Юлия Григорьева - Провидица
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Провидица"
Описание и краткое содержание "Провидица" читать бесплатно онлайн.
Благородная лаисса Катиль Альвран обладает даром провидения. Ее отец оберегает свое сокровище, скрывая дар дочери, но слухи все же достигают замка безжалостного и жестокого удельного сайера, и он осаждает замок Альвран. Катиль, стремясь спасти замок и его обитателей, добровольно приходит к благородному лассу, и Корвель снимает осаду. Но вместо своего удела, сайеру приходится отправиться в столицу на празднование дня рождения короля. Впереди у героев опасная дорога, полная открытий, разочарований и маленьких радостей. Лит-Эра.
Король осклабился, ловя короткую вспышку во взгляде Корвеля. И хоть через мгновение лицо князя было вновь похоже на непроницаемую маску, но Сеймунд успел увидеть то, что хотел.
— Святители защищают каждую тварь, почему бы и мне не любить их, — сухо спросил Гален. — Воробьев, муравьев и прочую живность.
Венценосец покивал и решительно хлопнул ладонью по столу.
— Хорошо, — произнес он, — мне нравится то, что ты предложил, Марфаль. Я даже могу поклясться, что не трону ни одного ублюдка, кто присоединился к Корвелю. Верну ему удел и дворянское звание. Пусть покается на главной площади Фасгерда, выдержит пятьдесят ударов плетьми и поклянется в вечной преданности. Мне хватит и одной жизни. Всего одна жизнь, Гален, и я прощу тебя и твоих прихвостней.
Князь взглянул на него исподлобья, уже понимая, кого сейчас назовет Сеймунд.
— И чья же жизнь так нужна королю, что он готов простить мятежников? — спросил Корвель, не спуская с короля взгляда.
— Мелочь, сущий пустяк, — отмахнулся венценосец. — Маленькая птаха, всего лишь птичка. Воробьем больше, воробьем меньше.
Марфаль переводил непонимающий взгляд с короля на князя и обратно. Он потер переносицу и тряхнул головой.
— Какой воробей, к Нечистому? — вопросил он. — Всего лишь птица?
— О, нет, Рамбальд, это непростая птичка. Этот воробышек один, второго такого нет, не так ли Гален?
— Не пойму, о чем ты толкуешь, — Корвель скрестил руки на груди, сдерживая себя от желания немедленно вцепиться королю в глотку.
Нет, он не собирался принимать предложение Марфаля, лишенное логики и смысла, как не хотел упускать Сеймунда, но князь надеялся услышать, где держат Кати прежде, чем хрустнут ломаемые его руками королевские позвонки.
— Тогда и смерть маленькой дряни не обеспокоит тебя, — удовлетворенно кивнул Сеймунд.
— Беготня лишила тебя разума? — усмехнулся Корвель. — Какая дрянь? О ком ты?
— Гален-Гален, как же коротка твоя память, — король сокрушенно покачал головой. — Конечно, о девке Альвран, о ком же еще. О твоем Воробышке.
За спиной высокородных лассов послышался возглас, и король бросил насмешливый взгляд на братьев Альвран. Князь остался холоден и равнодушен.
— С чего ты взял, что лаисса имеет для меня ценность? — спросил он. — Тебе нужна ее жизнь? Забирай. Мне все равно.
— Совсем нет ценности? — изломил бровь венценосец.
— Девчонка была полезна мне, спорить не буду, — пожал плечами Корвель. — Но я и без нее прекрасно справляюсь. Есть Катиль Альвран, нет Катиль Альвран, разница невелика.
За открытой дверью тихо скрипнули половицы. Князь отметил, что там стоят ратники короля, ожидаемо. Он переключил свое внимание на венценосца, продолжая удерживать маску равнодушия и перестав обращать внимание на сторонние звуки.
— Стало быть, шпионы лгут, и ты вовсе не пылаешь к ней страстью? — «расстроился» Сеймунд. — Ну, ладно, тогда сегодня же отдам ее Фольгу. Бедняга извелся, глаз с нее не сводит. Пусть забирает, мне она тоже не нужна. Хотя… Нет, Фольгу не отдам, отдам ратникам, пусть развлекутся. А может, и я первым сниму пробу. Решено. Слишком долго лаисса хранила свой цветок, этой же ночью я сорву его, а после отдам шлюху ратникам. Пускай забавляются…
— Ублюдок! — первым не выдержал Десмунд.
Он сорвался с места, выхватывая меч.
— Дес! — Рагнард ухватил брата за руку, удерживая его. — Он испытывает нас!
— Гален! — Марфаль уже стояла на ногах. — Уйми своих людей, или я призову своих. Кровь короля не прольется, пока я рядом.
Корвель перевел тяжелый взгляд с ухмыляющегося венценосца на сайера.
— Сеймунд задел родственные чувства моих лассов, — ответил он. — Сначала убил отца и брата, теперь грозится обесчестить сестру. Не ты ли, благочестивый Рамбальд, должен сейчас ужасаться словам короля?
— Коль бы спорными не были решения государя, но их принимает король, — произнес Марфаль после короткой заминки. — Гален, ежели король согласен на мир, то и тебе не следует перечить. Покайся, и пусть в Валимар вернется мир.
— Ценой чести и жизни нашей сестры? — воскликнул Десмунд, которого все еще удерживал брат.
— Пусть и такой ценой, — не глядя на них, ответил сайер. — Что такое жизнь одной лаиссы против всего королевства?
