Алёна Медведева - На крыльях дракона (СИ)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "На крыльях дракона (СИ)"
Описание и краткое содержание "На крыльях дракона (СИ)" читать бесплатно онлайн.
Племя людей, стремясь захватить новые земли, побеждает один народ за другим. Сможет ли Владычица небольшого леса убедить оставшиеся расы, что только вместе они могут победить сильного врага?
— Замри и успокойся, — посоветовала принцесса, медленно садясь рядом. Ей уже приходилось видеть, как оборотни впервые обращались в зверей. — Всё хорошо. Поздравляю с успешным превращением.
Хельда улыбнулась.
— Если честно, я понятия не имею, как обернуться обратно в человека, но, думаю, если ты успокоишься и расслабишься, это произойдёт само собой.
В это время на шум прибежали слуги.
— Госпожа, что-то случилось? — спросил один из них, встревоженно оглядывая упавшие доспехи и встрёпанного лиса.
— Я случайно уронила латы, и напугала одного из…, — принцесса запнулась и снова посмотрела на лиса. — Если честно, я даже не знаю, кто это. В общем, произошло первое превращение.
Слуга пристально посмотрел на съёжившегося под его взглядом зверя и сказал:
— Это Даннол, один из помощников повара, — сказал мужчина. — Госпожа, вы можете идти. Я помогу ему.
Хельда кивнула и скрылась за поворотом, напоследок заметив ободряющую улыбку слуги.
— Ну-ка, сынок, не бойся. Должен тебя поздравить, твоя вторая ипостась — лис. Прекрасно!
Девушка улыбнулась и поспешила на стену. Тиллан уже превратился и ждал её у одной из сторожевых башен.
— Доброе утро, наместник, — наклонила голову Хельда.
— Приветствую, госпожа, — поклонился мужчина. — Вы опоздали. Что задержало вас?
— Один из слуг обратился, — с улыбкой ответила девушка. — Теперь у нас есть прекрасный огненный лис.
— Лис? Хорошо, позже я внесу его в список. А сейчас пройдёмте в башню, мне есть, что рассказать вам.
Хельда вошла в небольшую квадратной формы комнату, по середине которой располагались дубовый стол и скамьи. Тиллан отодвинул стул, стоящий во главе стола, помогая принцессе сесть, и развернул карту.
— Вы знаете, люди в последнее время постоянно ведут войны. Нимфам удалось победить в последнем сражении, но какой ценой… Почти половина их расы погибла. До этого люди воевали с гномами, троллями и, как я слышал, истребили живших там кентавров. Остальные расы обеспокоены такой жестокостью.
— Мне говорили, их маги очень сильны, — проговорила принцесса после непродолжительного молчания. — Сильнее них, пожалуй, только эльфы. Мне только одно не понятно — зачем людям столько воевать?
— После того, как трон занял Сангол Воитель, Северный Эльторин утонул в войнах. Уже давно известно, что в королевстве людей Радагаре стало слишком много магов. Большинство из них обучались у эльфов. Гномы и тролли, последние из которых были полностью уничтожены, проиграли в основном из-за магии людей, которой сами не владели. Я не хотел говорить этого, но, боюсь, и нашему королевству угрожает опасность. Люди — самая многочисленная раса. Они заняли почти весь северный континент, изгнав оттуда нимф и мелкие народы.
— Тагги, — упавшим голосом сказала Хельда и вскинула голову.
— Да, и они тоже, — вздохнул наместник. — Нимфы очень помогли им, приютив в своём временном поселении. Но насколько оно надёжно, неизвестно. Всё-таки нимфы не могут пока уйти с приграничных земель с людьми. Чтобы перебраться на Юг, им потребуется много сил, нужно придти в себя после такого сражения. Но скоро они выступят. Я отправлю посла, который будет ждать их в бухте Мэливей.
Хельда порывисто встала и подошла к окну, задумчиво теребя браслет матери, который носила в память о ней.
— Единственное, что может нам помочь — это объединить все народы и напасть на людей первыми.
По лицу Тиллана было видно, что он уже думал об этом.
— Но на это уйдёт слишком много времени, госпожа. Даже если мы отправим гонцов-птиц, до ближайшего поселения два дня быстрого полёта. А это только до ближайшего.
Девушка подошла к столу и склонилась над картой.
— Кто ближе всех к нам?
— Кентавры, — Тиллан указал на большой участок карты, на котором был обозначен лес. — Их земли занимают достаточно обширную территорию.
— Надеюсь, что их племя так же многочисленно, как и земли. Хотя станут ли они помогать нам? Они постоянно нападают на нас, стремясь расширить границы своих земель, — грустно усмехнулась Хельда. — Кто дальше?
— Ольты. Их королевство находится здесь — у Великих Озёр, — палец мужчины уткнулся в систему широких озёр. — За ними эльфийские владения, королевство Вальдорн.
