Дж. Уорд - Клятва Крови

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Клятва Крови"
Описание и краткое содержание "Клятва Крови" читать бесплатно онлайн.
Братство Чёрного Кинжала продолжает обучать лучших из лучших, чтобы затем они присоединились к ним в смертельной битве против общества Лессенинг. Среди новобранцев оказывается Акс — искусный и жестокий воин-одиночка, нелюдимый из-за личной трагедии. Когда девушке-аристократке требуется телохранитель, Акс берётся за работу, хоть он и не готов к тому животному влечению, что вспыхивает между ним и той, кого он поклялся защищать…
Для Элизы, которая лишилась кузена из-за ужасного убийства, опасная притягательность Акса кажется соблазнительной…и, возможно, отвлечёт её от горя. По мере того, как они углубляются в тайну смерти кузена, их физическая связь становится нечто большим, и теперь Акс опасается, что хранимые им тайны и нечистая совесть могут разлучить их…
Рейдж, Брат с большим сердцем, знает всё о самоистязании и стремится помочь Аксу достичь своего наибольшего потенциала. Но когда неожиданный гость угрожает новой семье Рейджа и Мэри, он снова берётся за оружие, борясь против судьбы, которая может отнять у него самое дорогое…
Когда прошлое Акса становится известным и судьба, кажется отворачивается от Рейджа, мужчины должны достичь бездны — и молиться, чтобы любовь, а не ярость, была их лучом света в непроглядной тьме…
Но голос, кричавший о том, чтобы он убрался от нее подальше и никогда больше не приближался, утихал под настойчивой необходимостью быть к ней как можно ближе.
Внезапно перед внутренним взором всплыли фигурки, сделанные его отцом.
Акс резко отошел от Элизы. Сразу же разорвал контакт.
Почувствовал, что бардак в голове стал еще безобразней.
— Прости. Мне пора.
— Будь осторожен? — прошептала Элиза, обнимая себя руками.
Кивнув, он бросил на нее последний взгляд… а потом дематериализовался на обусловленное место встречи, на юго-западе от особняка ее отца.
Когда он принял форму, в лицо ударил ветер, обжигающий синусовые пазухи, и Акс сделал глубокий вдох. В своей жизни он с успехом научился запирать чувства глубоко внутри, и сейчас сделал то же самое, отгораживаясь от всех мыслей и эмоций, касавшихся Элизы.
Одно плохо — он все еще помнил ее вкус.
Пэйтон появился следом за ним, и Акс приготовился дать отпор, если говнюк продолжит старую песню.
Но потом материализовались Крэйг и Пэрадайз, становясь между ними.
— Не-а, — заявил Крэйг. — Обойдемся без этого. Пустая трата времени и сил… и чертовски хороший отвлекающий фактор здесь, в реальном мире. Да что с вами не так?
— Ничего, — сказал Акс, не отводя взгляда. — Абсолютное, мать его, ничего.
— И хорошо. — Крэйг не сдвинулся с места. — Пэйтон?
— Вообще никаких проблем.
Пэрадайз подхватила Пэй-Пэя под локоть и развернула к себе.
— Так, расскажешь о той женщине, к которой вернулся вчера в клуб? Она была хороша?
Классической тактики — сменить тему — оказалось достаточно. Но Мистер и Миссис Учебной Программы были правы. Сегодня ночью у них опять полевые учения. Не занятия в классе. Не спарринги в зале.
Настоящие пушки и веселуха, выражаясь словами Братьев.
Последнее, что им нужно — межличностный конфликт с сокрушительными последствиями.
Вплоть до могилы.
***
Элиза буквально парила по воздуху, направляясь к лестнице для персонала. Последнее, что она хотела — чтобы ее застукали в банном халате, с запахом свежего ночного воздуха и мужчины, с которым она целовалась перед домом.
Забавно, думая о Трое всего несколько ночей назад, она стремилась именно к этому восхитительному соблазну. Желала ощутить именно это чувство невесомости, хотя и смутно понимала его. Она искала, и она нашла. И это было чудесно.
