Ксения Мартьянова - Ломая стены

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ломая стены"
Описание и краткое содержание "Ломая стены" читать бесплатно онлайн.
Жизнь Рэйчел Парсон, казалось бы, только начинала становиться сказкой. Всё, о чем она когда-либо мечтала, сбылось. Рэйчел была безумно влюблена, обручена и счастлива. Но, прошло не так много времени, и судьба решила проверить её на прочность. Ей придется пережить предательство, разочарование, испытать страх и начать бороться за свою жизнь.
- Да, точно. Ну, а если серьезно? Подумай.
- Ааа… ну хорошо. Я бы, наверное, удивилась бы. Да, удивилась. И, несомненно, обрадовалась бы. Потому что, как я уже говорила тебе ранее, я всегда хотела брата. Это было моей мечтой с самого детства. И, это было бы прекрасно, иметь человека, который любил бы тебя, заботился бы о тебе, и при этом не был бы твоим отцом или не пытался бы затащить тебя в постель. И… я сказала что-то смешное?
- О, да. Про постель.
Я улыбнулась.
- Но, это же, правда. Все мужчины, которые заботятся о женщине, так или иначе думают о том, как бы поскорее уложить её на перины. Кроме геев, конечно же.
- Ну, в принципе, ты права. Так уж мы созданы. И никуда от наших инстинктов не денешься.
- Вот. – Я ткнула в его сторону ложкой. – Именно поэтому, было бы здорово иметь брата. Ведь он не думает о таком по отношению к своей сестре. Ну, по крайней мере, если он нормальный брат. – Я улыбнулась Джону и он рассмеялся.
- Да. Сложно жить в нашем многогранном мире.
- Я тоже порой об этом думаю. Ну а ты?
- Что я?
- Ты хотел бы иметь сестру? – Он слабо улыбнулся и я подскочила. – Ой, прости меня. Я такая дура. Я совсем забыла, что… прости.
- Нет-нет. Челси была необыкновенная, и я скучаю по ней. Я очень любил её. Она тяжело переживала смерть наших родителей, а я… я не был рядом тогда, когда был ей нужен. И вот её нет, а я… виню себя в этом каждый день.
- Джон. – Я сочувственно посмотрела ему в глаза и сжала его руку. – Ты не виноват.
- Виноват, Рэйч. Я не уберег свою маленькую сестренку. Я полностью погрузился в работу, потому что мне было тяжело и больно, но я совсем забыл, что не мне одному плохо. Понимаешь? Я просто предал её, и я даже не могу сказать ей, как мне жаль.
Я увидела его глаза, и мне стало так больно за него, что моё сердце сочувствующе сжалось.
- Я не знала о твоих родителях… и даже не знаю, могу ли помочь тебе словами. Ведь, скорее всего, это невозможно.
- Всё в порядке. Ты не обязана.
- Обязана. Челси погибла не из-за того, что тебя не было рядом, а потому что какой-то урод влетел в неё на бешеной скорости. И это не похоже на твою вину. Я могу понять тебя, Джон. Все люди всегда винят себя в смерти своих близких. Но пойми, ты, действительно, не виноват. И я думаю, она знала, что ты любишь её, и знала, что тебе не всё равно. Просто гибель родителей – это то, что может прилично выбить из колеи, что с тобой и произошло.
- Да… но это не меняет того факта, что она справлялась с болью в одиночку. Если бы я мог всё исправить… если бы я мог повернуть время вспять.
- Иногда, мы все этого хотим. Но жизнь не считает разумным позволять людям исправлять свои ошибки таким образом. Ты должен быть сильным ради неё. И перестать себя винить. Я думаю, она бы этого не хотела.
- Ты говоришь так, как будто знала её.
Я слабо улыбнулась.
- Просто я бы чувствовала именно это. Прости. Я не должна была всё это говорить…
- Нет, спасибо тебе.
- Да. – Я улыбнулась ему. – Не за что.
- И, отвечая на твой вопрос, да.
- Что?
- Я хотел бы иметь сестру. Это внесло бы большой смысл в мою жизнь. Я бы смог оберегать её, заботиться о ней. Но не потому, что хотел бы что-то исправить или доказать, а потому что просто хотел бы это делать.
- Я понимаю тебя. А что насчет девушки?
- Девушки?
- Ну да. Ты не женат. Почему?
- Не встретил ту самую. Мне попадались либо мелочные стервы, либо глупые истерички. Ничего, что я так выразился?
- О, нет. Я всегда подозревала о существовании таких групп женщин. – Я улыбнулась ему и отправила в рот очередную ложку мороженого. – Надеюсь, меня ты к числу этих дам не относишь?
- Не дождешься.
- Приятно слышать. – Я широко улыбнулась. - Спасибо.
- Не благодари меня. Кстати, могу я помочь вам с приготовлениями к свадьбе твоей сестры?
Я удивленно заморгала.
- Ты серьезно?
- Более чем. Был бы рад помочь. Я могу быть полезен физически, умственно. И у меня есть некоторые связи, которые могли бы очень даже пригодиться.
- О. Это… так неожиданно. Но я не знаю, могу ли принять твоё предложение, у тебя ведь, наверное, полно работы, и…
- Рэйчел, притормози. – Он усмехнулся. – Ты снова не даешь мне сказать. У меня каникулы, я же сказал тебе. Правда, затянувшиеся.
