» » » » Джеймс Клавелл - Тайпан


Авторские права

Джеймс Клавелл - Тайпан

Здесь можно купить и скачать "Джеймс Клавелл - Тайпан" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Историческая проза, издательство Нева, год 2017. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джеймс Клавелл - Тайпан
Рейтинг:
Название:
Тайпан
Издательство:
неизвестно
Год:
2017
ISBN:
978-5-389-12876-7
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Тайпан"

Описание и краткое содержание "Тайпан" читать бесплатно онлайн.



Южный Китай в 1840–1841 годах. Европейские торговцы и авантюристы впервые начали проникать в Китай, сказочно богатую, полную опасностей и загадок страну. Жизнью платили эти люди за слабость, нерешительность и незнание обычаев Востока. И в это время англичанин Дирк Струан поставил себе целью превратить пустынный остров Гонконг в несокрушимый оплот британского могущества и подняться на вершину власти, став верховным повелителем – тайпаном.

«Тайпан» – это первый роман из саги о Благородном Доме Струанов.






Путь к Кантону по воде посреди огромного количества больших и малых островов, разбросанных на площади почти в сто квадратных миль, мог стать тяжелым испытанием для человека, очутившегося здесь впервые. Существовало много разных путей вверх по течению. Много их было и для тех, кто направлялся вниз, к морю.

Струан был счастлив вновь оказаться на судне. И счастлив, что путь к Мраморной пагоде наконец начался. Он твердо стоял на ногах, легко покачиваясь вместе с лорчей. Вэн занял место рядом с кормчим, а остальные матросы разбрелись по палубе со злыми, недовольными лицами. Взглянув на нос, Струан убедился, что наблюдатель находится на своем месте.

В полумиле впереди лежал остров. Перед ним была мель, которой следовало избежать. Струан ждал, не говоря ни слова. Он услышал, как Вэн отдал распоряжение рулевому, и тот переложил румпель, направив лорчу в сторону от мели. Хорошо, подумал Струан, значит Вэн, хотя бы отчасти, знает эти воды. Ему очень хотелось посмотреть, какой путь Вэн выберет, чтобы обогнуть остров. Оба пути были удобными, но северный считался чуть лучше южного. Лорча изменила курс и направилась в северный рукав. Струан повернулся, покачал головой и показал рукой на южный, чтобы обезопасить себя на случай, если Вэн задумал устроить там засаду.

Рулевой покосился на Вэна, ожидая подтверждения. Струан лишь чуть-чуть подался в его сторону, и румпель быстро перешел в противоположное положение. Паруса захлопали, на мгновение потеряв ветер, и лорча легла на указанный курс.

– Зачем ходить тот долога, хейа? Зачем моя бить? Сильно плохо. Сильно. – Вэн отошел к фальшборту и устремил взгляд в темноту ночи.

Ветер немного посвежел, и лорча прибавила в скорости, входя в южный рукав. На пределе их галса Струан сделал рулевому знак переложить румпель. Лорча медленно повернула, легла на новый галс, и ветер наполнил хлопающие паруса. Над палубой заскрипели гики, судно вдруг слегка накренилось и опять начало набирать скорость.

Струан приказал поставить паруса к ветру, и около получаса лорча гладко скользила по воде, ничем не выделяясь среди других лодок. Внезапно краем глаза Струан заметил большую лорчу, быстро приближающуюся к ним с наветренной стороны. На носу лорчи стоял Брок. Струан пригнулся, бросился к румпелю и оттолкнул рулевого. Вэн и рулевой изумленно посмотрели на него и что-то возбужденно затараторили, вся команда следила за Струаном.

Он круто перевел румпель вправо, моля Бога, чтобы лорча быстро послушалась руля. До него чуть слышно донесся голос Брока: «Ну-ка, право руля, живее!» – и он почувствовал, как его паруса потеряли ветер. Струан рванул румпель в другую сторону, чтобы развернуться и поменять направление на противоположное, – бесполезно, судно его не слушалось. Лорча Брока подошла к ним бортом, он увидел, как взлетели вверх абордажные крючья и намертво впились в их фальшборт. Струан поднял мушкет.

– О, да это ты, Дирк, клянусь Богом! – крикнул Брок, изображая крайнее удивление. Он, широко улыбаясь, облокотился на фальшборт.

– Абордажные крючья являются актом пиратства, Брок! – Струан перебросил нож – рукояткой вперед – Вэну. – Крючья рубить быстро раз-раз!

– Прав ты, парень, прав. За крючья прошу прощения, – отозвался Брок. – Я было подумал, что твоей лорче понадобился буксир. Да и флага твоего на мачте не видно. Ты, может, теперь его стыдишься?

Струан видел, что команда Брока вооружена и стоит по местам. Горт расположился на полуюте рядом с небольшим фальконетом на вертлюжной подставке, и, хотя орудие не было направлено в его сторону, Струан знал, что оно заряжено и готово к бою.

– В следующий раз, когда ты бросишь абордажные крючья на мой корабль, я буду считать тебя пиратом и разнесу тебе голову.

– Разрешение ступить на борт, Дирк?

– Да.

Брок проскользнул между такелажными тросами своей лорчи и перепрыгнул на лорчу Струана. Три человека вскочили на фальшборт, готовясь последовать за ним, но Струан поднял мушкет и прокричал:

– Стоять на месте! Хоть один ступит на борт без разрешения, и я отправлю вас прямо в ад.

Матросы, качнувшись вперед, остановились.

