Роберт Блох - На языке мертвых (Антология)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "На языке мертвых (Антология)"
Описание и краткое содержание "На языке мертвых (Антология)" читать бесплатно онлайн.
Леденящие душу истории, вошедшие в этот сборник, могут повергнуть в шок неподготовленного человека. Кошмарные убийства и расчленения, зловещие призраки и кровожадные вампиры сойдут к вам со страниц этой книги и принесут несколько часов увлекательного чтения, поскольку все эти истории написали настоящие мастера закручивать сюжеты.
Бледная, но теперь уже в большей степени владеющая собой, Эбигейл вернулась на крыльцо и сказала:
— Все рассматриваешь этот ужас?
— Это не ужас, Эбби.
— Нельзя ли как-нибудь от него избавиться?
Герберт оторвался от лупы и задумчиво посмотрел на жену.
— Неужели ты этого хочешь?
— Хочу.
— Эбби, это самое загадочное происшествие в нашей жизни, а может, и в истории всего человечества. Я имею в виду, что людей ростом в полдюйма не бывает.
— А у нас тут кто?
— Совершенно верно, — согласился Герберт. — Кто он такой? Откуда он взялся? Думаю, ты понимаешь, что я имею в виду? — сказал он мягко и кротко.
— Что именно? — спросила она, и в ее голосе послышались холодные нотки.
— Я — юрист, Эбби. Я — работник суда; Это моя жизнь, и я не могу позабыть об этом.
— А я — твоя жена, но об этом ты, похоже, уже забыл.
— Вовсе нет. Ты не сделала ничего плохого. Ничего. Клянусь своей юридической карьерой.
— Продолжай.
— Но у нас здесь лежит труп. Он всего полдюйма ростом, но это все равно труп. Нам придется вызвать полицию.
— Зачем? Все кончено. Я убила беднягу. Мне и так придется жить с камнем на душе. Тебе этого мало?
— Не драматизируй, дорогая. Мы не знаем, что это такое. Может, ты прихлопнула насекомое. Мы знаем только, что это — некое подобие насекомого.
— Дай мне посмотреть в лупу!
— Ты действительно хочешь?
— Сейчас я спокойна.
Он передал, ей лупу, и она взглянула сквозь нее.
— Это не насекомое, — заметила она. — Что скажут дети? Ты же знаешь, какие они… Помнишь, когда ты хотел отравить кроликов, которые погрызли наш салат…
— Детям не надо знать об этом. Я позвоню начальнику полиции Брэдли — когда-то я оказал ему услугу.
Брэдли сидел в своем кабинете и смотрел на мухобойку.
— Никак не могу собраться с духом и отделить его от мухобойки, — пожаловался Герберт. — К тому же я забыл дома увеличительное стекло.
Шеф полиции неторопливо вынул из ящика стола лупу и поднес ее к мухобойке.
— Черт возьми, — прошептал он. — Ни за что бы не подумал, что придется увидеть что-нибудь подобное. Самый настоящий человек, правда?
— Не бывает людей ростом в полдюйма.
— А пигмеи?
— Четыре фута. Это сорок восемь дюймов — ровно в девяносто шесть раз больше.
— Ну…
— Что ты имеешь в виду, говоря, что ни за что бы не подумал, что придется увидеть что-нибудь подобное? Похоже, тебя это не очень удивило.
— Ну, я слегка удивлен, Герб.
— Недостаточно.
— Может быть, полицейскому труднее изобразить удивление. На этой работе привыкаешь ко всему.
— Только не к этому.
— Хорошо, Герб. Дело в том, что Эбигейл была не первым человеком, встретившим это. Я никогда не видел ничего подобного, но к нам поступали сообщения. Перепуганные дети, домохозяйки, старик Эзра Бин с фермы в Ньютауне, испуганная старуха в Бетеле — она уверяла, что ее собака съела целую кучу этих существ; другая женщина в Ричфилде говорила, что, когда ее пес наткнулся на них, они утыкали его нос стрелами в четверть дюйма длиной; их пришлось извлекать оттуда пинцетом. Конечно, никто из очевидцев не верил всерьез тому, что видел, и остальные тоже не верили. — Он вновь посмотрел в лупу. — Я сам не знаю, верю во все это или нет;
— А луки и стрелы?
— Крошка совсем голый. Трудновато в это поверить.
— Луки и стрелы означают наличие разума, — озабоченно произнес Герберт Куки.
— Кто знает? Может, собака просто ткнулась носом в куст ежевики.
— Эбигейл сильно расстроена. Говорит, что убила человека.
— Вздор.
— Я могу сказать ей, что она чиста с юридической точки зрения?
— Конечно. Это простая Случайность.
— Что ты собираешься сделать с этим? — спросил Куки, кивая в сторону мухобойки.
— Снять и положить в формальдегид. Тебе вернуть мухобойку?
— Думаю, не надо. А что ты будешь делать потом?
— Не знаю. Может, это дело ФБР, хотя я ничего не слыхал об этом за пределами Коннектикута. Я посоветуюсь с судьей Биллингзом. У него могут появиться кое-какие мысли на этот счет. Передай Эбби, чтобы она не беспокоилась.
