Джун Грей - На запад
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "На запад"
Описание и краткое содержание "На запад" читать бесплатно онлайн.
Кэт Холлистер — девчонка-сорванец, которая носит футболки и грязные джинсы, не обращая внимания на то, что думает мир. Закрывшись ото всех, она живёт со своей собакой Джози в маленьком городке на Аляске. Ведь Кэт думает, что любовь и отношения для слабых, а не для неё. Но только до тех пор, пока в один холодный вечер она не встречает незнакомца, ковыляющего по темной стороне дороги. Мужчину, потерявшего память. Кэт предоставляет ему временное убежище от метели, однако появляется то, на что она не рассчитывала. Это дружба, которая расцветает между ними. Мужчина, не имеющий личности, начинает раскрывать в ней то, о чём она никогда и не знала. И девушка начинает задумываться, что, может, всегда ошибалась насчет любви и доверия.
Джун Грей
НА ЗАПАД
Посвящается моей маме, Дэйзи.
Я люблю тебя сильнее, чем можно выразить словами.
1
КЭТ
— Чувствую задницей, что начинается шторм. И снег. Много снега. — Пожилая женщина приподняла керамическую чашку с отбитыми краями и поднесла её к своим губам, в то время как её муж осматривал тёмное небо через окно закусочной.
— Возможно, ты права, — сказал он, кивая седовласой головой. — Я уже три дня как не сплю.
Я рассматривала пару со своего места через несколько столов, задаваясь вопросом, как много времени потребовалось, чтобы два человека чувствовали себя так комфортно друг с другом, что упоминание о пятой точке не смущает их и является обычной темой для разговора во время ужина? Не похоже, что у меня будет такого рода близость с кем-либо, и это точно. Мне действительно не хотелось бы знать расписание чьей-то задницы.
— Итак, вы готовы к шторму? — спросила меня единственная официантка закусочной — метко названная «Закусочная», потому что это единственное заведение в городе — как только остановилась у моего столика с кофейником в руке. — Вероятно, будет трудно.
Покачав головой, я накрыла свою кружку рукой.
— Я не слишком беспокоюсь. — Черт, да снег идёт с октября месяца. Ничего не меняется, так что нечего писать домой ни о метре, ни о десяти метрах снега.
— Хорошо, если вам что-нибудь понадобится, дайте мне знать, — сказала официантка, оттянув свой фартук и протянув сдачу. Она наклонилась и погладила белую шерсть моей немецкой овчарки, Джози, которая лежала у моих ног. — Мы с мамой живём в нескольких километрах от вас. Даже если вам просто нужен будет кто-то, чтобы присмотреть за этим милым щенком.
Хоть убейте, но я никак не могла вспомнить имя официантки. Ей двадцать лет, она была миловидной и уставшей, но всегда дружелюбной ко мне, когда я прихожу обедать. Мы единственные двадцатилетние девушки в этом маленьком городке под названием Айаше на Аляске, поэтому, думаю, она чувствует себя так, будто должна меня поддержать. Когда я впервые приехала в город, она предположила, что мы можем вместе пройтись по магазинам в Анкоридже или заняться тем, чем обычно занимаются подруги. Но меня никак нельзя было назвать девочкой-транжирой, поэтому я постоянно отвечала, что занята.
К настоящему времени она знала меня лучше и понимала, почему люди называют меня Отшельницей из Соммерс Лэйн. Однажды кто-то заменил слово «отшельница» на «стерву», и в конечном итоге он свалился на спину с отпечатком моего кулака на лице. Так что, да, возможно я и заслужила эти два титула, и меня это вполне устраивало.
К тому времени, когда я вышла из почтового отделения с посылкой в руке и направилась к своему джипу, с неба падали гигантские снежинки, хрустя под ботинками. Джози даже не подняла головы, когда я запрыгнула в машину. Она просто лежала на пассажирском сидении, а её голова покоилась на лапах со скучающим выражением на белой морде.
— Что? — спросила я её, запуская двигатель. — Очередь к окну была длинной.
Джози издала многострадальный вздох, и я могла поклясться, что она закатила свои собачьи глаза.
— Иногда мне кажется, что ты подросток, заключённый в тело собаки, — пробормотала я, выехав на Мэйн Стрит, и двинулась прочь от почтового отделения этого захолустного городка с населением в двести с лишним человек. Айаше находится в довольно-таки отдалённом месте, в часе езды от Анкориджа и цивилизации. Центр города состоит из продуктового магазина, полицейского участка, почтового отделения и закусочной. Все остальное... ну, мы либо живем без этого, либо ездим полчаса по шоссе Гленн по направлению к единственному небольшому городку Кормак. Айаше — изолированное и тихое место, в котором такие девочки как я могут запросто исчезнуть.
