Мэрил Хэнкс - Заблуждение
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Заблуждение"
Описание и краткое содержание "Заблуждение" читать бесплатно онлайн.
В результате автомобильной катастрофы Лаура Пейтсон потеряла все. Она лишилась мужа и ребенка, осталась без крыши над головой. Даже лицо ее изменилось до неузнаваемости после пластической операции.
Живя под чужим именем, у чужих людей, Лаура не верит в возможность чуда. Но чудеса иногда происходят – особенно если кто-то этого очень хочет и не теряет надежды...
После идиллического дня они поздно вернулись к себе, и Дэвид предложил поджарить в камине английские пончики. Они ели их, окуная в масло, и Сэнди, облизывая пальцы, заявила, что самая простая еда вкуснее, чем копченый лосось или икра. Дэвид со смехом согласился. Но если день был чудесным, то ночь – еще чудеснее, и для нее было настоящим шоком, когда наутро она проснулась и обнаружила, что лежит в постели одна.
На столике лежала записка: «Сэнди, дорогая, на рассвете ухожу со спасательной партией: в соседнем отеле пропал лыжник. Когда вернусь, мы должны поговорить.
Дэвид».
Размышляя, о чем бы он хотел с ней поговорить, и надеясь, что знает, Сэнди приняла душ и оделась. Когда она расчесывала волосы, в дверь постучали. Это был тот самый молодой человек, который накануне доставил ей купальник.
– Доброе утро, мисс Гранд. Мистер Темплер просил передать вам, что дорога свободна и они собираются уезжать.
Сэнди растерялась. Неизвестно, сколько времени продлятся поиски лыжника. Если она останется ждать Дэвида, то может не успеть съездить в Бостон и поговорить с Артуром.
– Спасибо. Вы можете сказать им, что я буду у них через десять минут.
Чтобы не заставлять Темплеров ждать, она наскоро побросала свои вещи в чемодан и написала записку Дэвиду, объяснив, что ей нужно уехать и что она вернется на работу во вторник вечером. Она добавила: «Люблю. Сэнди», – и приписала свой телефонный номер.
Было грустно уезжать, не попрощавшись, но она решила, что чем скорее скажет Артуру правду, тем лучше. Тогда, если Дэвид захочет по – ; говорить с ней об их совместном будущем, она будет свободна, чтобы выслушать любое его предложение.
Снегоочистители пробили дорогу, и ничто не предвещало новых приключений. Сделав только одну короткую остановку для ленча, они намеревались вечером прибыть в Бостон, но тут судьба вмешалась вновь.
Сразу же за небольшой деревушкой Керридж машина пару раз чихнула и через несколько сот ярдов встала.
К счастью, неподалеку имелся маленький мотель. Там, поскольку было воскресенье и единственный гараж не работал, им пришлось опять остановиться на ночлег. Телефоны здесь работали, и, пока Темплеры звонили своему сыну, Сэнди позвонила Артуру.
– Здесь была снежная буря, и мы застряли. А теперь еще и машина сломалась...
– Я так и думал. – Его голос звучал грустно. – Скажи мне, где ты, и я приеду за тобой.
– Нет-нет! – с тем грузом, что лежал у нее на душе, это было совсем некстати. – Пока ты доберешься, будет очень поздно. Скоро машину починят, и мы выедем.
– Когда это может быть?
– Наверное, завтра утром, так что мы увидимся после обеда. – Прежде, чем он успел возразить, она поспешно попрощалась и положила трубку.
Утром в понедельник местный механик поставил новый бензонасос, и они до ленча тронулись в дорогу. Но все равно было уже далеко за полдень, когда желтый автобус высадил Сэнди возле красивого каменного дома.
Служанка только успела открыть дверь и принять чемодан из рук Сэнди, как в холле появился Артур.
– Дорогая! Я уже думал, что ты никогда не приедешь.
Он схватил Сэнди за руку и потащил в гостиную, где ее встретила с теплой улыбкой худенькая элегантная женщина с седыми волосами и благородным лицом. Она заключила девушку в объятия, а Артур торжественно сказал:
– Мама, это Сэнди! – Голос его звучал, как у ребенка, демонстрирующего выигранный приз.
Сэнди стало не по себе, и поздоровалась она довольно сдержанно:
– Как поживаете, миссис Хеберн?
– Я давно уже не миссис Хеберн, это фамилия моего первого мужа. Он умер, когда Артуру был всего годик, и я потом снова вышла замуж... – Она запнулась. – Но я отвлекаюсь. Зовите меня, пожалуйста, просто Шарлоттой и чувствуйте себя, как дома. – Еще раз обняв Сэнди, она добавила:– Я так мечтала познакомиться с невестой Артура! Надеюсь, скоро вы будете называть меня мамой.
Сэнди изумленно посмотрела на Артура, и он торопливо произнес:
– Ты находишься в пути с пятницы и, должно быть, устала. Пойдем, я покажу тебе твою комнату, чтобы ты смогла отдохнуть до обеда.
– Как долго вы сможете у нас пробыть?– спросила Шарлотта.
– Мне придется завтра утром уехать, – ответила Сэнди. – В среду я уже начинаю работать.