— Тиллан, у нас нет выбора. Наши земли слишком малы, да и народ не так многочислен, чтобы противостоять людям в одиночку, — решительно прервала его принцесса. — Нам нужно собрать народы как можно скорее. Послезавтра состоится коронация, и я буду молиться Серебряной Волчице, чтобы скорее произошло моё первое превращение. В любом случае, я отправлюсь с одним из отрядов.
— Но госпожа, тогда Калангор останется совсем беззащитным! — с отчаянием посмотрел на неё Тиллан. — Вы же знаете, мы не можем вас потерять. У вас нет наследников и супруга, которые могли бы…
— Вы всегда можете выбрать достойного оборотня, который будет править Калангором, — с лёгким раздражением ответила девушка.
— Всё не так просто, госпожа. Владыки — особенные оборотни. Нельзя сделать обычного калангорца Владыкой.
Хельда потёрла рукой лоб и прикрыла глаза. Что же делать?.. Как защитить оборотней от нападения? Как собрать другие народы и при этом создать видимость того, что ничего не происходит?
— Как только мы уйдём и об этом узнают, люди нападут на ослабленный народ без промедления, — сказал наместник.
— Но нам нужно то-то придумать, Тиллан! Мы не можем сидеть сложа руки и ждать, когда нас завоюют! В конце концов, раньше, чем через месяц, с севера сюда не добраться.
— Вы предлагаете очень рискованный план, принцесса.
— Я понимаю, наместник. Но сидеть и смотреть, как погибает мой народ, я не стану. Я столько лет постигала науки и искусства, чтобы стать такой же, как мои родители. Я не дам уничтожить то, что они создали.
Хельда резко развернулась, отчего её длинное платье взметнулось, полыхнув красным цветом, и стремительно вышла из башни. Любой, кто её видел, старался побыстрее отойти и уступить дорогу. На лице молодой госпожи была написана такая решимость, словно она собиралась идти в бой. Девушка выбежала в сад и в отчаянной задумчивости стала бродить среди ив и розовых кустов. Неожиданно из беседки вышел Берганн.
— Учитель! — Хельда подошла к пожилому мужчине. — Мне нужна ваша помощь.
— Ты знаешь, что всегда можешь обратиться ко мне. Что случилось?
— Королевству угрожает опасность, — с дрожью в голосе сообщила девушка, заламывая руки. — Вы слышали о походах людей на чужие земли?
— Да, — ответил Берганн. — Ты считаешь, они могут угрожать нам?
— Так считает Тиллан. И я с ним согласна.
Берганн задумчиво повертел в руках сорванную травинку.
— У тебя уже есть план, я полагаю, — обратился он к девушке.
— Да, но для этого мне нужно хотя бы приблизительно знать, в кого я превращусь и когда.
— Как ты знаешь, нельзя точно угадать ни время, ни ипостась. Но, возможно, я могу помочь тебе. Идём. Все ответы можно найти лишь в одном месте, — учитель заговорщически посмотрел на Хельду.
— В библиотеке! — закончила за него принцесса, и они вместе поспешили в замок.
Библиотека Донгесской крепости представляла собой огромный зал, в стенах которого были сделаны ниши для книг, поднимавшиеся к самому потолку. Наверху для удобства были пристроены площадки для чтения и переходы вдоль стен, чтобы можно было взять любую книгу. Берганн уверенно поднялся по деревянным ступеням на второй ярус и, заметив нужную полку, достал толстый фолиант украшенный вырезанными из дерева узорами.
— Это своего рода дневник, — пояснил он, поворачиваясь к девушке. — Многие представители нашего народа задумывались над тем, как проходит превращение и почему, как меняется тело и куда исчезает одежда, снова появляясь в человеческом облике. Некоторые из них пытались составить таблицы первого превращения, исходя из научных соображений и изучения, в данном случае опросов, взрослых особей. Так, к примеру, было установлено, что дети, чьи родители впервые обратились в период с восемнадцати по двадцать два года, превращаются в девятнадцать-двадцать лет. Конечно, есть и исключения, но, в основном, превращения происходят именно так.
— То есть, чтобы узнать, когда обращусь я, мне нужно выяснить, когда произошло первое превращение у моих родителей? — уточнила Хельда. — Интересно, это где-нибудь написано? Или, может, кто-нибудь помнит их возраст на тот момент?
— Я помню, — улыбнулся Берганн. — Я тогда был помощником наставника Владыки и примерно одного возраста с твоими родителями. Так вот Халлис, твой отец, впервые обратился, когда ему было семнадцать. А твоя мать, Даяна, обратилась в восемнадцать. Так что, думаю, твоё первое обращение будет очень скоро.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "На крыльях дракона (СИ)"
Книги похожие на "На крыльях дракона (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Алёна Медведева - На крыльях дракона (СИ)"
Отзывы читателей о книге "На крыльях дракона (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.