Задние шины джипа немного заскользили, когда я повернула с Мэйн Стрит к Соммерс Лэйн, которая находится в пяти километрах по дороге, где нет ничего, кроме замёрзших деревьев и растительности на обочинах. Через два километра и несколько метров я свернула направо на грунтовую без опознавательных знаков дорогу, которая обрывается около моего рыжевато-коричневого фургона. В своей прошлой жизни я жила в роскошном доме из камня в богатом районе Южного Анкориджа. В доме из шести спален, пяти ванных комнат, бассейна (он явно был не нужен в месте, где зима длится почти девять месяцев), а также одной большой комнаты, предназначенной для просмотров фильмов. Как ни странно, я чувствовала себя в нём неудобно. Будто была не в своей тарелке.
Дом давно продан, и сейчас я нахожусь здесь, в восьмидесяти километрах от того места в трёхкомнатном трейлере с простыми необходимыми вещами. В Айаше жизнь, которую я организовала для себя, является только моей, и она идеально мне подходит.
Припарковав заснеженную машину и потянувшись за сумкой и посылкой, я обнаружила, что забыла купить корм для собаки, а также другие необходимые вещи. А если снегопад будет таким сильным, как предсказывали, то ближайшие несколько дней у меня не будет шанса выйти в магазин.
С тяжёлым вздохом я вновь пристегнула ремень безопасности и, развернувшись на сто восемьдесят градусов, быстро выехала на дорогу.
Было совсем темно, когда я закончила ходить по магазинам и направлялась к дому. Тихонько напевая вместе с радио блюзовую мелодию песни Пинк о страдании, я заметила тёмную фигуру на дороге. Сбавив скорость, я увидела высокую фигуру, одетую в тёмную одежду и ковыляющую по дороге.
— Твою мать! — сказала я, заставив при этом Джози навострить уши. — Дейл Хокланд напился и заблудился. Снова.
Моя машина уехала на тридцать метров, когда я увидела, что фигура потеряла равновесие и упала лицом в покрытую снегом грязь.
— Болван! — фыркнула я, освобождаясь от ремня. Захватив с собой большой металлический фонарь, выпрыгнула из машины, оставляя открытой дверь для Джози.
— Привет? — прокричала я практически скрытой в темноте фигуре. — Проснись, Дейл, — толкала я его ногу, обтянутую в джинсы. — Твой трейлер в другой стороне городка.
Приблизившись поближе и осветив его лицо фонарём, я тут же осознала, что это не Дейл и вообще не местный, ведь я его не знаю. Передо мной было лицо незнакомца с тёмной бородой, покрывавшей половину лица. Склонившись над ним, я увидела кровь на виске. Он, видимо, ударился о довольно большой камень, когда упал.
— Блин! — сказала я достаточно громко. Джози тут же выпрыгнула из машины и приблизилась ко мне в ожидании команды. — Ну, что думаешь, Джози? — Поглаживая собачью шерсть, я не отрывала взгляда от незнакомца. — Мы можем либо оставить его здесь и надеяться, что он проснётся до того, как начнётся снегопад, либо довезти до полицейского участка. — Ближайший госпиталь находится в Анкоридже, и у меня не было желания ехать так далеко. Мне совершенно этого не хотелось.
Джози ткнулась мне в лицо и лизнула шею. Вытащив мобильник, я набрала полицейский участок. Шериф был моего возраста, и у него дома находился новорождённый малыш. В его обязанности, как добровольца, входила работа на несколько часов в неделю. В правоохранительных органах последний раз нуждались несколько месяцев назад, когда жена Дейла Хокланда не смогла найти своего мужа. Тем временем Дейл находился в баре, бесшумно развалившись за столом в углу.
Поэтому то, что телефон молчал и молчал, не было большой неожиданностью. Жители Айаше находились по своим домам.
Я разглядывала мужчину сквозь припорошенные снегом ресницы, раздумывая о том, как поступить, но когда снежинки начали падать сильнее, я приняла решение помочь незнакомцу.
— Пойдём, дружище, — сказала я, подтягивая его за руку. — Давай затащим тебя в джип, пока я не передумала.
Я считаю себя физически сильной женщиной — чёрт возьми, дома я соорудила для себя маленький тренировочный зал — но парень оказался тяжелее, чем я ожидала. Складывалось ощущение, что я перемещала стокилограммовое тело пьяного придурка. В конце концов, я схватила его подмышки и потащила назад, при этом удостоверившись, что приподняла его при помощи ног, а не своей спины. Джози все это время с интересом смотрела на нас.
— Схвати за ногу или ещё за что-нибудь, дура, — сказала я ей.
На секунду я бросила свою ношу, чтобы открыть заднюю дверь, и призадумалась над тем, как бы мне впихнуть его внутрь. В конечном итоге решила, что будет лучше, если я перекину его через плечо, как мешок с песком, и закину в машину.
— Ты весишь тонну, — сказала я бессознательному мужчине, когда обернула его руки вокруг своих плеч и подняла. Боже, он, должно быть, весит больше, чем сто килограммов. — Когда очнёшься, подумай о том, чтобы употреблять меньше углеводов, — пробормотала я, после того как с силой закинула его на сиденье.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "На запад"
Книги похожие на "На запад" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джун Грей - На запад"
Отзывы читателей о книге "На запад", комментарии и мнения людей о произведении.