Филип Фармер - Миры Филипа Фармера. Том 05. Мир одного дня: Бунтарь, Распад

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Миры Филипа Фармера. Том 05. Мир одного дня: Бунтарь, Распад"
Описание и краткое содержание "Миры Филипа Фармера. Том 05. Мир одного дня: Бунтарь, Распад" читать бесплатно онлайн.
Включенные в пятый том собрания сочинений Ф. X Фармера романы «Мир одного дня: бунтарь» и «Мир одного дня: распад» завершают одноименную трилогию, повествующую о борьбе прирожденного бунтаря Джеффа Кэрда против бесчеловечного режима тотальной слежки.
11
В предыдущем романе это не имя, а кличка, которую дал этому человеку сам Кэрд. Фамилия же его была Гарчар.
12
Фармер допускает логическую ошибку. Если ранее в рассказе Сник говорится о необычно долгом сроке жизни иммеров, то естественно было бы связать его с фактором долгожительства. Однако и Дункан, и Сник ведут себя так, словно ничего не знают об этом.
13
Скандербег (настоящее имя Георг Кастриоти) — национальный герой Албании, освободивший страну от османского господства.
14
Все имена Дункана-Кэрда содержат в себе намек на героическую роль этого персонажа: Сент-Джордж (святой Георгий — драконоборец), Дэвид (Давид — победитель Голиафа), Вишну (индуистский бог — хранитель миропорядка), Бивульф (современная форма древнеанглийского Беовульф, которое является не только именем героя, но и кеннингом (поэтическим иносказанием) слова «медведь» (буквальный смысл — «волк пчел»)).
15
Трофоллаксис (греч.) — процесс обмена пищей и выделениями желез, наблюдаемый у некоторых общественных насекомых (особенно у муравьев).
16
Других пималий не бывает. Это растение придумал Э. Р. Берроуз в своей «Марсианской серии». Отсылки к произведениям Берроуза нередко встречаются в творчестве Фармера.
17
Описание этого персонажа — явная пародия на Айзека Азимова.
18
3 унции соответствуют примерно 85,2 г. По американским понятиям, это очень большая порция.
19
От которых избавился в главе 12.
20
Приблизительно 6 × 1,5 мм.
21
Соус из авокадо, помидоров и перца.
22
Намек на одноименный рассказ Ф. X. Фармера.
23
В английском языке слово «гном» произносится без звука «г», и Баум в своей книге для удобства юных читателей приблизил написание к произношению.
24
Сильнодействующее снотворное группы барбитуратов.
25
Диллинджер Джон (1902–1934) — американский грабитель банков, дважды бежавший из тюрьмы. Джеймс Джесси (1847–1882) — американский гангстер, фигурирует во многих легендах и песнях. (Здесь и далее примеч. пер.)
26
Твидлдам и Твидлди — персонажи «Алисы в Зазеркалье» Льюиса Кэрролла.
27
«За» и «против» (лат.).
28
Поль Беньян — персонаж американского фольклора, великан-дровосек.
29
Слова Дантона.
30
Героиня детской книги Э. Портер, девочка-сирота, не теряющая веселости ни при каких обстоятельствах.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Миры Филипа Фармера. Том 05. Мир одного дня: Бунтарь, Распад"
Книги похожие на "Миры Филипа Фармера. Том 05. Мир одного дня: Бунтарь, Распад" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Филип Фармер - Миры Филипа Фармера. Том 05. Мир одного дня: Бунтарь, Распад"
Отзывы читателей о книге "Миры Филипа Фармера. Том 05. Мир одного дня: Бунтарь, Распад", комментарии и мнения людей о произведении.