— Ну же, Гален, признай, что она дорога тебе, и лаисса умрет легко и быстро. Обещаю, — Сеймунд подался вперед.
— К чему мне говорить, что ты хочешь, коли за этим последует смерть девушки? — Корвель все еще пытался сдержаться. — Мне плевать на Катиль Альвран, к чему мне забота об ее жизни?
— Хотя бы из человеколюбия, — нашелся венценосец. — Одно дело перерезать глотку, другое — надругаться, терзать тело пытками, а после четвертовать. Что выберешь?
— Святые, — выдохнул Рагнард. — Неужто можно быть такой падалью?
Король, сайер и князь обернулись в его сторону.
— И ее братцев мне отдай, — решил Сеймунд.
Корвель поднялся из-за стола, рука его легла на рукоять одного из кинжалов, но мужчина вновь сдержался.
— Хочешь убить невинную девицу, это дело твоей совести, — сказал князь. — Она мне безразлична, ее жизнь так же, как и ее тело. Но, — он бросил предостерегающий взгляд на лассов Альвран, — своих людей я тебе не отдам. Я готов покаяться, готов встать перед тобой на колени, но попрошу лишь об одном. Приведи сюда лаиссу, и пусть братья простятся с ней.
Король откинул голову назад и расхохотался, грозя князю пальцем. Марфаль теперь глядел на него, ожидая ответа. Корвель тоже смотрел, но ответ он уже знал.
— Решил обхитрить меня, Гален? И ты думаешь, что сможешь отбить девку и уйти? — уняв смех и утирая слезы, выступившие на глаза, спросил Сеймунд. — Она недалеко, Гален, сможешь добраться, она твоя. Ежели нет… — Теперь и он поднялся из-за стола. — Опоздаешь, лаисса Альвран умрет.
— Недалеко — это где? — спросил Корвель, поглаживая рукоять кинжала.
— Она умрет еще раньше, если со мной что-то случится, — Сеймунд расправил плечи. — Моя жизнь за жизнь Катиль Альвран.
И князь понял. Он выхватил меч и шагнул к двери. Тут же из темноты выступили несколько воинов, преграждая ему дорогу. Десмунд и Рагнард закрыли собой господина. Корвель обернулся к корою.
— Она здесь, — уверенно произнес Гален.
— И слышала, что тебе плевать на нее, дружочек, — усмехнулся венценосец. — Я поклялся лаиссе, если ты признаешь, кто она для тебя, я отпущу ее, но ты отказался от девицы, потому, — Сеймунд вновь ухмыльнулся. — Теперь она моя.
— Мразь. — Процедил сквозь зубы князь и сделал шаг в сторону Сеймунда.
— Помни, умру я, умрет она, — ответил король.
Он обошел Марфаля, прошел мимо Корвеля, и скосил глаза на окно. Князь перевел взгляд туда, куда указывал венценосец и увидел личико Катиль. За ней стоял ратник, держа у горла лаиссы нож.
— Так-то, дружочек, так-то, — развел руками король и направился к выходу.
Лассы Альвран встали спина к спине, закрывая дорогу королю и следя за его воинами.
— Пропустить, — хрипло произнес Корвель.
Братья, нехотя, посторонились, и Сеймунд покинул комнату. Уже у дверей он обернулся:
— Так встанешь на колени, Гален?
— Я убью тебя, Тарваль, разорву собственными руками, ежели ты притронешься к Кати, — глухо ответил князь.
Король хохотнул и покинул дом, его воины последовали за ним. Корвель отмер и направился к двери, но ему вновь преградили дорогу. Теперь это были люди Марфаля. Они вышли из второй двери, выбрались из подпола, послышался лязг вытаскиваемых мечей.
— Марфаль? — Гален метнул в него взгляд.
— Я на стороне законной власти, — ответил сайер. — Ежели ты отказался от мира, то мой долг остановить тебя. Святые, вы видели, я сделал все, что мог, — тяжело вздохнул сайер и покинул комнату через вторую дверь.
Князь и лассы Альвран встали спина к спине, готовясь отражать нападение. Корвель обвел взглядом подступающих воинов и гаркнул:
— Нападение!..
Глава 41
Десять всадников покидали деревушку. За деревней к ним присоединились еще двадцать, пристраиваясь к королю и его людям. Ласс Фольгер поравнялся с Сеймундом. Он бросил взгляд на Катиль, которую король прижимал к себе, после перевел взгляд на венценосца.
— Господин, почему мы уходим? Мы могли все закончить сейчас. С Корвелем прибыло всего пять воинов.
Сеймунд грубовато поправил Катиль и бросил взгляд на своего любимца.
— Фольг, не расстраивай меня, — отмахнулся венценосец. — Ты считаешь Корвеля доверчивым простаком? Я, больше, чем уверен, что его псы поблизости, даже если их не сумели заметить. Пусть все шишки получает Марфаль, а меня увольте. Этот идиот возомнил себя посланцем Святых. Представляешь, он пытался примирить нас.
Король рассмеялся, только смех его вышел злым, а не веселым. Сильно стиснув лаиссу Альвран, он склонился и зашипел в ухо:
— Ты для него пустое место, слышала? Теперь сдохнуть будет проще?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Провидица"
Книги похожие на "Провидица" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Юлия Григорьева - Провидица"
Отзывы читателей о книге "Провидица", комментарии и мнения людей о произведении.