Мэрил Хэнкс - Заблуждение
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Заблуждение"
Описание и краткое содержание "Заблуждение" читать бесплатно онлайн.
В результате автомобильной катастрофы Лаура Пейтсон потеряла все. Она лишилась мужа и ребенка, осталась без крыши над головой. Даже лицо ее изменилось до неузнаваемости после пластической операции.
Живя под чужим именем, у чужих людей, Лаура не верит в возможность чуда. Но чудеса иногда происходят – особенно если кто-то этого очень хочет и не теряет надежды...
Когда спустя два часа пришла Шарлотта, Сэнди была потрясена тем, как изменилась ее свекровь. Из моложавой элегантной дамы она превратилась в старуху, нервную и разбитую.
Взяв Сэнди за руку, Шарлотта прошептала:
– Что я могу сказать, дорогая? Если не считать ребенка, все остальное было кошмаром. – Предваряя вопрос Сэнди, она торопливо добавила: – Я не принесла ее... Малышка слегка простудилась, поэтому я решила, что так будет лучше. Все равно ты скоро окажешься дома.
– Дома? Вы имеете в виду нашу квартиру? Шарлотта покачала головой.
– Мы отказались от нее. Ты была так плоха, что мы, признаться, не надеялись, что ты выживешь. Но случилось чудо... – Она глубоко вздохнула. – Ты еще не решила, что будешь делать, когда выпишешься из больницы?
– У меня еще не было времени подумать.
– Я прошу тебя, Сэнди, живи у нас.
– Простите, но я не могу жить в доме Дэвида.
– Но Дэвид и Глэдис...
– Глэдис?
– Невеста Дэвида. Они собираются пожениться в середине июля. Я думаю, что они будут рады, если ты... – Сэнди энергично затрясла головой, и Шарлотта продолжила: – Тебе нужно где-то жить, и у тебя нет средств содержать ребенка. Возможно, тебе понадобятся месяцы, чтобы быть в состоянии работать или хотя бы ухаживать за ней. А кроме того... Прошу тебя, не забирай ее у меня! Ты не представляешь, как я привязалась к внучке... – Шарлотта начала всхлипывать. – Это все, что осталось у меня после смерти Артура...
Сэнди растерянно пробормотала:
– У вас остался Дэвид...
– Это совсем другое. Он никогда не был моим.
– Но когда они с Глэдис поженятся, у вас будут еще внуки.
– Нет... – глубоко вздохнув, Шарлотта достала платок. – Глэдис не может иметь детей. Она была совсем молодой и глупой, когда сделала аборт, который прошел неудачно. Но они с Дэвидом хотят ребенка, и, если бы что-нибудь случилось с тобой, они собирались удочерить девочку...
Увидев пораженное лицо невестки, Шарлотта воскликнула, побледнев:
– О, нет, моя дорогая, не подумай, что мы желали этого! Мы молились за твое выздоровление...
Через две недели, после дней и ночей, проведенных в мучительных раздумьях, от которых у нее поднялась температура, Сэнди надела свое мешковатое платье, сшитое во время беременности, и зимнее пальто, вычищенное и хранившееся в шкафу в ее палате, и в час смены дежурного персонала тихо покинула больницу.
Она шла, ничего не видя, автоматически, и ее единственной мыслью было уйти подальше от комфортабельной палаты, ставшей для нее тюрьмой.
Поздний майский вечер был прохладным и ветреным, на тротуарах блестели капли дождя, прибившего пыль и принесшего запах озона. Движение на улицах, как обычно, было оживленным, но в этот час, когда рабочий день уже закончился, а ночная жизнь еще не началась, пешеходов было мало.
Вскоре дождь пошел вовсю, холодный и сильный, и ее пальто сразу же промокло. Хотя она все еще была в посттравматическом состоянии, здравый смысл подсказывал ей, что нужно где-то найти себе ночлег.
Но ее кошелек был почти пуст, денег хватило бы разве что на пару ночей в дешевом отеле. А что, если ей не удастся сразу найти работу? Кроме того, едва ли ее пустят в отель. У Сэнди не было багажа, а ее одежда имела самый жалкий вид. Одного взгляда на нее будет достаточно, чтобы отказать...
Она прошла почти три четверти мили по незнакомым улицам, когда усталость заставила ее остановиться и прислониться к стене.
За стеной виднелась часовня, а снаружи висела черная доска с надписью золотыми буквами: «Миссия Святого Спасителя. Если вы голодны и бездомны, зайдите».
Это было ответом на ее безмолвную молитву...
Звук закрываемой двери вернул Лауру к действительности, и через мгновение появился Дэвид.
– Извини, что пришлось тебя бросить. Я подумал, что ситуация серьезная: обычно меня не беспокоят понапрасну.
– Это так и было?
– Да нет, ерунда. Просто один постоялец слишком бурно отмечал Рождество.
Сев рядом с ней, Дэвид лениво положил руку на спинку дивана и поинтересовался:
– О чем ты думала, когда я вошел? Ты смотрела так грустно и растерянно...
– Я... я не помню.
– Хочешь сказать, что не желаешь говорить? – усмехнулся он. – А я всегда считал, что у жены не должно быть секретов от мужа...
Ее сердце забилось чаще.
– Я еще пока не твоя жена.