— Успокоить ее не так просто, — отозвался Герберт.
На следующий день, когда после работы Герберт Куки вернулся домой, жена встретила его с окаменевшим лицом и затуманенным взором.
— Я хочу продать дом и уехать отсюда, — объявила она.
— Подожди, Эбби. Ты, разумеется, шутишь. При чем тут наш дом?
— Я хочу продать наш дом.
— Ты опять расстроена.
— Не опять, а все еще. Я не спала прошлой ночью, а сегодня Билли занозил ногу.
— Бывает. Дети повсюду бегают босиком.
— Я хочу показать тебе занозу. Я сохранила ее. — Она проводила его к столу, развернула лист бумаги и подала ему увеличительное стекло. — Взгляни.
Он всмотрелся сквозь лупу на крошечную щепочку, меньше четверти дюйма в длину.
— Боже мой!
— Да.
— Невероятно.
— Да, — повторила жена.
— Наконечник… возможно, металлический. По крайней мере, похоже на металл.
— Меня не интересует, металл это или нет. Меня не интересует, как он выглядит. Я хочу продать дом и навсегда уехать отсюда.
— Ты слишком эмоциональна, — заверил он ее самым спокойным тоном, на какой только был способен.
— Я вообще эмоциональный человек.
— Зря ты так переживаешь черт знает из-за чего. Даже в «Путешествии Гулливера» рост лилипутов был три-четыре дюйма.
— Меня могут расстроить и полдюйма. Кроме того, мне тяжело жить с мыслью о том, что я убила человека мухобойкой.
Через несколько дней после этого разговора Эбигейл прочитала в местной газете редакционную статью. В ней в весьма легкомысленном и не лишенном издевки тоне говорилось:
«Правда ли, что на наших землях поселились эльфы? Ряд жителей, до сих пор всегда отличавшихся здравым рассудком, по секрету сообщили нам, что видели крохотных человечков. Сколь крохотных? От половины до 3/4 дюйма. Такие размеры могут посрамить даже Гулливеровы приключения. Нам самим такие крошки еще не встречались, но одна ирландская бабушка утверждает, что неоднократно видела подобных в Старом Свете. Смеем заверить, что ирландское виски, принятое в достаточных количествах, произведет подобный эффект и в любом другом месте».
В комнате были дети, и Эбигейл молча передала газету мужу. Он прочел статью, а потом сказал:
— Я попросил зайти к нам преподобного Сомерса.
— Неужели?
— Это моральный вопрос, разве не так? Я думал, что это тебя успокоит.
Дочь с любопытством слушала их разговор. От детей ничего не скроешь.
— Почему теперь вы не разрешаете мне играть в лесу? — желал знать Билли.
— Потому что я так сказала, — ответила Эбигейл. Раньше она никогда не позволяла себе так обращаться с детьми.
— Эффи Джонс говорит, что в лесу живут маленькие человечки, — продолжил Билли. — Эффи Джонс говорит, что случайно раздавила одного из них.
— Эффи Джонс — лгунишка, об этом знают все вокруг, — вмешалась сестра.
— Я слышать не хочу, как ты называешь кого-нибудь лгунишкой, — неловко произнес Герберт. — Это не очень-то красиво.
«Мы такие приятные люди», — сказала сама себе Эбигейл.
Как бы то ни было, когда вечером появился преподобный Сомерс, Эбигейл испытала известное облегчение. Сомерс был исключительно благоразумным человеком и смотрел на мир без предвзятости и без отвращения, что стало совсем непростой задачей в 70-е годы.
Сомерс отведал хереса, похвалил его и сказал, что ему приятно находиться в компании таких славных людей, лучших его прихожан.
— Однако следует заметить, — сказал Герберт, — что мы никогда не бываем слишком счастливы.
— Я не знаю ни одного места в Библии, где счастье трактовалось бы как нормальное состояние человечества.
— На прошлой неделе я была счастлива, — сказала Эбигейл.
— Позвольте мне немного углубиться в теологию, — прямолинейно сказал Герберт. — Вы верите, что Бог создал человека по своему образу и подобию?
— С точки зрения антропологии — нет. В широком смысле слова — да…. Как вы думаете, Герберт, что это за слухи о маленьких человечках?
— Вы слышали о них?
— Знаю. Слышал. Об этом говорят повсюду, Герберт.
— И вы верите в это?
— Ммм… Не знаю…
— Верьте, Ваше преподобие. Эбби недавно прихлопнула одного из них. Мухобойкой. Убила. Я отнес его начальнику полиции Брэдли.
— Не может быть.
— Может, — резко вмешалась Эбигейл.
— Ну и каков он? — поинтересовался священник.
— Как сказать, — печально ответил Герберт. — Под увеличительным стеклом это человек. Настоящий человек, величиной чуть больше муравья. Белый.
— Что тебя зациклило на том, что он белый? — вскипела Эбигейл.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "На языке мертвых (Антология)"
Книги похожие на "На языке мертвых (Антология)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роберт Блох - На языке мертвых (Антология)"
Отзывы читателей о книге "На языке мертвых (Антология)", комментарии и мнения людей о произведении.