Джей МакЛин - Куда ведет меня дорога (ЛП)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Куда ведет меня дорога (ЛП)"
Описание и краткое содержание "Куда ведет меня дорога (ЛП)" читать бесплатно онлайн.
— Чувак! — закричал он, поднимаясь и направляясь к нему. — У тебя почти получилось. Это потрясающе! Попробуй еще раз.
Я наблюдала и слушала Гарри достаточно, чтобы понять, что он пытался исполнить кикфлип (прим. пер. Kickflip — один из популярнейших трюков на скейтборде. Выглядит как вращение доски носком от себя; доска делает оборот в 360 градусов относительно продольной оси.). Он повторил это несколько раз подряд, пока Блейк ходил вокруг него, держа одну руку у грудной клетки, а вторую под подбородком. Его брови сморщились от концентрации, пока он оценивал способности Гарри.
— Ничего, если я тебе немного помогу?
— Конечно. — Если бы вы и попытались, то не смогли бы стереть улыбку с лица мальчика. Остальные дети прекратили заниматься своими делами и подошли ближе, чтобы им было видно. Я присоединилась к ним и встала рядом с Блейком. Он подмигнул мне, когда увидел, что я подхожу. На секунду я задалась вопросом, какого черта он здесь делает, зачем проводит время со мной и моей неполноценной семьей. Но это было лишь секунду, так как я решила, что мне все равно.
— Так, я думаю, что если ты переставишь левую ногу чуть подальше назад, а правую поставишь чуть больше под углом, то все будет окей.
Из-за пристального внимания Гарри сощурил глаза, переводя свой взгляд с Блейка на меня. Я подбодрила его кивком головы.
Овации, раздавшиеся после удачно выполненного трюка, были настолько громкими, что Дин вылетел из передней двери. Его тело заметно расслабилось после того, как мы сказали, что произошло.
— Мыть руки, — был его ответ. — Ужин готов.
Я смотрела, как дети побежали вверх по ступенькам, пока мы шли позади них.
— Это было действительно мило, Блейк, что ты помог Гарри.
— Ничего особенного.
— Это что-то значит для него.
Он обнял меня за плечи и притянул ближе.
— А для тебя это что-нибудь значит?
— Да.
Он поцеловал меня в висок, дольше, чем требовалось, но короче, чем мне бы хотелось.
— Теперь это что-то значит и для меня.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТЬ
Блейк
У меня заняло несколько минут, чтобы проглотить свою полную тарелку еды. Остальные продолжали есть, медленно пережевывая пищу и поддерживая разговор между собой.
— Ты можешь взять добавки, — прошептала мне Хлои.
Я посмотрел на ее тарелку. Ее еда выглядела нетронутой.
— Все в порядке.
Скрип стула привлек мое внимание. Дин протянул руку, взял мою тарелку и начал накладывать всего по чуть-чуть со шведского стола. Три вида пасты, стейк, курицу, салат, все это.
— Ты сейчас растешь, парень, — громко заявил он, ставя обратно тарелку передо мной. — Тебе нужно есть.
— Спасибо, — сказал я быстро. Мне было немного некомфортно, и я чувствовал себя не в своей тарелке. — Прошло много времени с тех пор, как я ел домашнюю пищу… и мы никогда по-настоящему не сидели вот так за столом.
— Твои родители не кормят тебя? — спросила Мэри.
— Эм... — Слова застряли у меня в горле. Посмотрев вокруг, я решил, что мое самобичевание не было настолько уместным, не в данной ситуации.
— Его родители заняты, — ответила Хлоя.
— Теперь ты отвечаешь за меня? — пошутил я, посмотрев на нее.
Она ухмыльнулась, ее брови поднялись с вызовом.
— Привыкай, Хантер, — заявил Дин, — это именно то, что делают дееееевушки.
Она бросила вилку и нож на свою тарелку. Раздавшийся звук был таким же оглушительным, как ее отчаянное хныканье.
— Он не мой…
Мой телефон зазвонил, прерывая ее. Дебильный рингтон Уилла в стиле рэп. Я нащупал его в кармане, стараясь отключить.
— О даааааа! — закричал Сэмми, спрыгивая со своего места.
— Продолжай крутить задницей! — остальные дети подпевали, опуская и поднимая руки над головами.
— O, нет, — сказала Хлоя сквозь смех. — Это плохо.
Рингтон продолжал играть. Теперь Сэмми стоял возле стола… крутя задницей. Я начал смеяться, но потом музыка прекратилась.
— Еще, — прошептал Сэмми, продолжая немного крутить попой. Я захихикал, когда посмотрел на лица остальных. Дети просто улыбались. Мэри трясла головой и тоже хихикала. Дин кивал с энтузиазмом.
— Сделай это. — Прозвучало это, как вызов.
Потом я повернулся к Хлое.
— Даже не думай, — предупредила она, все так же улыбаясь.
Музыка заполнила комнату, как только я коснулся экрана. Эми и Гарри встали и начали танцевать.
— Давай! — кричали они Сэмми. Сэмми улыбался от уха до уха.
Затем он сбросил свою майку.
— Нет! засмеялась Хлои.