Но пузырь ее счастья оказался недолговечным.
Элиза поднялась на второй этаж и тихо пошла по ковру, мимо закрытых дверей в гостевые комнаты и покои ее отца, и как раз приближалась к открытой двери в темную комнату…
Голос ее дяди звучал издалека, хотя мужчина стоял в темноте спальни:
— …этим вечером? Может, стоит накрыть трапезу только для нас двоих?
Ответ тети был тихим, и Элиза не расслышала слов.
— В таком случае… — пробормотал ее дядя. — Да, я пойду. Может, как-нибудь в другой раз. Думаю… что? Я знаю, ты плохо спишь…
Элиза скрестила руки на груди и тихо прошла мимо него, опустив голову и не отрывая глаз от ковра. Дядя, очевидно, услышал ее или почувствовал, потому что когда она проходила мимо двери в их спальню, он развернулся к свету.
Его лицо осунулось, кожа посерела от стресса и переживаний, глаза были безжизненными.
— Элиза, — сказал он мертвым голосом. — Как поживаешь?
Она поклонилась и ответила на Древнем Языке:
— Хорошо, мой дядя. А вы?
Традиционный ответ на традиционный вопрос, не требовавший честного описания ее состояния, скорее проявление вежливости, аналогично желаешь здоровья чихнувшему.
— Хорошо. Благодарю тебя.
А потом он закрыл дверь.
Она не видела свою тетю с самой трагедии и могла только догадываться, в каком состоянии пребывала женщина.
Элиза продолжила путь в свою комнату, где переоделась в удобные брюки для йоги и флисовый пуловер — наряд, который так не одобрял ее отец. Быстро глянув на часы, она убедилась, что ей предстоит провести чересчур много часов до выхода.
И, разумеется, она забудет телефон дома.
Спасибо тебе, папа.
Она села за французский столик. Ей нужно было прочитать научные статьи и черновик январского семинара, который ей скинул Трой еще днем. Но ее мысли были слишком беспорядочными, чтобы сосредоточиться: выдержки из разговора Акса с ее отцом, телефонный звонок Пэйтону… их поцелуй на газоне… сцена в коридоре… все это тормозило мыслительные процессы.
Элиза опомнилась уже в коридоре… перед комнатой Эллисон.
В этот раз она вошла внутрь, но застыла посреди комнаты, не понимая, что здесь делает, что ищет. Не имея других вариантов, спустя мгновение она подошла к гардеробной.
Закрывшись внутри, она оглянулась по сторонам, когда включился свет, сработавший на движение. Одежда беспорядочно висела на вешалках, и также была разбросана по полу.
Боже, здесь все еще пахло Эллисон и ее фирменным парфюмом.
В ее гардеробе было полно футболок и юбок, джинсов, сапог и шпилек… Элиза никогда бы такое не надела — все облегающее, кожаное, с шипами или рваное. Там, где Элиза соблюдала правила, Эллисон нарушала все социальные ожидания.
Стандартные противоположности: хорошая девочка/плохая девочка.
С клинической точки зрения, неудивительно, что родные отказывались обсуждать ее смерть. Феликс чувствовал вину и, может, отчасти превосходство, ведь его более консервативная во всех смыслах дочь не пострадала; его брат обезумел от горя, что его непокорная и упрямая дочь кончила жизнь именно так, как ее предостерегали; а тетя проявляла суицидальные наклонности.
Тем временем, Элиза пыталась жить своей жизнью, барахтаясь в трясине, загнанная в тиски между горем и жаждой независимости.
Какой бардак.
И на этой ноте…
Она взяла черную блузку и повесила на свободную вешалку. Потом повторила операцию с фланелевой рубашкой, практически изорванной. Боди с принтом в виде капель крови, словно ее владельцу выстрелили в грудь.
