Гедеон - Погоня за химерой (СИ)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Погоня за химерой (СИ)"
Описание и краткое содержание "Погоня за химерой (СИ)" читать бесплатно онлайн.
Клон-солдаты — основа Великой Армии Республики. Вышколенные, обученные, прекрасно знающие, как себя вести по обе стороны от бластера. Только что делать, когда все эти знания бесполезны, а задача — всего лишь скрытно доставить двух девиц в Храм Джедаев? Правда, доставить из мирного города. Вражеского города. И совершенно не ясно, на чьей стороне эти самые девицы.
Произведение по вселенной Звёздных войн, эпоха Войн клонов. Книга не противоречит Лукасовскому канону, однако минимально использует этот самый канон. Известные персонажи вселенной фигурируют как герои новостей, или мельком упоминаются в незначительных эпизодах. Это история о паре клон-солдат, обычном расходном материале войны, получивших приказ доставить гражданских лиц, чей статус не уточнялся, на Корусант. В ходе операции генерал-джедай погибает и клоны вынуждены действовать самостоятельно, но не в условиях боёв, диких планет или иных сложных условиях, к которым их готовили с рождения, а посреди совершенно незнакомого гражданского мира, к которому они совершенно не приспособлены. Да и с сопровождаемыми лицами всё оказывается не так просто, как казалось в начале. Книга не о попаданцах, джедаях, световых мечах и Силе, а о судьбах многих «мелких» и «незначительных» фигур, затянутых в водоворот войны, о смысле жизни, поиске своего места в ней, верности, долге и любви. В конце текста приведён словарь, к сожалению, без сносок и гиперссылок, просто списком.
Поодо — дерьмо. Распространённое во вселенной ругательство (хаттский).
Холодный — труп, погибший на армейском сленге. «Тёплый», соответственно, раненый.
Попкорн — сленговое название для ЭМИ-гранаты. ЭМИ — электромагнитный импульс.
Таунтаун — рогатый ящер, используется в качестве ездового животного, известен своей глупостью.
Рилл — наркотик на основе спайса.
Глиттерил — дорогостоящий наркотик на основе спайса.
Глиттерстим — наркотик на основе спайса. Считается, что под его воздействием временно увеличиваются ментальные способности, проявляется телепатия, однако данный эффект не доказан. Видения и голоса под воздействием данного наркотика в равной степени могут быть как последствием усилившихся ментальных способностей, так и самовнушения, или наркотического опьянения.
КНС — Конфедерация Независимых Систем.
ВИД — внутришлемный дисплей.
КПП — контрольно-пропускной пункт.
Шебс, шебсе — задница (мэндо'а — мандалорский язык).
Ди'кут — в переводе с мандо'а «идиот, бесполезный субъект, зря занимающий место; буквально — тот, кто забывает надеть штаны».
Осик — в переводе с мэндо'а — «дерьмо».
Бидоны, щипцы, жестянки — презрительные сленговые слова, применяемые в отношении дроидов.
Урркаль — одна из разновидностей самогона.
Банта — крупное травоядное животное с большими изогнутыми рогами и толстой волосатой шкурой, неприхотливое, способное выживать практически в любом климате. Бант можно обнаружить почти во всех сельскохозяйственных системах. Стада мохнатых бант населяют пустыни Татуина, а также луга и равнины других планет по всей Галактике, однако исконная планета животного остается загадкой.
Криффов — ругательство, аналог «чёртов».
Станг — алдераанское бранное слово.
Шебуир — мандалорское ругательство.
Шаблов — мандалорское ругательство, аналог «чёртов».
Бейсик — базовый, всеобщий язык.
Шуур — набуанский фрукт.
Сельва — джунги.
Нексу — крупное хищное животное семейства кошачьих.
Басох — татуинская рептилия, использующаяся в качестве сторожевого животного. Издаёт звуки, похожие на собачий лай.
Мокрые — сленговое обозначение живых целей, не дроидов.
Клик — армейское жаргонное обозначение километра.
Щелчок — армейское жаргонное обозначение дистанции в 50 метров.
ПВД — Пункт Временной Дислокации.
Дефлектор — защитный экран.
Сапог — жаргонное, насмешливо-презрительное слово, обозначающее военнослужащего.
Вод — брат/сестра (мэндо'а), водэ — братья/сёстры, нер вод — брат мой.
Бескар — особый металл, добываемый на Мандалоре. Способ его обработки хранится мандалорцами в секрете. Из бескара изготавливается традиционная мандалорская броня — бескар'гам. Бескар способен выдержать удар светового меча.
Кама — мандалорская напоясная накидка.
«Я вижу синеву неба и зеленую траву,
Я вижу белые облака в небе, что для тебя и для меня,
И говорю сам себе: «Как же прекрасен этот мир».» — один из переводов песни «What a Wonderful World» Луи Армстронга (Louis Armstrong).
Пролдолжение истории читайте в книге «Зазеркалье войны»
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Погоня за химерой (СИ)"
Книги похожие на "Погоня за химерой (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Гедеон - Погоня за химерой (СИ)"
Отзывы читателей о книге "Погоня за химерой (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.