Опал Карью - Никаких обязательств (Книга 1)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Никаких обязательств (Книга 1)"
Описание и краткое содержание "Никаких обязательств (Книга 1)" читать бесплатно онлайн.
Опал Карью "Никаких обязательств"
Название: "Никаких обязательств"
Автор: Опал Карью
Серия: "Его собственность" #1
Перевод: RyLero4ka, Internal
Сверка: Internal
Редактура и вычитка: Татьяна Горн
Переведено специально для группы https://vk.com/books_25
Копировать материал без указания переводчиков и редакторов запрещено! Давайте уважать чужой труд!
Аннотация:
Рейф ночью рок-музыкант, а днём — руководитель многомиллионного семейного бизнеса. Мелани, его бывший личный помощник, — застенчивая девушка, несколько лет тайно влюбленная в него. Она была той, с кем он даже и не подумал бы переспать. Но когда Мелани решается отбросить застенчивость и воплотить в жизнь свой список сексуальных желаний, то они оба попадают в водоворот страсти, выходящей за рамки дозволенного каждому из них.
Глава 1
Сердце Мелани остановилось, когда зазвенел колокольчик на двери, и девушка, подняв голову, увидела, как вошел мужчина в темно-сером костюме. Что-то в его высокой и широкоплечей фигуре в дорогом костюме напомнило ей в это мгновение о Рейфе. Но это был один из постоянных клиентов.
— Привет, красавица. Мне как обычно.
Они поболтали, пока она делала ему обычный латте, после чего с улыбкой передала ему стаканчик в руки. Он подмигнул ей и направился к двери. Она понимала, что он флиртовал с ней.
Это продолжалось уже целую неделю, но, хотя он и был очень привлекательным мужчиной, ее он не интересовал.
Мелани окинула взглядом кофейню. Несколько посетителей непринужденно болтали за чашечкой кофе, и в пределах видимости не было новых.
— Пойду на склад за сахаром, — сказала она подруге Сью, еще одной бариста на смене, которая в данный момент наполняла термос молоком после недавнего наплыва посетителей.
От стремительного людского потока Мелани немного устала. Она не привыкла находиться на ногах по восемь часов в день. Но это было лучше, чем испытывать сильное влечение к ее бывшему боссу Рейфу, который каждый день сводил ее с ума.
— Хорошо. Потом, если ты не против, я пойду на перерыв, — ответила Сью.
Мелани открыла шкаф в складском помещении, взяла сахарозаменитель и по упаковке нерафинированного и белого сахара, отнесла их в зал и начала заполнять лоток маленькими пакетиками. Справившись, вернулась за барную стойку и спрятала оставшиеся пакетики под прилавок.
Дверной колокольчик оповестил о приходе нового посетителя. Мелани выпрямилась, посмотрела в сторону двери и увидела, как мужчина в темно-сером костюме разговаривал со Сью. Она вздохнула. Показалось, что вернулся ее поклонник, и она знала, что Сью сделает все возможное, чтобы выступить в роли свахи. Она указала в сторону Мелани, и мужчина обернулся.
Сердце Мелани перестало биться, когда она увидела его лицо. Это не был покупатель, который флиртовал с ней всю неделю.
Как только он ее увидел, то направился в сторону бара, а его губы изогнулись в сексуальной улыбке, от которой сердце Мелани растаяло.
Посетитель представлял собой восхитительное зрелище в дорогом, идеально подогнанном костюме, который подчеркивал его крупное телосложение и широкие плечи. Темные блестящие волосы были зачесаны назад, а потрясающие небесно-голубые глаза, с темно-синей окаёмкой по краям радужки, были сосредоточены на ней.
— Привет, Мелани.
— Мистер Ренье.
Он фыркнул от смеха:
— Разве я не говорил называть меня Рейф?
Она кивнула. Его не терпящий возражений брат Дейн настоятельно требовал, чтобы к нему обращались «мистер Ренье», но Рейф всегда предпочитал более фамильярную манеру общения.
— Рейф, что вы здесь делаете?
— Для начала хочу выпить кофе. — Он взглянул на доску меню. — Что посоветуешь?
— Сейчас очень популярен кофе со льдом. Есть со вкусом корицы и апельсина. — Она знала, что его брат предпочел бы обычный кофе, но Рейф всегда был готов попробовать что-то новенькое.
— Звучит заманчиво.
— Вам с собой? — спросила, потянувшись за стаканчиком на вынос.
— Вообще-то, это кое от чего зависит. Присоединишься ко мне?
— Конечно, присоединится, — улыбнулась Сью, вернувшись за барную стойку. — По правде говоря, Мелани как раз собиралась на перерыв.
Мелани взглянула на Сью:
— Мне казалось, что была твоя очередь.
— Я позже схожу, — она посмотрела на Рейфа и улыбнулась: — Кстати, почему бы вам не присесть, а я приготовлю вам напитки.
