Юлия Григорьева - Провидица
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Провидица"
Описание и краткое содержание "Провидица" читать бесплатно онлайн.
Благородная лаисса Катиль Альвран обладает даром провидения. Ее отец оберегает свое сокровище, скрывая дар дочери, но слухи все же достигают замка безжалостного и жестокого удельного сайера, и он осаждает замок Альвран. Катиль, стремясь спасти замок и его обитателей, добровольно приходит к благородному лассу, и Корвель снимает осаду. Но вместо своего удела, сайеру приходится отправиться в столицу на празднование дня рождения короля. Впереди у героев опасная дорога, полная открытий, разочарований и маленьких радостей. Лит-Эра.
— Отец Бальдур, они все еще дерутся! — весело крикнул Вафрет.
— Нечистый завладел их душами, изгоним же скверну! — рявкнул басом служитель и раскроил череп ближайшего к нему ратника.
Корвель выхватил взглядом фигуру ласса, без труда узнав его по богатым доспехам и голосу, уже хрипевшему в попытках перекричать гул многих сотен голосов. Защитники замка проигрывали каждое мгновение. Они отталкивали от стен лестницы в одном месте, но в другом уже перелезали в замок княжеские воины. Вскоре весь замок был заполонен ратью врага, и люди Вольфрида начали бросать оружие, сдаваясь на милость князя.
Ласс Вольфрид метался между ними, требуя оборонять замок, но ратники уже не слушались своего господина. Им хотелось жить, а глупое упорство ласса вело их лишь к могиле. И тогда хозяин замка бросился на Корвеля. Его с легкостью перехватили, заламывая руки и вынуждая встать на колени перед князем. Вольфрид ярился, сыпал бранными словами, исходил на желчь, прожигая Галена ненавидящим взглядом. И это, в конце концов, заинтересовало князя.
Он склонился к лассу, обхватил его подбородок пальцами, затянутыми в перчатку, и задрал голову кверху.
— В чем причина твоей ненависти? — спросил он, разглядывая незнакомые черты.
— Ты не посмеешь ее тронуть! — выкрикнул Вольфрид. — Ты больше не прикоснешься к ней, ублюдок!
Удар наотмашь ослепил ласса болью. Он сплюнул кровь и снова вскинул голову, глядя на Корвеля.
— Ты достаточно причинил ей зла, Корвель, — вновь заговорил Вольфрид. — И если в тебе осталось хоть капля чести, ты не тронешь ее.
— Кого? — недоуменно вскинул брови князь.
— Ту, что ты обесчестил, над кем измывался, — прошипел мужчина, вновь сплевывая кровь. — Если причинишь ей зло, я прокляну тебя, слышишь? На веки вечные, и твой род до последнего колена. Поклянись, что не тронешь ее и пальцем. Поклянись!
Корвель недоуменно взглянул на Даги. Тот пожал плечами и подошел к Вольфриду.
— О ком ты толкуешь, ласс? — спросил он.
— О моей жене, о лаиссе Катиль Альвран, ныне лаиссе Вольфрид, — ответил ласс, и вокруг него воцарилось молчание.
Корвель тряхнул головой, отгоняя наваждение, но изумление, застывшее на лицах его ратника и служителя, говорило, что он не ошибся.
— Искать! Весь замок переройте, но найдите ту, кого назвали Катиль Альвран! — выкрикнул он, сделал воинам знак, и те подхватили ласса, утаскивая вслед за князем.
— Не смей к ней прикасаться, Корвель, не смей! — кричал в спину Галену плененный ласс. — Ты достаточно причинил ей зла!
Корвель не слушал его. Он сейчас вообще мало что слышал. Кровь бешено стучала в висках, заглушая прочие звуки. Разум говорил, что такого быть не может. Еще месяца не прошло, как Катиль дала согласие стать его женой, и вдруг она оказывается здесь, уже супруга другого мужчины, и на голову князя сыплются обвинения в насилие. Нет-нет, это не может быть Катиль, не может! Но имя не отпускало, оно волновало и гнало вперед.
— Мой господин! — хриплый голос Рёнгафта Туни остановил Галена, когда он поднимался по лестнице. — Сюда!
— Не тронь ее! — рычал за спиной князя Вольфрид, в отчаянной попытке вырваться из рук ратников.
Корвель взбежал по лестнице и последовал за своим воином. Губы Туни кривила недобрая ухмылка, он толкнул дверь и указал внутрь небольшого помещения:
— Там.
Князь ворвался в каморку, уставленную пыльным старьем, вгляделся в сумрак, и глаза его округлились.
— Ты?! — изумленно спросил он. Обернулся к Вольфриду и вдруг расхохотался. — Тащите ее вместе с муженьком, — велел он и прошел по коридору, толкая двери.
Наконец увидел комнату, пригодную для беседы, и вошел внутрь. Следом за ним проволокли окровавленного ласса и визжащую женщину. Гален отошел к окну, привалился спиной к стене и перевел взгляд на женщину.
— Стало быть, ты добилась своего. Не за предательство, так обманом стала лаиссой. Есть ли предел твоему коварству, Рагна?
Рагна Лёрд молчала. Она ожесточенно кусала губы, и в зеленых глазах отражалась усердная работа мысли. Женщина пыталась найти выход из нынешнего положения, и не видела его.
— Какая Рагна? — подал голос, притихший ласс Вольфрид, но на него не обратили внимания.