– Совершенно верно, – кивнул Брок с сардонической усмешкой. – Таков морской закон. Капитан приглашает на борт кого захочет. Стойте где стоите.

Струан подтолкнул Вэна вперед:

– Руби крючья.

Перепуганный китаец подбежал к борту и начал кромсать веревки. Горт развернул фальконет, и Струан прицелился в него.

– Отставить, Горт! – резко выкрикнул Брок.

Морской закон был на стороне Струана: использование абордажных крючьев действительно квалифицировалось как пиратство. Равно как и появление на борту с оружием без разрешения капитана. А из всех английских законов ни одни не охранялись столь строго и не исполнялись столь неукоснительно, как законы, регулирующие отношения кораблей и определяющие права капитана в открытом море. Наказание за пиратство было одно: веревка на шею.

Вэн перерезал последний трос, и лорчи начали расходиться. Когда между ними легла полоса воды в тридцать ярдов, Струан опустил мушкет и прокричал:

– Попробуйте только подойти ко мне ближе чем на пятьдесят ярдов, и, клянусь Господом, я обвиню вас в пиратстве! – Он оперся спиной на фальшборт. – Что все это значит, Тайлер?

– Я мог бы у тебя спросить то же самое, Дирк, – беспечно ответил Брок. – Я заметил вчера, как ты проскользнул на тот сампан. – Его глаз посверкивал в свете фонаря. – Потом я увидел тебя в очень смешном наряде – ни дать ни взять кули, – и, слава Богу, ты благополучно добрался до своей фактории. Странно все это, сказал я себе. Может, у старины Дирка не все в порядке в голове? Или, может, старине Дирку нужна помощь, чтобы целым и невредимым выбраться из Кантона? Поэтому мы немного отошли вниз, потом потихоньку вернулись и встали на якоре к северу от поселения. Дальше глядим, ты садишься на эту вонючую посудину. Ты сам и с тобой две красотки.

– То, что я делаю, никого, кроме меня, не касается.

– Ага, кто же спорит?

Мозг Струана лихорадочно работал. Он понимал, что лорча Брока гораздо быстроходнее его собственной, что команда опасна и хорошо вооружена и что одному ему против них не выстоять. Он проклинал себя за то, что был так самоуверен и не следил за рекой.

Но с другой стороны, ты все равно не заметил бы, как Брок проскользнул мимо. Как же теперь обыграть его? Должен быть какой-то выход. Ему ничего не стоит пустить тебя ко дну под покровом ночи, и даже если ты уцелеешь, то вряд ли сможешь доказать что-нибудь впоследствии. Брок просто заявит, что это произошло случайно. К тому же Мэй-мэй не умеет плавать.

– Эта старая лоханка сидит что-то уж необычно низко. Может, швы текут? Или груз так тяжел?

– Что у тебя на уме, Тайлер?

– Слухи, парень. Все вчерашнее утро перед нашим отъездом не смолкали разговоры. Слухи про серебро Тисэня. Ты слышал об этом?

– Господи, да о чем там только не болтали!

– Верно. Но все сходились в одном: где-то в Кантоне спрятано серебро, много серебра – выкуп императору. Я об этом даже думать не стал. Пока не увидел, что ты вернулся. И тут мне подумалось, как интересно все получается. Это после спора-то на двадцать тысяч гиней. Очень интересно. Потом ты ночью, как вор, садишься на груженую лорчу и идешь на юг, хотя северный рукав удобнее. – Брок потянулся и яростно поскреб бороду. – Старого Жэнь-гуа что-то не было видно в последние дни, а?

– Его нет в Кантоне, это верно.

– Старый Жэнь-гуа ведь твой пес. По крайности, – с издевкой сказал Брок, – он твой человек, а?

– Ближе к делу.

– А куда спешить, парень? Нет, спешить нам некуда, клянусь Богом! – Он бросил взгляд на нос своей лорчи. – Нос-то у нее мелко сидит, тебе не кажется? – Брок намекал на острый железный шпиль сечением в квадратный фут, торчавший из носа на шесть футов сразу под ватерлинией. Много лет назад Струан изобрел этот таран как простой и надежный способ пробивать корпус судна и пускать его ко дну. Брок и многие другие китайские торговцы переняли его.

– Да. А мы перегружены. Но вооружения у нас хватает.

– Это я заметил. Носовая пушка, кормовая пушка, а вот вертлюгов нет. – Возникла напряженная пауза. – Еще пять дней – и приходит срок твоим бумагам. Верно я говорю?

– Да.

– Ты заплатишь по ним?

– Через пять дней узнаешь.

– Сорок-пятьдесят лаков серебра – это ведь будет много весить?

– Надо полагать, немало.

– Я спросил Горта: «Послушай, что стал бы делать старина Дирк, если бы йосс начал вроде как отворачиваться от него?» А Горт и отвечает: «Он бы попытался его изменить». – «Верно, – соглашаюсь, – но как?» – «Заем», – говорит. «Ага, – думаю, – стало быть, заем и есть». Только где занимать-то? И тут, Дирк, мальчик мой, я вспомнил о Жэнь-гуа и о Тисэне. Тисэню конец, значит – Жэнь-гуа. – Он замолчал на мгновение, неторопливо двигая челюстью. – Тут на борту две женщины. Я буду счастлив доставить их на Вампоа или в Макао. Куда только не прикажешь.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Тайпан"

Книги похожие на "Тайпан" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джеймс Клавелл

Джеймс Клавелл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джеймс Клавелл - Тайпан"

Отзывы читателей о книге "Тайпан", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.