Гасьен Куртиль де Сандра - Мемуары M. L. C. D. R.

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Мемуары M. L. C. D. R."
Описание и краткое содержание "Мемуары M. L. C. D. R." читать бесплатно онлайн.
Гасьен Куртиль де Сандра (1644–1712) — журналист и памфлетист, непосредственный свидетель и участник самых бурных событий второй половины XVII — начала XVIII века, автор около сорока книг и один из самых читаемых писателей своего времени.
«Мемуары M. L. C. D. R.» («Мемуары г-на графа де Рошфора»; «M. L. C. D. R.» означает: «Monsieur le Comte de Rochefort»), представляют сегодня несомненный интерес как с исторической, так и с литературоведческой точек зрения; героев Куртиля обессмертил в своей знаменитой трилогии Александр Дюма-отец.
Сочиненные Куртилем псевдомемуары носят абсолютно апокрифический характер. Герой «Мемуаров M. L. C. D. R.», граф де Рошфор, напоминает самого автора — военного, прожившего жизнь честного служаки, но так и не сумевшего сделать придворную карьеру.
6
Господин де Марийяк. — Если следовать хронологическим ориентирам в тексте (см. примеч. 40 и 176 /В файле — комментарии № 44 и 180 — прим. верст./), очевидно, имеется в виду Мишель де Марийяк-младший (ум. 1684), сеньор д’Оленвиль, королевский докладчик, советник Парижского парламента (с 1637 г.), государственный советник (с 1660 г.), сын Рене де Марийяка и внук хранителя печатей Мишеля де Марийяка.
7
…матушка… не прожила после моего рождения и двух дней. — Рождение при трагических обстоятельствах — традиционный зачин мемуаров XVII в. «Несчастия моего дома начались сразу после моего рождения (29 мая 1627 г.), поскольку за ним последовала смерть моей матери», — так начинает свои «Мемуары» мадемуазель де Монпансье (пер. В. Д. Алташиной). Как тут не вспомнить и знаменитые слова Руссо: «Я стоил жизни моей матери, и мое рождение было первым из моих несчастий» («Исповедь». Кн. 1. Пер. М. Н. Розанова). Тема потери матери сразу после рождения станет впоследствии традиционной во французском романе. Ср.: «Мемуары знатного человека» (1728–1731) и «Киллеринский настоятель» (1735–1740) аббата Прево, «Жизнь Марианны, или Приключения графини де ***» (1731–1738) Мариво и др.
8
…после чего суд его полностью оправдал. — Теме судебных процессов и тяжб, которая, по-видимому, в немалой степени основана на жизненном опыте самого Куртиля де Сандра, отводится в повествовании огромное место. В XVII в. отжившие правовые нормы феодальной эпохи стали особенно активно вытесняться общегражданским законодательством: дворяне еще не готовы были расстаться с сословными привилегиями, но, лишенные права дуэлей и частной войны, вовлеченные в новые экономические отношения, которые всё меньше и меньше связывались с феодальным поместьем, прибегали к разрешению своих споров в судах, обращались за поддержкой к провинциальным парламентам. L. С. D. R. на протяжении всей книги неоднократно говорит о всевластии судейских, о своекорыстных интересах, царящих в их кругу, описывает перипетии множества судебных слушаний. Отдельные упоминания судебных разбирательств и подробные рассказы о процессах встречаются на страницах повествования более двадцати раз.
9
Меня нарекли Шарлем Сезаром… — В романах «Три мушкетера» и «Двадцать лет спустя» личное имя графа де Рошфора не названо (как, впрочем, и имя д’Артаньяна). В первом романе трилогии главным прототипом Рошфора является отнюдь не L. С. D. R., а некто по фамилии Ронэ (Rosnai) из куртилевских же «Мемуаров господина д’Артаньяна…» (впрочем, собственное имя Ронэ также не названо), — а те события из жизни L. С. D. R., которые Дюма позаимствовал у Куртиля, упоминаются в первых двух книгах трилогии лишь эпизодически: в «Трех мушкетерах» при разговоре Портоса с товарищами (глава «Приемная господина де Тревиля»), а в романе «Двадцать лет спустя» — в беседе Рошфора с д’Артаньяном (глава «Два старинных врага»).
10
Семейство Ла Форс. — Старинная фамилия Комон владела сеньорией, впоследствии — маркизатом, а с 1637 г. — герцогством Ла Форс на юго-западе Франции. Перешедшие в кальвинизм и немало пострадавшие за свою веру, представители семейства Ла Форс тем не менее остались преданными слугами французской короны, особенно отличившись на военном поприще. Упоминаемое ниже в тексте повествования имя новой жены отца героя — Мадлен де Комон, оказавшейся в действительности дочерью мельника, — и ввело в заблуждение незадачливого дворянина.