– Но скоро ты ею станешь – и чем скорее, тем лучше.
Лаура ничего не ответила, и тогда он пальцем приподнял ее подбородок и задумчиво произнес:
– Похоже, что ты не испытываешь сомнений, выходя замуж за человека, которого едва знаешь.
– А я должна?
Дэвид усмехнулся.
– Не хочу превращаться в Синюю Бороду. А впрочем, не обещаю, что никогда не буду путать тебя с Сэнди Гранд...
Холодок пробежал у нее по спине: она заметила пристальный взгляд Дэвида и через силу улыбнулась, решив превратить все в шутку.
– Ничего, как-нибудь переживу.
– Когда мы завтра вернемся в Бостон, я сделаю необходимые приготовления. Ты не будешь возражать против скромной церемонии?
– Конечно нет.
– А как у тебя было в прошлый раз?
– В прошлый раз? – Голос выдал ее тревогу.
– У тебя была пышная свадьба?
– Нет...
– Но ты была в белом?
– Нет!
– Вы венчались в церкви?
– Это была гражданская церемония, – резко ответила она.
Дэвид кивнул, как будто удовлетворенный, и его пальцы скользнули в ее волосы.
– Скажи мне, Лаура, каким был твой муж?
Застигнутая врасплох этим вопросом, она молча уставилась на него. Дэвид приподнял бровь.
– Ведь ты, я надеюсь, не забыла?
– Нет, я не забыла, – хрипло сказала она. – Просто я стараюсь не ворошить прошлое.
– Что ж, это естественно: ведь он умер таким молодым... Ты сказала, что он погиб в автокатастрофе, как и мой сводный брат?
– Нет... Я сказала, что у него была редкая форма рака. Но я бы не хотела говорить о нем, если ты не против. Мне все еще тяжело вспоминать об этом.
– Даже спустя два года?
– Да.
– В ту ночь, в ломике, ты говорила мне, что была «нежна» с ним. Мне кажется, что ты сохранила это чувство до сих пор.
– Да...
– Но неужели одной нежности достаточно, чтобы так долго горевать о человеке? Вот я никогда не был нежен с Сэнди Гранд. Я был одержим ею! Наверное, из-за этого я до сих пор не могу ее забыть... Хочешь, я расскажу тебе о ней?
Лаура похолодела.
– Ты уже рассказывал...
Словно не слыша ее, Дэвид продолжал:
– Мы были вместе очень недолго. В сущности все это свелось к одному дню и двум ночам. Но с тех пор я не могу освободиться от нее. Она не отпускает меня...
– А может быть, это ты не хочешь уйти?– вырвалось у Лауры.
Его золотисто-зеленые глаза, казалось, пронзили ее насквозь.
– Нелегко уйти от того, кого ненавидишь. Ты когда-нибудь ненавидела кого-то?
– Нет, никогда.
– Ненависть – великая сила! Оборотная сторона любви...
– Я знаю одно: ненависть может уничтожить того, кто ее испытывает.
– Значит, ты считаешь, что мне нужно перестать ненавидеть ее?– насмешливо спросил Дэвид.
Лаура пожала плечами и ничего не ответила.
– Но как этого добиться? Что ты мне посоветуешь?– не отставал он.
– Может быть, не нужно винить ее во всем? – беспомощно пробормотала она.
– Например, в чем?
– Ну... в смерти твоего сводного брата... и в том, что она отказалась от собственной дочери.
Дэвид опустил веки, скрывая выражение глаз.
– А почему ты думаешь, будто я обвиняю ее в этом?– вкрадчиво спросил он.
– То есть как?– удивилась Лаура. – Потому что ты говорил об этом.
– Но почему ты решила, что жена Артура и Сэнди Гранд – это один человек?
Лаура чувствовала себя так, словно проваливается в шахту лифта.
– Я... я подумала, по твоим разным рассказам...
– Я абсолютно уверен, что никогда и ни при каких обстоятельствах не упоминал, что речь идет об одной и той же женщине!
– Но у меня почему-то сложилось впечатление... Я подумала... Прости, я... я, видимо, ошиблась. Это было глупо с моей стороны.
– Наоборот, это свидетельствует о твоем почти ясновидении. Сэнди Гранд действительно была женой моего сводного брата. Может быть, именно поэтому я так настроен против нее? Хотя она была готова запрыгнуть ко мне в постель, но предпочла все-таки его! – Его лицо стало мрачным. – Не сомневаюсь, моралисты скажут, что во мне говорит зависть. В конце концов, она принадлежала ему до того, как стала моей.
Лаура сидела беззвучно, и Дэвид внезапно переменил тему:
– Однако все это в прошлом, которое нельзя исправить. А у нас впереди будущее.
Но что это будет за будущее? – подумала Лаура. Ведь Дэвид женится на ней только потому, что она напоминает ему женщину, которую он ненавидит.
Словно прочитав ее мысли, Дэвид сказал:
– Наша семейная жизнь, возможно, не будет идеальной историей из книжки, но, поскольку мы оба знаем, чего хотим...
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Заблуждение"
Книги похожие на "Заблуждение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мэрил Хэнкс - Заблуждение"
Отзывы читателей о книге "Заблуждение", комментарии и мнения людей о произведении.