полезным. — Дворецкий поклонился и попятился к выходу. — Господин скоро спустится.

Не успела Элиза присесть, как зазвонил ее телефон, и она, нахмурившись, ответила с первого звонка:

— Пэйтон? Я на первом этаже. Э-э… да, нет, не вопрос. Мне все равно… конечно. Куда..? Ладно, хорошо.

Завершив звонок, Элиза подошла ко второму набору дубовых дверей и выскользнула из библиотеки. Пройдя узкими коридорами к задней части дома, она нашла кладовку, взяла пачку «Доритос», которые попросил ее кузен, и поспешила подняться на второй этаж по лестнице для персонала. Она быстро пересекла прачечную, потом бегом преодолела…

Пэйтон торчал в дверях в свою спальню, одной рукой упершись в косяк, другой он махал ей.

— Эй, красотка!

Он был без футболки, в атласных пижамных штанах и с умственным состоянием на уровне микроволновки, судя по поведению.

Чудесно. Только этого ей не хватало.

— Пэйтон, — пробормотала она. — Сколько ты выпил?

— Много. Дохрена. И подожди… кажется, пару часов назад я даже принял кокаина, но эффект уже прошел.

— Ну, вот твой источник натрия. — Она протянула пачку чипсов и зло посмотрела на парня. — А я возвращаюсь домой.

— Ну уж нет. Мы поговорим.

— Очень интересно, каким образом? У тебя язык заплетается, ты как будто говоришь по-французски. Или это итальянский?

— Я более сговорчивый, когда пьяный.

— Сейчас ты способен только опрокидывать бокалы.

— Элиза, да брось. Не будь так строга со мной. Думаешь, мне легко говорить об этом?

Покачав головой, она скрестила руки на груди. Потом выругалась и обошла его, заходя в комнату.

— Обязательно напиваться, чтобы поговорить о чем-то?

— Алкоголь и пачка чипсов завяжут язык[72].

— И как это прикажешь понимать?

— Не знаю, — пробормотал парень, закрывая дверь.

Его комната, казалось, была размером с футбольное поле, с зоной для отдыха, заставленной диванами и креслами, как в гостиной, и с ТВ-экраном, которому самое место в кинотеатре. Круглая кровать королевских размеров. Декором занимался «Грей Гуз»… то есть все было завалено бутылками водки. Пустыми… а, нет, возле открытой ванной стояло восемь свежих, непочатых бутылок.

И, конечно, можно попивать водку, сидя в джакузи, подумала она, окинув взглядом мраморное помещение. Такое ощущение, что джакузи был размером с олимпийский бассейн.

— Сделай мне одолжение, надень футболку, — попросила она, поворачиваясь к Пэйтону.

Пэйтон вытянулся на кровати, скрестив ноги в лодыжках, глаза были прикрыты… от такого взгляда у любой женщины сердце пустилось бы вскачь… если до этого она не повстречала бы Акса на своем пути.

Не была с Аксом.

И вскоре снова окажется в его постели.

Никто не сравнится с этим татуированным мужчиной.

— Не присоединишься ко мне? — протянул Пэйтон, поглаживая рукой покрывало, украшенное монограммами. Подушки тоже были с монограммами, как и огромные полотна ткани, спускавшиеся с потолка, заменяя балдахин.

Однако эта роскошь была к месту. Пэйтон был своего рода принцем, высокородный сын из Семьи Основателей, наследник огромного богатства, один из самых завидных холостяков расы.

И мог похвастаться шикарной внешностью, со светлыми волосами и голубыми глазами он был объектом фантазий.

— Хочешь сказать «нет»? — спросил Пэйтон. — Я не привык к отказам.

— Могу поверить.

Повисла пауза.

— Так что, твой телохранитель уже позвонил тебе, чтобы похвастаться тем, что сделал прошлой ночью?

— Нет, он не… и я сделаю тебе одолжение и скажу сразу: не смей говорить о нем. Если тебе больше нечего сказать, это я выслушивать не собираюсь.

— Он ничего не сказал? Как-то не верится.

Элиза нахмурилась. Она не хотела играть в угадайку с пьяницей, но что он говорил об Аксе?

— Так что он сделал?

— Спас жизнь Брата.

— Что?!

— В одиночку. — Пэйтон перевел взгляд на ТВ-экран напротив, на котором показывали футбольный матч. — Совершил геройский поступок. Брат Рейдж, в буквальном смысле, не пережил бы эту ночь, если бы не Акс, который, схлопотав пулю, умудрился поставить собственное тело на пути ножа… пока его мутузил стальной цепью лессер, повисший на его спине.

Мир закружился, и Элиза выбросила руку, пытаясь ухватиться за что-нибудь. За неимением других вариантов, она с трудом добралась до изножья огромной кровати и села.

— Это было невероятно, — продолжил Пэйтон с отстраненным взглядом. — Я сам все видел. Нас распределили по разным улицам, но внезапно отовсюду посыпали лессеры. Я следовал за своим вплоть до переулка, где сражался Акс… в тот момент в него как раз воткнули нож. Я подумал… знаешь, я правда решил, что Акс умер.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Клятва Крови"

Книги похожие на "Клятва Крови" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дж. Уорд

Дж. Уорд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дж. Уорд - Клятва Крови"

Отзывы читателей о книге "Клятва Крови", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.