Ирина Гартман - Игры Богов
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Игры Богов"
Описание и краткое содержание "Игры Богов" читать бесплатно онлайн.
— Когда и где? — после небольшой паузы сухо поинтересовался Айт, мрачнея на глазах.
— Сегодня в полночь, в моих покоях, — буднично, словно говоря о чем-то рядовом, ответила Фиона. — Перестаньте хмуриться, Ваше Высочество. Никто не умер.
— Пока, — буркнул Айтеши, и фаворитка снова улыбнулась. Он начинал ненавидеть ее улыбку.
В Летний замок они прибыли засветло, даже не слишком утомившись с дороги. Всех гостей уже ожидали подготовленные комнаты, в большом обеденном зале был накрыт стол для ужина. Воспользовавшись передышкой, Айт нашел свои покои и, не раздеваясь, вытянулся на постели, пытаясь привести в порядок мысли.
Игра становилась тонкой — нужно было очень хорошо чувствовать грань, чтобы не сфальшивить. Он выглядел перед Фионой обеспокоенным, но не слишком, до последнего отрицая какие-либо грехи. Та, однако, была более чем решительно настроена, об этом красноречиво говорило приглашение. Оставалось только понять: покупать его будут или запугивать?
Айт распахнул глаза и посмотрел в потолок. За всеми этими играми он совершенно не имел времени для встреч с королем и успел даже ощутить душевный и физический дискомфорт по этому поводу. Со вторым все было более-менее понятно и привычно, первый же совершенно точно оказался в новинку и поэтому пугал. В последнее время вообще творилось много странного, но возможности осмыслить и обдумать происходящее катастрофически не оставалось. Изначально существовала одна цель: вернуть силу, стать свободным. Теперь появилась и вторая: не дать одурачить Бриана. О том, что именно это и подразумевает первая задача, Айт старался не задумываться. Он снова закрыл глаза и попытался представить себе фигуры на игровой доске: Король — Бриан, Королева — Катарина, Офицер — Фальк, Ладья — Грег. В стане черных тоже замелькали знакомые лица: Виллиам, Фиона, этот недалекий мальчишка… Эшли. Вот его место точно в Пешках, таких разменивать не жаль. Черные делают шах Королеве. Офицер посмотрел на него синими фальковскими глазами и укоризненно покачал головой. На его лице появилось разочарованное выражение. Айт попытался что-то сказать, но контур фигур неожиданно стал не четким, расплываясь, плавясь…
— Милорд? — голос Курта прозвучал чуть взволнованно, и Айт, вздрогнув, распахнул глаза. — Вы задремали, милорд. Я пытался вас разбудить, но не смог…
— Сколько времени? — с ужасом поинтересовался Айт, сообразив, что за окнами подозрительно темно.
— Половина двенадцатого, — огорошил его мальчишка. — Вы пропустили ужин…
— Да что же это такое! — раздраженно воскликнул рыжий, рывком принимая сидячее положение. — Меня искали?
— Да, господин Фальк, — кивнул Курт. — Я показал ему вас, и он велел не будить. Сказал, что вам нужен отдых.
— Какой заботливый, — процедил сквозь зубы Айтеши. — Другую рубашку мне, быстро.
Он спешно переоделся, сменив донельзя измятый костюм на свежий, из багажа, который доставили слуги, а затем оглядел себя в зеркале.
— Сойдет, — решил он и повернулся к мальчишке. — Где остановилась леди Фиона?
— В западном крыле, — отрапортовал тот. — Сиреневая гостиная.
— Кто придумал называть гостевые комнаты цветами? — раздраженно передернул плечами Айт. — Раньше люди просто обходились номерами…
Нужные покои он нашел сразу, предположив, что они должны находиться рядом с комнатами короля Виллиама. Айт чуть замешкался у двери, собираясь, будто перед прыжком в воду, и в этот момент часы пробили двенадцать раз.
— Вы точны, — приветливо улыбнулась ожидавшая его Фиона. — Что случилось? Вы пропустили ужин, чем чрезвычайно всех опечалили.
— Мне нездоровилось, — уклончиво ответил он. — Миледи, может быть…
— Молодости свойственна торопливость, — усмехнулась женщина и указала веером в сторону дивана. — Присаживайтесь, разговор предстоит серьезный.
Сохраняя каменное выражение лица, Айт опустился на свое место. Фиона отошла к окну и легонько отдернула занавеску, а затем повернулась к гостю.
— Как я уже говорила, — произнесла она, — брак с принцессой Катариной весьма важен для Аддиды. Много веков наша страна процветала за счет продажи оружия и наемных отрядов, набираемых на нашей земле. Но войны канули в небытие, и казна почти пуста.
— Хотите заполнить ее приданым? — Айт насмешливо вскинул бровь. — Бросьте, это нелепо!