— Но если увидит администратор... — проронила Мелани едва слышно.
— Она ушла на весь день, и я ей не расскажу.
Мелани прошла к самому дальнему столику в углу, чтобы не привлекать к себе внимание.
— Уютно, — заметил Рейф, присаживаясь напротив.
— Так почему вы здесь? — спросила Мелани с улыбкой на лице. — Кроме кофе.
— Неужели должна быть причина?
— Кофейня располагается вдалеке от вашей работы или дома.
— Не допускаешь мысли, что я был на встрече поблизости?
Ее брови изогнулись:
— Правда?
Он отрицательно покачал головой:
— Нет, я пришел, чтобы увидеться с тобой.
Ее желудок свело от этого признания. Она больше не работала на него. Они были дружелюбны в офисе, но друзьями никогда не были. Он был ее начальником. Существовала только одна предполагаемая ею причина, почему он пришел сюда. Причина, которой она страшилась, надеясь, что никогда не столкнется с необходимостью объяснять ее.
Он хотел знать, почему она уволилась.
А она не хотела рассказывать ему.
Она проработала на него более двух лет и... влюбилась в него. Но за все это время Рейф не обращал на нее никакого внимания. Потом, когда он влюбился в ее лучшую подругу Джессику, это разбило сердце Мелани. Работать с ним и наблюдать за их романом было очень больно.
Именно поэтому она уволилась.
И она не могла рассказать ему ничего из всего этого.
Сью подошла к столику с двумя кофе со льдом и вернулась за барную стойку.
— Я был удивлен, узнав, что ты работаешь бариста. Довольно резкая смена деятельности после офисной жизни. — Он отхлебнул кофе.
— Как вы узнали, где я работаю?
Рейф пожал плечами:
— Проверил твое личное дело. Кто-то из руководства этого заведения звонил по поводу рекомендаций.
— Итак, вы заглянули лишь для того, чтобы увидеть, здесь ли я?
— Верно.
Она покачала головой:
— Я до сих пор не понимаю зачем.
Он наклонился вперед, его голубые глаза были полны решимости.
— Мне просто хотелось удостовериться, что ты в порядке.
Мелани выпрямилась.
— Конечно. Почему должно быть иначе?
— Ты взяла и бросила хорошую работу — работу, на которой, казалось, была счастлива — без основательной на то причины. И здесь ты работаешь на должности явно с минимальной зарплатой. Я этого не понимаю.
— Я нуждалась в переменах. Мне нравится свобода, которая здесь есть у меня.
— Свобода?
— Я не привязана к жизни с девяти до семнадцати часов. Не сижу безвылазно за столом. Здесь нет босса, который стоит над душой, — как только она это сказала, то поняла, что он неправильно это воспринял.
— Я стоял у тебя над душой? По этой причине ты ушла...
— Нет, я не это имела в виду. Это была неотъемлемая часть работы. Я не могла отойти от рабочего места, чтобы кто-то не прикрыл меня, чтобы принимать звонки. Мне необходимо было быть в курсе сразу двух графиков: вашего и вашего брата. То, чем я занималась, диктовалось тем, в чем нуждались другие люди.
— Неужели здесь не так?
— Люди приходят за чашкой кофе и, может быть, чем-то перекусить. Это не такая уж и большая обязанность.
Рейф нахмурился:
— Мне жаль, Мелани. Я не осознавал, что ты была несчастлива.
— Нет, всё не так. Я в самом деле не была несчастлива.
— Если бы я знал, то мы могли бы подобрать тебе другую должность. Что-то, чем бы ты наслаждалась. Компания большая. — Он наклонился к ней. — Мы всё еще можем исправить. Скажи только слово, и я позвоню в отдел по персоналу.
Милый, отзывчивый Рейф.
— Нет, спасибо. Я счастлива здесь. — Она допила кофе со льдом и встала. — Мне нужно возвращаться к работе.
— Подожди, Мелани. Дай мне еще минутку.
Она опять села на стул.
— Пожалуйста, скажи мне одну вещь.
Она смотрела на него, с ужасом ожидая, какой вопрос он собирается ей задать.
— Я что-то сделал?
— Нет, Рейф. Вы ничего не сделали.
В действительности в этом и была проблема.
Глава 2
Как только закончилась ее смена, Мелани переоделась и схватила бутылочку лака для ногтей, которую утром положила в сумочку. На работе не позволялось появляться с накрашенными ногтями, а она была истинной фанаткой ярких красок, поэтому носила лак с собой и, когда ее смена заканчивалась, красила ногти. После работы она собиралась встретиться с Джессикой, и ей претила сама мысль о том, чтобы пойти на встречу с ненакрашенными ногтями.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Никаких обязательств (Книга 1)"
Книги похожие на "Никаких обязательств (Книга 1)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Опал Карью - Никаких обязательств (Книга 1)"
Отзывы читателей о книге "Никаких обязательств (Книга 1)", комментарии и мнения людей о произведении.