- Что это значит?
- Я решил продать издательство.
- Ты, что? – Я почти вскрикнула от нахлынувшего на меня удивления. – Почему? Ты… это же вся твоя жизнь, Джон! Ты не можешь…
- Могу, Рэйчел. Это вся моя жизнь, в этом-то всё и дело. Книги занимают всё моё время, они не дают мне ни грамма свободного времени. Один раз, я уже понял, что такое терять дорогих тебе людей, когда ты настолько увлечен своей работой, что у тебя просто нет времени на свою семью. Я не хочу проснуться в один прекрасный день и понять, что я уже старик, у которого нет жены и детей, к которым я мог бы каждый день возвращаться с работы.
- Ты ещё так молод, Джон…
- Наверное. Хотя, не считаю, что 30 это мало для того, чтобы позволять себе вести такой образ жизни. Мне правда хочется семью. Но ту семью, которая сможет опереться на меня.
- Ты прав. – Я утвердительно кивнула ему. – И я полностью поддерживаю тебя. Но, как же издательство? Что теперь с ним будет?
- Не волнуйся за это. Я продаю это сокровище своему очень хорошему другу. Он с радостью ухватился за моё предложение, как только услышал.
- Тогда я спокойна. Потому что было бы жаль пускать на самотек такое преуспевающее дело, которое, в то же время, так много значит для тебя.
- Я тоже думал об этом. И ни за что не отдал бы его в ненадежные руки. Тем более, что я смогу наведываться туда когда захочу, потому что у меня остается право на управление издательством, хотя, формально, я и передаю его Полу. Кстати, твоя книга будет так же печататься. Я это уладил, не волнуйся.
- Это не так важно. – Я улыбнулась. - Но, чем же ты теперь будешь заниматься?
- Я решил, что хочу окончательно переехать сюда. Хотя, оставлю дом на Лонг Бич, потому что, видимо, никогда не смогу расстаться с ним. Вид оттуда просто потрясающий. А что касается того, чем я буду заниматься, то думаю, что у меня более чем достаточно денег, чтобы вложить их в какой-нибудь бизнес. Но только тот, который не будет отнимать всё моё время.
- Это… чудесно. Я очень рада за тебя. Правда, теперь мне нужно свыкнуться с мыслью, что больше ты не издатель.
- Не одной тебе.
- О, да. – Мы рассмеялись, и Джон расплатился за мороженое.
- Так что, насчет моей неоценимой помощи в организации свадьбы?
- Ну, учитывая данные обстоятельства, я думаю, что ты вполне можешь нам помочь.
- Ты и не представляешь, как сильно спасаешь меня от скуки на то время, пока я не найду чем заняться. – Он непринужденно улыбнулся мне и пожал плечами. - Я даже готов говорить вам со стороны, как мужчина, какие платья вам подходят.
Мы вышли из кафе и направились к нашим машинам, припаркованным около агентства. Джон посмотрел на меня и вопросительно поднял одну бровь.
- Почему ты смеешься?
- Потому что ты возьмешь свои слова обратно, когда узнаешь, что такое женщина, выбирающая платье.
***
- Подождите минуточку, мисс. Я доложу о вас.
Я кивнула молодой брюнетке в стильном деловом платье и огляделась. Офис был, мягко говоря, шикарный. Дороговизну этого помещения подчеркивало всё, от стен, полов и потолков, до мебели и предметов интерьера. Мне нравились изысканность и вкус, и я любила, когда это было к месту. Здесь, целиком и полностью был выдержан стиль. Я и раньше находилась в юридических фирмах, и крупных и поменьше, но в этой была в первый раз. Но она с самых первых минут расположила меня к себе, атмосфера помещения навеивала какие-то необъяснимо хорошие ощущения и мысли.
- Мистер Уоллис готов вас принять.
- Спасибо. – Я улыбнулась брюнетке и вошла в кабинет.
Первое, что мне бросилось в глаза это огромный письменный стол, который занимал всю стену этого немаленького кабинета. У окна, спиной ко мне, стоял невысокий мужчина в дорогом деловом костюме. Видимо почувствовав моё присутствие, он повернулся и улыбнулся.
- Мисс Парсон. – Он подошел ко мне и пожал мою руку. – Это большая неожиданность видеть вас сегодня здесь.
- Прошу, называйте меня Рэйчел, Боб. – Я улыбнулась ему, и он кивнул мне, предложив сесть на стул и сам сел напротив меня.
Теперь нас разделял стол. Я удивилась, как сильно Боб Уоллис отличался от того человека, которого я могла бы представить в своём воображении. Ему было около 60, он был настолько приятным и располагающим к себе человеком, что становилось всё труднее осознать тот факт, что он является адвокатом моего бывшего мужа. На столе я заметила фотографии, по-видимому, его жены и детей, на стенах висели грамоты, картины, вырезки из газет, журналов и снимки с теми людьми, которые, видимо, сыграли немаловажную роль в жизни Боба.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ломая стены"
Книги похожие на "Ломая стены" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ксения Мартьянова - Ломая стены"
Отзывы читателей о книге "Ломая стены", комментарии и мнения людей о произведении.