11
…клеймо в виде цветка лилии… — В старой Франции цветком лилии — символом королевского правосудия — клеймили проституток и уголовных преступниц. У Дюма, как известно, клеймо-лилию носит миледи, одна из ключевых фигур «Трех мушкетеров»; параллелизм миледи и проходного персонажа, выведенного Куртилем, в том, что обе женщины в юности жили в монастыре и пытались, будучи католичками, выдать себя за приверженок иного исповедания: миледи — чтобы спастись из узилища при помощи фанатика-пуританина, а новая жена отца L. С. D. R. — стремясь скрыть свое прошлое и выдать себя за представительницу знатного рода.
12
…за поношение религии. — То есть за то, что объявила себя протестанткой, не будучи таковой.
13
Экю (от écu — щит) — старинная французская серебряная и золотая монета весом ок. 3,4 г, на которой изображался гербовый щит с королевскими лилиями. Экю равнялся трем ливрам (франкам) или шестидесяти су и служил основой монетной системы Франции вплоть до Великой Французской революции.
14
…проезжая мимо Оленвиля… — Косвенное подтверждение, что дом семьи L. С. D. R. и замок Оленвиль находились неподалеку друг от друга.
15
Сетье (setter) — мера жидких и сыпучих тел в старой Франции (примерно 156 л.).
16
Лье (lieue) — старинная французская мера расстояния; у Куртиля чаще всего подразумевается лье сухопутное (4445 м.).
17
…через графство Бургундское и, держась дороги на Дижон, двинулись затем в Лионнэ, оттуда — в Дофинэ, Лангедок и, наконец, в графство Фуа. — Путь героя пролегает вначале по восточным, затем по юго-восточным и, наконец, южным областям страны (см. схему провинций старой Франции, ил. 72). Можно предположить, что L. С. D. R. возвращается из Германии или Швейцарии. Дижон — административный центр герцогства Бургундского, которое на юге граничило с областями Лионнэ; провинция Дофинэ располагалась еще южнее и на юго-западе примыкала к землям Лангедока; те же, в свою очередь, соседствовали с графством Фуа у самого подножия восточных Пиренеев, в непосредственной близости от испанских владений (ныне земли графства Фуа входят в состав французского департамента Арьеж).
18
Капсир — исторический район Каталонии; отошел к Франции по условиям Пиренейского мира 1659 г. (см. примеч. 190 /В файле — комментарий № 194 — прим. верст./).
19
Канигу — горный пик в Восточных Пиренеях (ок. 2785 м.). С него открывается замечательный вид на долину Руссильона.
20
Перпиньян — столица прежнего графства Руссильон, принадлежавшего испанской короне вплоть до 1659 г.; ныне — главный город французского департамента Восточные Пиренеи.
21
Сальс (точнее, Сальс-ле-Шато) — город в прежнем графстве Руссильон, в 17 км. от Перпиньяна, ныне — во французском департаменте Восточные Пиренеи; известен своей крепостью, возведенной в период испанского господства, на рубеже XV–XVI вв.
22
…мы и вели тогда войну с Испанией. — Один из примеров, когда историческая хронология вступает в противоречие с возрастом героя. В войну против Испании — продолжение Тридцатилетней войны — Франция официально вступила в 1635 г. Если герою было шестнадцать лет хотя бы в 1635 г., как говорилось выше, то родился он, соответственно, не раньше 1619 г., однако другие привязки сюжета к исторической действительности, присутствующие в книге, свидетельствуют, что рождение господина L. С. D. R. приходится на 1608 или 1609 г. (см. табл. исторических событий и дат жизни L. С. D. R. в наст. изд.).
23
Локат (точнее, Лёкат (Leucate)) — город в Южной Франции, на побережье Средиземного моря, близ границы с Руссильоном (современный французский департамент Од). Основательно укрепленный еще в Средние века, Лёкат играл важную роль при отражении натиска испанцев в период франко-испанского противостояния в XVII в. 28 сентября 1637 г. испанская армия, осадившая Лёкат, была разгромлена подошедшими на выручку городу французскими частями во главе с графом д’Аркуром, что впоследствии повлекло за собой ощутимый кризис отношений Испании с входившей в ее состав пограничной Каталонией и стимулировало каталонский сепаратизм. Можно предположить, что L. С. D. R., по замыслу Куртиля де Сандра, служил в Лёкате еще до осады, так как после своего фиаско 28 сентября разбитые испанцы были вынуждены отойти обратно в Руссильон и вряд ли отважились бы малыми силами устраивать погоню за пробравшимися в Сальс лазутчиками едва ли не до самых ворот Лёката, как повествуется ниже: такой дерзкий поступок характерен скорее для времени, предшествовавшего испанскому наступлению. Укрепления города были срыты по приказу Людовика XIV в 1664 г.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Мемуары M. L. C. D. R."
Книги похожие на "Мемуары M. L. C. D. R." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Гасьен Куртиль де Сандра - Мемуары M. L. C. D. R."
Отзывы читателей о книге "Мемуары M. L. C. D. R.", комментарии и мнения людей о произведении.