Элиза не понимала, зачем убирается… хотя нет, ерунда, все она понимала. Она хотела помочь своим родным и не придумала лучшего способа сделать это. Отец не выносил даже простых объятий с ее стороны. Дядя избегал смотреть на нее. Тетя не встанет со своей постели… только когда придет черед отправиться на тот свет.
Уборка — все, что оставалось Элизе.
Когда-нибудь… в этом году или в следующем, может, через десять лет… кто-нибудь упакует вещи Эллисон, спустит в подвал или поднимет на чердак, ведь в аристократических семьях не принято отдавать или продавать имущество. Считалось плохой приметой.
Может, они сожгут все.
Но, по крайней мере, если она уберется, им не придется наблюдать этот бардак.
Вспоминая слова Пэйтона, Элиза могла лишь покачать головой. Отец выставлял все в таком свете, словно Эллисон погибла от руки человека.
И сейчас она узнает, что это сделал вампир.
Что, черт возьми, произошло?
Глава 28
Ново и Бун материализовались в хорошо освещенном переулке последними… и вскоре в дальнем конце показался огромный автомобиль размером с банковский сейф. Это была мобильная операционная Братства, и когда машина остановилась перед ними, Акс понял, что время пришло. Игры закончились.
Брат Бутч, также известный как Дэстроер, вылез с пассажирского сиденья.
— С тренировками мы закончили.
Так точно.
— Это не проба пера и не проверка. — Брат вытащил из машины вещевой мешок размером с человеческое тело. — Нужно заменить ваши патроны. Это пули с тупым концом и специальной начинкой.
Бун — ответственный за поднятую руку во время занятий — разумеется, не смог сдержаться:
— Какой?
— Вода из Святилища Девы-Летописецы. Из бывшего Святилища. — Бутч закрыл дверь, стукнул кулаком по кузову, и скорая отчалила. Когда машина скрылась с глаз, Бутч бросил сумку на асфальт и расстегнул ее.
— Вперед, налетайте.
Бун шел первым по очереди, вытащил две обоймы из своих сороковых и заменил на новые.
— Запаску с ремня тоже давай, — приказал Бутч.
Опять замена. Потом Крэйг. Пэрадайз, Ново… Акс последним из них поменял свои пули и встал в строй рядом с остальными. По близости не было людей — шатающихся или разъезжающих на автомобилях — и было ли дело в празднике с присущими ему леденцами и весельем, или же в обжигающем холоде, Акс не знал. В сущности, ему было плевать.
Но это не значило, что они были одни.
Зэйдист стоял в десяти футах, при виде шрамированного лица и черных глаз даже у Акса съеживались яйца. Рядом с Братом расположился Тормент. Также были Джон Мэтью, Блэйлок и Куин.
Срань Господня, подумал Акс. Они действительно не шутили.
— Мы приближаемся к концу войны, — снова заговорил Бутч. — Это значит, что лессеров становится сложнее находить и легче убивать, потому что попадаются только новообращенные. Во время прошлых учений вы все накосячили, поэтому сейчас работаем в парах — с Братьями или солдатами. Действуя сообща со своим наставником, вы прочешите улицы с запада на восток. Не разделяться, только в случае боя, и то по крайней необходимости. Если завяжется бой, и вы, и ваш наставник должны отправить информацию остальным. Когда все получают сигнал, мы собираемся вместе и расходимся по своим участками только после оценки ситуации. Не буянить. Никакой самодеятельности. Не вздумайте умирать. Есть вопросы? И, хочу напомнить вам, идиотам, что это не тренировка. Самое время сдать назад, если есть желание. После начала патруля шаг влево будет считаться дезертирством и поводом к исключению из группы. Лучше сейчас отстранить вас из патруля, чем вы подгадите нам посреди миссии.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Клятва Крови"
Книги похожие на "Клятва Крови" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дж. Уорд - Клятва Крови"
Отзывы читателей о книге "Клятва Крови", комментарии и мнения людей о произведении.