А потом были сброшены и штаны.
Хихиканье Мэри переросло в гогот.
— Всегда скидывает одежду!! — кричала Хлои сквозь музыку. — Дин, сделай что-нибудь!
Дин медленно поднялся со строгим взглядом.
Я повернулся к Сэмми, уже полностью голому. Его маленькое тельце тряслось из стороны в сторону. Продолжай крутить задницей!
— Клянусь, я сейчас что-нибудь сделаю. — Дин повернулся спиной к Мэри… и, как только зазвучал припев, и дети запели еще громче, он выставил свою задницу и начал копировать движения Сэмми.
— О, боже мой! — Хлоя отодвинула свою тарелку, положила руки перед собой на стол и уронила на них голову.
Я похлопал ее по спине, пока наблюдал за ее семьей. Даже Мэри встала и присоединилась к ним.
Наклонившись вниз, я прошептал ей на ухо:
— Что не так?
— Они сумасшедшие, — шепнула она в ответ, как будто это было очевидно.
Я наклонился еще ближе, чтобы она могла меня услышать.
— Они не сумасшедшие, Хлоя — Я отвел свой взгляд, продолжая смотреть на них. — Они идеальные.
Клянусь, что услышал, как она сказала: «Это ты идеальный», но, когда посмотрел на нее снова, чтобы попросить повторить это, она сидела на своем месте без каких-либо эмоций на лице.
— У меня так сильно болят щеки от смеха, — сказала она, пока вела меня в свою комнату.
Это была идея Дина. Я практически дал ему пять со своего места, когда вовремя вспомнил, что он был ей что-то вроде отца, и это было как-то неуместно. Я хотел остаться с ней наедине, как только приехал к ним.
Она открыла узкую дверь на втором этаже, за ней были узкие ровные ступеньки, которые, как я понял, вели на чердак.
— Вот и она, — сказала Хлоя, стоя посередине крошечного пространства и вращая руками в воздухе. Там стояла кровать, рядом с которой с одной стороны стояла прикроватная тумбочка, возвышающаяся в углу, письменный стол и один из тех временных шкафов, в котором висело несколько вещей. Пустого пространства было лишь на два шага. Моя комната казалась мне чем-то вроде дворца.
Ее смех вывел меня из оцепенения.
— Знаю, здесь мало места, но я выживаю.
— Вижу… а ты не можешь занять одну из тех спален внизу?
Она потрясла головой.
— Там живут дети.
— Они не могут поделиться?
— Могут, но иногда им снятся кошмары, поэтому Мэри нравится, что у них есть свое пространство.
Я кивнул, хотя с трудом мог представить себе такую жизнь. Мельком посмотрел на маленькое окошко, единственное в комнате, то, возле которого она стояла в ночь нашего знакомства.
— Будь осторожен. Ты можешь удариться головой об потолок.
Я посмотрел на перекладину, которая была в нескольких дюймах от меня.
— Черт, — выдохнул я. — Повезло тебе, что ты невысокая.
Она посмеялась над этим.
— Итак, моя мама… — Я сделал шаг к ней, ударившись головой об перекладину.
— Господи, — завизжала она, — я же предупреждала!
Прислонив руку к своему лбу, я постарался не ругнуться.
— Знаю.
— Да что с тобой не так? — Она схватила меня за предплечье и начала толкать, пока я не почувствовал сзади себя кровать. — Сядь!
Я сел.
— Дай посмотрю.
Я позволил ей посмотреть.
— Как ребенок. Припухлость едва заметно.
— Как скажешь.
— Поплачься мамочке.
Потом ее лицо потухло, и она нахмурилась.
— Кстати о маме... — мои брови поднялись вверх.
Она продолжала молчать.
Я залез в карман и вытащил свои ключи, чтобы показать новый брелок: значок моей мамы о шестимесячном воздержании.
— Она поговорила со мной, когда вернулась домой.
Она посмотрела вниз на вещицу в моей руке, ее хмурое лицо сменилось на улыбку.
— Серьезно?
Я кивнул, мой взгляд остановился на ее губах.
— Да. Она сказала, что это ты дала ей мужество поговорить со мной. Видимо, она давно хотела это сделать, но боялась моей реакции. Она думала, что я ненавижу ее.
— Это так?
— Нет, — выдохнул я. — Серьезно, нет. Думаю, я был разочарован в ней. И это ухудшило наши с ней отношения, потому что она должна была увидеть, как я себя чувствую. Вот, что я сказал ей. Но нет, я не ненавижу ее. По правде говоря, я скучаю по ней.
Он широко улыбнулся.
— Она не вдавалась в подробности. Сказала, что ей нужно время, но, может быть, скоро. В ее группе анонимных алкоголиков есть семейные собрания. Она спросила, не хочу ли я пойти. Не знаю, хочу ли я действительно пойти. Это кажется серьезным шагом. Как думаешь?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Куда ведет меня дорога (ЛП)"
Книги похожие на "Куда ведет меня дорога (ЛП)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джей МакЛин - Куда ведет меня дорога (ЛП)"
Отзывы читателей о книге "Куда ведет меня дорога (ЛП)", комментарии и мнения людей о произведении.