Гален продолжал рассматривать бывшую наложницу, пытаясь найти в ней то, что когда-то так манило его. Не видел, ничего не видел. Пустая красота, сейчас искаженная маской страха, ничего, что тронуло бы хоть одну струну в его душе. Корвель усмехнулся и чуть склонил голову к правому плечу, продолжая рассматривать дочь егеря. Сейчас он даже не чувствовал к ней ненависти, одно только ледяное равнодушие. Рагна одним словом выжгла все, что теплилось в сердце сурового воина все то время, что она умудрялась претворяться, пряча истинную суть под маской добродетели.
Гален подумал о Кати и поразился, как же был слеп, принимая фальш за истину. Как же теперь бросалась в глазах разница между двумя женщинами и их поведением. Катиль ни перед кем не заискивала, вообще ничего не делала для того, чтобы заслужить чью-то дружбу и уважение. Ведисе хватило одной ночи в древнем замке, чтобы прикипеть к лаиссе душой. И сколько заигрывала с дворней Рагна, чтобы убедить их в том, что она хорошая. Внутреннее достоинство Катиль Альвран было видно невооруженным взглядом, ее уважали даже воины, в то время, как Рагне так и не удалось заслужить и сотой доли того, что получила Катиль, оставаясь собой.
— Святые, — прошептал князь, и гнев исказил его лицо. — Как ты посмела присвоить себе имя той, с кем ты не достойна даже дышать одним воздухом?
Рагна вздрогнула, открыла рот, но Корвель жестом велел ей замолчать.
— Впрочем, — недобро усмехнулся Гален, — могу предположить, как ты превратилась из Рагны Лёрд, дочери моего егеря и бывшей наложницы сайера, в благородную лаиссу.
— Что вы говорите?! — воскликнул Вольфрид, подаваясь вперед. — Наложница сайера? Дочь егеря? Какая ложь! Имя моей жены — Катиль! Вы выкрали ее из отцовского замка. Обесчестили…
Князь неожиданно расхохотался.
— К Нечистому, Рагна, как же ты умеешь затуманивать разум! — воскликнул он. — Дорогой мой ласс, Катиль Альвран синеглаза и темноволоса. Она похожа на смилеварн, нежный, хрупкий цветок. Она, как улыбка весны, полная внутренней силы и благородства. Та, что назвалась ее именем, дешевая девка, продавшая своего господина и любовника за лживые посулы. — Корвель вновь посмотрел на Рагну. — Быстро тобой наигрался Сеймунд? Ты ведь ждала, что сможешь провернуть с ним то же самое, что и со мной, не так ли? Глупая Рагна, у него таких, как ты, два десятка. Красивым лицом и жарким пылом на ложе его не удивишь. Сколько мужчин тебя любили за одну ночь? Сколько женщин? Ты ведь все успела попробовать, — Гален брезгливо скривился. — И за твою службу ты получила не замок и дворянское звание, а кусок дохлой земли в захолустье. Знаю, король не поленился прийти ко мне в темницу и рассказать, как ты отдалась Фольгеру в моем замке, что тебя ждет. Должно быть, по дороге на ферму ты встретила ласса Вольфрида. Мне любопытно, когда ты придумала стать лаиссой Альвран? Хотя мне плевать на это. А ведь верно рассчитала, — взгляд вновь переместился на Вольфрида. — Катиль бежала со мной, ее родные остались в плену у короля, некому было обвинить тебя во лжи. Так я обвиняю!
Рагна, молчавшая все это время, с отчаянием приговоренного к смерти, вырвалась из рук ратников и бросилась к князю, вцепившись в его ногу.
— Гален, прости меня! — воскликнула она. — Я всегда любила только тебя! Фольгер, этот змей, он обесчестил меня и принудил к предательству. Я рыдала, Гален, я плакала, когда ты не видел. Помнишь, ты спрашивал, отчего я грустна? Но как же мне было признаться…
— Прочь! — прогрохотал голос князя, и он отшвырнул от себя бывшую наложницу. Лицо Галена скривилось в гримасе отвращения. — Не смей прикасаться ко мне, грязная шлюха.
Распластавшаяся на полу женщина, залилась слезами и протянула к нему руки:
— Я клянусь тебе, Гален, я клянусь! На мне нет вины! Посмотри на меня, это же я, твоя возлюбленная!
— Не напоминай мне об этой мерзости, — Корвель брезгливо передернул плечами и перевел взгляд на ласса Вольфрида, на сводившего глаз со своей жены. — Ты хотел клятвы, что я не притронусь к ней? Клянусь! Касаться этой дряни все равно, что окунуться в выгребную яму. Выкиньте ее прочь.
Ратники вновь подхватили Рагну и вытащили из комнаты. Бартвальд Даги бросил короткий взгляд на господина, сейчас смотревшего на пленника, и выскользнул за дверь. Он догнал воинов, тащивших, упиравшуюся женщину и перехватил ее, молча указав ратникам уйти. Рагна обеспокоенно обернулась, встретилась с ухмылкой верного пса Корвеля и закричала:
— Помогите! Гален! Гален! Лодриг, возлюбленный супруг, спаси меня!
Удар по лицу заставил ее замолчать.
— Ты предала моего господина, — негромко произнес Даги. — Ты отправила его на смерть. Как же я ждал этой встречи, мерзкая тварь.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Провидица"
Книги похожие на "Провидица" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Юлия Григорьева - Провидица"
Отзывы читателей о книге "Провидица", комментарии и мнения людей о произведении.