— Мир устойчив, пока устойчив Ортог, — ответила Фиона. — А Ортог — это не только король Бриан, но и принцесса Катарина. Ее любят, уважают, к ее мнению прислушаются. А став королевой Аддиды, она станет озвучивать мнение своего супруга.
— Неужели вы думаете, что она будет помогать вам развязывать войны? — с сарказмом поинтересовался Айт. "Великие боги, и этим нужна бойня!" — Принцесса воспитана так же, как и ее брат.
— Подробности такого далекого будущего вас не касаются, юноша, — отрезала Фиона и снова бросила взгляд в окно. Кажется, увиденное ее удовлетворило. — Ваша задача на данный момент — выманить принцессу в такое место, где король Виллиам мог бы пообщаться с ней без свидетелей. Это ведь не слишком много за вашу тайну, правда?
— Не держите меня за дурака, — резко ответил Айт. — Если я сделаю это, то полностью окажусь у вас на крючке, и нынешняя ситуация покажется праздником. Мой ответ — нет.
— Жаль, — огорченным тоном произнесла Фиона. — Я думала, что вы разумный человек. Что ж, не откажите же мне в последней просьбе, подойдите к окну.
Нахмурившись, Айт послушно поднялся и подошел к женщине. Из окна был виден сад, ярко залитый лунным светом. Несильный ветер шевелил листву и волосы на голове сидящего на скамейке мужчины. Тот то и дело оглядывался по сторонам, явно кого-то поджидая. К горлу подступил колючий комок — Айт узнал Грега.
— Удивительно в наше время видеть такую порывистость и доверчивость, — вкрадчиво проговорила Фиона ему на ухо, встав за плечом. — У вас отличный вкус, Ваше Высочество. Мальчик так предан вам, так трогательно привязан. Всего одна записка способна выманить его в уединенное место ради встречи с вами. Это даже может быть опасно, не находите?
Намек был более чем прозрачен. Айт шумно выдохнул и обернулся к женщине, стоявшей почти вплотную.
— Вы играете в грязные игры, миледи, — процедил он. Фаворитка пожала плечами.
— В жизни вообще нет ничего чистого, — сказала она равнодушно. — Брезгливые не выживают. Подумайте над моим предложением, Ваше Высочество, и храни вас боги от мысли рассказать все королю Бриану или его шавке. Мы понимаем друг друга?
— Более чем, — выдавил Айт. Сейчас ему даже не приходилось играть, настолько осязаемо было мутное, черное чувство, поднимающееся из глубины души. Боль, ярость, злость и страх смешались в чудовищный коктейль, грозящий выплеснуться наружу. — Я прекрасно понял вас, миледи.
Прежде чем отойти от окна, он снова посмотрел в сад. Грега на скамейке не было.
Обратный путь занял у него считанные минуты. Спальня помощника советника по торговле располагалась этажом ниже — это Айт приметил еще по прибытии. Туда-то он и направлялся, кипя от праведного гнева.
— Что случилось? — стоило ему распахнуть пинком дверь, как Грег обеспокоенно поднялся навстречу. — Я тебя ждал, а ты…
Айт бросил короткий взгляд на слугу, и мальчишка моментально испарился, оставив господ наедине. Рыжий медленно, крадучись, подошел к опешившему юноше и наотмашь ударил его по лицу. Грег отшатнулся, ухватившись за щеку.
— Я разве не предупредил тебя об осторожности? — почти шипя от злости, спросил его Айт, заглядывая в расширившиеся от страха зрачки. — Как тебя вообще угораздило купиться на эту фальшифку?!
— Но ты написал мне… — потерянно попытался оправдаться Грег. Айт ухватил его за плечо и резко втолкнул в кресло.
— Я тебе когда-нибудь писал записки? — угрожающе осведомился он, нависая над парнем. — Хоть один раз? С чего ты решил, что это от меня?
— Не знаю, — прошептал тот. — Мне просто захотелось в это поверить.
— Ты идиот, — припечатал его рыжий. — Ты хоть осознаешь, как рисковал?
— Между прочим, я и не собирался лезть в это дело! — огрызнулся Грег, понемногу приходя в себя. — Это ты меня втянул.
— Я помню, — Айт отстранился и устало потер лицо. Его голос стал мягче. — Прости, но ты и правда поступил глупо. И меня напугал.
— Неужели ты волновался? — скептически хмыкнул Грег, садясь ровно и отнимая ладонь от пылающей щеки. Айт опустился на корточки и посмотрел на него снизу вверх. От его взгляда парню явно стало неловко. — Действительно, волновался?
Айт молча кивнул, и это выглядело красноречивее любых слов.
— Ладно, я понял, что был неправ, — покаялся юноша. — Прости.
— И ты прости, — в свою очередь извинился Айт, коснувшись пальцами покрасневшего следа на щеке. Грег пожал плечами.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Игры Богов"
Книги похожие на "Игры Богов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ирина Гартман - Игры Богов"
Отзывы читателей о книге "Игры Богов", комментарии и мнения людей о произведении.