– О, какая жалость, – вздохнула Шарлотта. – Но, надеюсь, скоро вы переберетесь в Бостон. Артур говорил мне, что вы беспокоитесь относительно работы и жилья. Но я уверена, что мой пасынок без труда подыщет что-нибудь для вас на первое время, а жить вы можете у нас.
– Вы очень добры, – пробормотала Сэнди сдавленным голосом, – но я...
– Пойдем, дорогая. – Артур потянул ее к выходу. – Давай сначала устроимся, а потом поговорим.
Шарлотта тронула звонок возле каминной полки.
– Я попрошу Бетси принести наверх чай.
– Как ты мог?! – воскликнула Сэнди, когда они вошли в отведенную ей комнату. – Ты внушил своей матери, что все решено, хотя ничего подобного нет и в помине!
– Пока нет, но скоро, надеюсь, будет, – горячо возразил он. – Тебе достаточно просто сказать «да»!
– Я не могу, – твердо произнесла она. – Прости... мне очень жаль, но я не могу выйти за тебя замуж.
– Это неправда! Ты просто сердишься на меня за то, что я поторопился.
– Да, я сержусь на тебя, – согласилась Сэнди. – Ты усложнил ситуацию для всех. Но я говорю правду. Теперь я точно знаю, что не люблю тебя так, как жена должна любить мужа. Ты нравишься мне, я хорошо к тебе отношусь, но пойми: этого недостаточно!
– Для меня достаточно, – заявил он. – Мне не нужна пылкая страсть.
– А мне нужна, – просто сказала Сэнди.
Артур был удивлен, почти шокирован.
– Не говори глупостей, дорогая! Ты слишком уравновешенная и рассудительная. Уверен: если бы кто-нибудь предложил тебе пылкую страсть, ты бежала бы от него без остановки целую милю.
Удивительно! Он, кажется, всерьез считал, что та бесстрастная маска, которую она демонстрировала окружающему миру, и есть ее суть...
Сэнди прикусила губу. Если бы он только знал!
– Значит, я прав? – не отставал Артур.
– Не имеет значения, прав ты или нет. Важно одно: я никогда не выйду за тебя замуж. И ты должен принять это как факт.
В дверь постучали.
– Это, должно быть, Бетси с чаем. – Он едва скрыл облегчение. – Так что я оставлю тебя отдыхать. Обед в половине восьмого... И прошу тебя, Сэнди, пока ничего не говори маме, не огорчай ее. Может быть, утром ты передумаешь.
Раньше, чем она успела ответить, Артур открыл дверь, впустил молодую горничную, а сам поспешил удалиться.
Возбужденная и обеспокоенная, Сэнди допила чай и начала думать, что ей делать. Она терпеть не могла лжи и боялась, что если мать Артура будет продолжать в том же духе за обедом, неизвестно, как все может обернуться.
Но разве кому-то будет легче, если она сразу же выложит всю правду? Сэнди поняла, что не может сделать этого. Хотя в том, что ситуация получилась такой неловкой, виноват Артур, она обязана уважать его чувства.
В конце концов, Сэнди решила, что просто будет говорить за обедом как можно меньше, предоставив ему самому объясняться с матерью после ее отъезда.
Переодевшись в простое черное платье для коктейлей, в четверть восьмого Сэнди неохотно спустилась вниз по лестнице. Артур приветствовал ее с демонстративным энтузиазмом, но она заметила, что глаза его печальны.
– Что ты хочешь выпить, дорогая?
– Сухой шерри, пожалуйста. Шарлотта одобрительно кивнула.
– Ричард, мой второй муж, считал шерри самым цивилизованным аперитивом. Конечно, находясь на дипломатической работе, он много путешествовал и, когда был женат в первый раз, проводил много времени в Европе. Он и сыновьям постарался дать европейское образование. Вы знаете, хотя между ними довольно большая разница в возрасте, оба мальчика...
Она замолчала, так как открылась дверь в гостиную.
– А, вот и мой пасынок! Дэвид, дорогой, заходи, познакомиться с невестой Артура.
Сэнди обернулась, и глаза ее встретились с золотисто-зелеными глазами Дэвида Апперли.
Неизвестно, кто из них был потрясен больше. Дэвид первым пришел в себя, но лишь через несколько секунд автоматически протянул ей руку.
– Как поживаете, мисс?..
– Гранд, – подсказал Артур, пока Сэнди стояла, не в силах выговорить ни слова.
– Как поживаете, мисс Гранд?
– Думаю, не нужно так официально, – вмешалась Шарлотта. – Сэнди скоро станет членом нашей семьи. – Заметив, что Сэнди держится как-то неестественно напряженно, она поспешила объяснить: – Бедняжка с таким трудом добралась сюда! Сначала она со спутниками попала в занос, потом у них сломалась машина, и они были вынуждены заночевать в каком-то паршивом мотеле...
Поскольку никто не поддержал разговора, Шарлотта решила сменить тему:
– Ну а сейчас, думаю, самое время выпить перед обедом...
– Я уже пообедал, – коротко ответил Дэвид. – Так что, если вы меня извините, я пойду переоденусь.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Заблуждение"
Книги похожие на "Заблуждение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мэрил Хэнкс - Заблуждение"
Отзывы читателей о книге "Заблуждение", комментарии и мнения людей о произведении.